AVISO Este manual fue elaborado por YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNÍA LTDA., exclusivamente para uso de los concesionarios autorizados Yamaha y sus mecánicos calificados. Como no es posible introducir todas las informaciones de mecánica en un solo manual, se supone que las personas al leer este manual con la finalidad de ejecutar mantenimiento y reparos de los vehículos Yamaha tengan el conocimiento básico de las concepciones y...
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL El objetivo de este manual es ser un libro de referencia y estar siempre a mano, con una lectura fácil para el mecánico. Explicaciones comprehensivas de todos los procedimientos de instalación, remoción, desmontaje, montaje, reparos y verificaciones están mostradas con los respectivos pasos individuales en orden secuencial.
Página 6
SÍMBOLOS Los símbolos de indican el tema de cada capítulo. Informaciones generales SPEC INFO Especificaciones Inspecciones periódicas y ajustes Chasis Motor CHAS Sistema de refrigeración Sistema de inyección de combustible Sistema eléctrico Localización de averías COOL ELEC Los símbolos de indican lo siguiente: Puede ser reparado con el motor TRBL...
ÍNDICE INFORMACIONES GENERALES INFO ESPECIFICACIONES SPEC INSPECCIÓN Y AJUSTES PERIÓDICOS CHASIS CHAS MOTOR SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTÍVEL SISTEMA ELÉCTRICO ELEC LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TRBL SHTG...
CAPÍTULO 1 INFORMACIONES GENERALES IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA ............1-1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO .......... 1-1 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR .............. 1-1 CARACTERÍSTICAS ..................1-2 CARACTERÍSTICAS ................1-2 SISTEMA FI ................... 1-3 FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INSTRUMENTOS ........1-4 VISOR MULTIFUNCCIONAL ..............
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO INFO IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de serie del chasis 1 y el año 2 está estampado en el lado derecho del tubo de la columna de la dirección. NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR El número de serie del motor está...
CARACTERÍSTICAS INFO CARACTERÍSTICAS La principal función de un sistema de suministro de combustible es abastecer la cámara de combustión con la mejor proporción de aire-combustible posible de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor y de la temperatura atmosférica. En un sistema de carburador convencional, la proporción de aire-combustible de la mixtura que es suministrada a la cámara de combustión es creada por el volumen de entrada de aire y combustible dimensionado por los giclés utilizados por la respectiva cámara.
CARACTERÍSTICAS INFO SISTEMA FI La bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regulador de presión mantiene la presión en el combustible, que es aplicada al inyector, en 36,3 psi (250 kPa). De esta forma, cuando la señal de la ECU energiza el inyector, el pasaje de combustible es liberado, permitiendo que el combustible sea inyectado en la entrada del colector solamente durante el tiempo que el pasaje permanece abierto.
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INSTRUMENTOS INFO FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INSTRUMENTOS VISOR MULTIFUNCIONAL El visor multifuncional está equipado con lo siguiente: • Un velocímetro 1 (indica la velocidad de conducción). • Un tacómetro 2 (indica la revolución del motor). •...
Página 13
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E INSTRUMENTOS INFO Si la luz indicadora del nivel de combustible encenderse, el visor del cuentakilómetros cambiará automáticamente para el modo de cuentakilómetros parcial de la reserva de combustible “F-TRIP” y empezará a contar la distancia recurrida a partir de ese punto. En ese caso, la tecla “SELECT”...
REPUESTOS 1. Utilice solamente piezas genuinas Yamaha para todas las substituciones. Utilice el aceite y la grasa recomendados por Yamaha para todos los servicios de lubricación. Otras marcas pueden ser similares en función y apariencia, pero inferiores en calidad. JUNTAS, RETENES Y ANILLOS-O 1.
INFORMACIONES IMPORTANTES INFO ARANDELAS-TRABA, CONTRATUERCAS Y CONTRAPERNOS 1. Después de la remoción, reemplace to- das las arandelas-traba 1 y contrapernos. Después del tornillo o tuerca ser fijado con el par especificado, doble las alas laterales contra la lateral del tornillo o de la tuerca.
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES INFO INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES Verifique se los cables si hay en los acopladores y conectores, manchas, oxi- dación, humedad, etc. 1. Desconecte: • cable • acoplador • conector 2. Verifique: • cable • acoplador • conector Humedad Seque con un secador Oxidación/manchas...
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO HERRAMIENTAS ESPECIALES Las herramientas especiales a seguir son necesarias para montajes y ajustes precisos. Utilice solamente las herramientas especiales adecuadas; eso le ayudará a evitar daños causados por la utilización de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Herramientas especiales, números de piezas o ambos pueden ser diferentes dependiendo del país.
Página 18
90890-06754 Probador dinámico de chispa (1) Empleado para verificar la largura de la chis- pa de la bujía. 90890-85505 Yamaha Bond nº 1215 Empleado para sellar superficies (ex.: carcasas del motor). 90890-06760 Tacómetro inductivo Empleado para verificar la revolución del motor.
Página 19
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO Código Denominación/Aplicación Ilustración 90890-04064 Extractor de la guía de válvula Empleado para extraer e instalar las guías de válvulas. 90890-04065 Instalador de la guía de válvula Empleado para instalar las guías de válvulas.. 90890-04066 Rascador de la guía de válvula Empleado para rectificar el agujero de las nuevas guías de válvulas.
Página 20
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO Código Denominación/Aplicación Ilustración 90890-42828 Instalador del rodamiento de la carcasa Empleado en la instalación de los rodamientos de las carcasas del motor. 90890-02809 Extractor de rodamiento 1 90890-22819 Pinza del extractor 2 Empleados en la remoción de los rodamientos de las carcasas del motor.
Página 21
CAPÍTULO 2 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ..................2-1 GENERALES ..................2-1 MOTOR ....................2-2 CHASIS ..................... 2-10 ELÉCTRICAS ..................2-13 TABLA DE CONVERSIÓN/PAR DE FIJACIÓN ..........2-15 TABLA DE CONVERSIÓN ................2-15 ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR DE APRIETE ........2-15 PAR DE APRIETE ..................2-16 MOTOR .....................
SPEC ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Elemento Estándar Límite ---- Código del modelo XTZ250: 4B41 Dimensiones Longitud total 2.125 mm ---- Anchura total 830 mm ---- Altura total 1.180 mm ---- Altura del asiento 875 mm ---- Batalla 1.390 mm ---- Altura mínima al suelo 245 mm ---- ----...
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Estándar Límite Motor Tipo de motor Enfriado a aire, 4 tiempos, SOHC Cilindrada ---- 249,0 cm³ Disposición del cilindro Un cilindro inclinado hacia adelante Diámetro x carrera 74,0 x 58,0 mm ---- Relación de compresión 9,8 : 1 ----...
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Culata ---- 20,50~21,50 cm Volumen 0,03 mm ---- Deformación máxima* Árbol de levas Corriente de mando (derecha) Sistema de accionamiento Dimensiones de los salientes del árbol de levas (admisión) Medida A 36,890~ 36,990 mm Medida B 30,111~ 30,211 mm Dimensiones de los salientes del árbol...
Página 25
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Estándar Límite Válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas Holgura de la válvula (enfrio) Admisión ---- 0,05~0,10 mm Escape 0,08~0,13 mm ---- Dimensiones de la válvula Diámetro Anchura de la cara Anchura del asiento Grosor del margen Diámetro A Admisión 33,90~34,10 mm...
Página 26
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Estándar Límite Muelles de las válvulas Longitud libre (Interna) Admisión 34,47 mm 36,17 mm (Interna) Escape 34,47 mm 36,17 mm (Externa) Admisión 34,63 mm 36,63 mm 34,63 mm (Externa) Escape 36,63 mm Longitud (válvula instalada) (Interna) Admisión 30,50 mm ----...
Página 27
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Estándar Límite Cilindro Un cilindro inclinado hacia frente Disposición del cilindro 74,0 x 58,0 mm Diámetro interior x carrera ---- 9,80 :1 Relación de compresión ---- 74,000 mm Diámetro interior 74,10 mm ---- Conicidad 0,10 mm Ovalización ---- 0,01 mm...
Página 28
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Estándar Límite Segundo segmento Tipo de segmento Cónico Dimensiones (B x T) 0,80 x 2,80 mm ---- Holgura entre puntas (instalado) 0,30-0,45 mm 0,60 mm Holgura lateral (instalado) 0,020-0,055 mm 0,10 mm Segmento de lubricación Dimensiones (B x T) 1,50 x 2,60 mm ----...
Página 29
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Estándar Límite Embrague Tipo de embrague Discos múltiplos en baño de aceite Método de desembrague Tracción externa ---- Funcionamiento Mano izquierda ---- Holgura del cable del embrague 10,0 ~ 15,0 mm (de la maneta del embrague) Discos de fricción Grosor 2,90 ~ 3,10 mm...
Página 30
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Estándar Límite Elemento húmedo ---- Tipo del filtro de aire Bomba de combustible Tipo de bomba Eléctrica Presión de salida 250 kPa ---- Cuerpo de las mariposas Modelo/fabricante x cantidad MIKUNI / 33EHS-2/1 3,0 ~ 5,0 mm ---- Holgura del cable del acelerador (en la pestaña de la empuñadura del...
SPEC ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Elemento Estándar Límite Bastidor Tipo de bastidor Bastidor doble en acero ---- Ángulo de arrastre 26,5° ---- Cola 103,0 mm Rueda delantera Tipo de rueda Rueda rayada ---- Llanta Medidas 18 x 2,15 ---- Material Acero...
Página 32
SPEC ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Elemento Estándar Límite Neumático trasero Con cámara Tipo de neumático 120/80-18M/C 62S ---- Medidas Modelo/fabricante ENDURO-3 / METZELER Presión del neumático (frío) ---- 0 ~ 90 kg 150 kPa (1,50 kgf/cm , 22 libs/pul ---- 90 kg - Carga máxima* 175 kPa (1,75 kgf/cm , 25 libs/pul *Carga máxima es el peso total de la...
Página 33
SPEC ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Elemento Estándar Límite Dirección Tipo de cojinete de la dirección Cojinete de bolas ---- Ángulo de tope a tope (izquierdo) 45° Ángulo de tope a tope (derecho) 45° ---- Suspensión delantera Tipo de suspensión Horquilla telescópica Tipo de horquilla delantera Muelle espiral/amortiguador a aceite Recorrido de la horquilla delantera...
Página 34
Resistencia/color bobina de pulso 240 Ω +-20 % a 20°C Azul/amarillo - verde ---- Modelo/fabricante de la ECU TBDF35 / DENSO Bobina de encendido 2JN / YAMAHA Modelo/fabricante Distancia mínima entre electrodos ---- 6,0 mm en el encendido ---- 2,40 Ω +-10 % a 20°C...
SPEC ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Elemento Estándar Límite Sistema de arranque eléctrico Tipo de sistema Toma constante Motor de arranque Modelo/fabricante SM13/MITSUBA DE BRASIL LTDA ---- Potencia de salida 0,65 kW ---- Resistencia de la bobina del inducido 0,0012~0,0022 ohmios a 20°C Escobillas Longitud total 12,5 mm...
SPEC TABLA DE CONVERSIÓN/PARES DE APRIETE ESPECIFICACIONES GENERALES DE TABLA DE CONVERSIÓN LOS PARES DE APRIETE Todas las especificaciones técnicas de este manual están listadas en SI y unidades La tabla a seguir especifica pares para métricas. elementos fijadores con rosca estándar ISO. Las especificaciones de los pares para Use esta tabla para convertir las unidades.
SPEC PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL MOTOR Observación Elemento Cierre Rosca Ctd. kgf.m N . m Palanca impulsora del embrague Tornillo Limitador del selector del mec. de engrane Tornillo Fijador del cable del embrague Tornillo Interruptor de punto muerto Sensor Tornillo de vaciado de aceite del cárter Tapón...
Página 38
SPEC PARES DE APRIETE Elemento Cierre Rosca Ctd. Observación kgf.m N . m Tapa del filtro de aceite L = 70 mm Tornillo L = 20 mm Tornillo Culata (lateral del mando) L = 45 mm Tornillo L = 117 mm Tornillo Motor de arranque Tornillo...
SPEC PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Tamaño de Ctd. Par de apriete la rosca Kgf.m Guarda-barro delantero Guarda-barro trasero y protector de la cadena Tuerca del eje de la rueda delantera Tuerca del eje de la rueda trasera Contra-tuerca de ajuste de la holgura de la cadena Tornillo del disco de freno de la rueda delantera Mesa inferior y horquilla delantera...
Eje principal y de accionamiento Horquillas de cambio Leva de cambio Eje de las horquillas Sensor de velocidad (O-Rings) Yamaha Bond Superficie de contacto de las carcasas Nº 1215 Pasador aislante del cableado del magneto de CA Yamaha Bond (tapa del magneto de CA) Nº...
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SPEC TIPOS DE LUBRICANTES CHASIS Punto de Lubricación Símbolo Rebordes de los retenes de la rueda delantera (izquierdo y derecho) Rebordes de los retenes de la rueda trasera (izquierdo y derecho) Superficie de contacto del cubo de la rueda trasera Eje-pivote del balance y retenes Superficie de guarda-polvos Tornillo del balance trasero y amortiguador...
SPEC DIAGRAMA DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE ACEITE DIAGRAMA DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE ACEITE 1 Radiador A Entrada de aceite caliente 2 Manguera de entrada de aceite en el radiador B Salida de aceite enfriado 3 Manguera de salida de aceite en el radiador 4 Anillos de sellado - “O-Rings”...
SPEC FLUJO DE LUBRICACIÓN FLUJO DE LUBRICACIÓN Alimentación de aceite con presión Retorno de aceite por gravedad y centrifugación Filtro de aceite Radiador de aceite Válvula de Culata retención Bomba de Eje principal Eje motor aceite Árbol de Cigüeñal levas Filtro metálico Cárter 2 –...
SPEC DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Bomba de aceite Engranaje de accionamiento de la bomba Pescador (subfiltro de aceite) 4 Medidor del nivel de aceite 2 – 23...
Página 45
SPEC DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Manguera de envío de aceite Manguera de retorno de aceite Bomba de aceite Pescador (subfiltro de aceite) 5 Filtro de aceite 2 – 24...
Página 46
SPEC DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Pernos-guía A La seta indica que va hacia el radiador Anillos de sellado “O-Rings” de aceite Filtro de aceite B La seta indica que viene del radiador de Rotor de la bomba de aceite 1 aceite Engrenaje de accionamiento de la bomba de aceite...
Página 47
SPEC DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Árbol de levas Tubo de distribución de aceite Tornillo - junción Eje principal Eje de accionamiento Asta de la palanca del embrague 2 – 26...
SPEC RUTA DE CABLES RUTA DE CABLES 1 Cableado del interruptor del manillar 7 Cableado del faro (lado izquierdo) 8 Cableado del panel de instrumentos 2 Cableado del interruptor del embrague 9 Cableado de la llave de encendido 3 Cable del embrague 0 Cableado principal 4 Cableado del interruptor de freno A Cableado de la luz del intermitente...
Página 49
SPEC RUTA DE CABLES A Prenda los cableados de los interruptores del guidón LI y del embrague con una cinta plástica. Prenda el cabo del acelerador, los cableados de los interruptores del guidón LD y del freno delantero con una cinta plástica. 2 –...
Página 50
SPEC RUTA DE CABLES 1 Cable del acelerador Cableado del sensor de velocidad 2 Cable del embrague 7 Cableado de la llave de encendido 3 Manguera de respiro del motor 8 Manguera de combustible 4 Manguera de la válvula de inducción de aire Cable de aterramiento (negativo) 5 Cable del motor de arranque 2 –...
Página 51
SPEC RUTA DE CABLES A Fijar la manguera de inducción de aire del respiro del motor y de combustible, válvula de inducción de aire con una cinta plástica. Fijar los cables del acelerador y el cableado principal con una cinta plástica. C Pase el cable del embrague por arriba de los cables del acelerador.
Página 52
SPEC RUTA DE CABLES 1 Cable del embrague 8 Cable de la bujía 2 Cableado del interruptor del embrague 9 Cableado del interruptor de punto muerto 3 Cableado del interruptor del manillar LI : Cable positivo 4 Manguera del freno delantero A Cable negativo 5 Cableado de la bocina B Cableado del interruptor del caballete lateral...
Página 53
SPEC RUTA DE CABLES A Fije el cableado en la área de la cinta blanca. Fije el cableado y el cable de la bujía. C Área de la cinta blanca. D Fije el cableado, el cable negativo y el positivo. 1.
Página 54
SPEC RUTA DE CABLES 1 Cableado de la luz intermitente trasera derecha 9 Cableado del interruptor del caballete lateral 2 Cableado del piloto trasero : Cableado del interruptor del freno delantero 3 Cableado de la luz del intermitente trasero izquierdo A Cableado del interruptor del manillar LD 4 Cableado del relé...
Página 55
CAPÍTULO 3 INSPECCIÓN Y AJUSTES PERIÓDICOS INTRODUCCIÓN ................... MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y INTERVALOS DE LUBRICACIÓN ....CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES ..........EXTRACCIÓN ..................3-3 INSTALACIÓN ..................3-7 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ............... 3-11 EXTRACCIÓN ..................3-11 INSTALACIÓN ..................3-12 MOTOR ..................... 3-14 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA ..........
Página 56
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES........3-48 LUBRICACIÓN DE LAS MANETAS Y DEL PEDAL DE FRENO ..... 3-48 LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL ..........3-48 LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ........3-48 SISTEMA ELÉCTRICO ................. 3-51 ACTIVACIÓN DE LA BATERÍA .............. 3-51 INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ..........
NOTA: • A partir de 10.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a cada 5.000 km. • Los elementos señalados con asteriscos deben ser ejecutados por un concesionario Yamaha, pues poseen herramientas especiales, informaciones y habilidades técnicas. LECTURA DEL A cada CUENTAKILÓMETROS...
INTRODUCCIÓN/MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y INTERVALOS DE LUBRICACIÓN LECTURA DEL A cada CUENTAKILÓMETROS TRABAJO DE VERIFICACIÓN Nº ELEMENTO 5.000 km (x 1000 km) O MANTENIMIENTO o 6 meses • Verifique el funcionamiento y si hay Basculante • • • holgura excesiva • Lubricar con grasa a base de jabón de A cada 24.000 km litio •...
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES 1. Coloque el vehículo a en una superficie plana. ATENCIÓN: Posicione el vehículo firmemente para que no haya peligro de caída. EXTRACCIÓN Asiento 1. Remueva: • Los tornillos 1 de fijación del asien- •...
Página 60
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES Aba izquierda 5. Remueva: • El tornillo 1 delantero superior de la aba. • El tornillo 2 lateral inferior de la aba. • El tornillo 3 trasero superior de la aba. • La aba izquierda de su alojamiento, pujándola hasta desencajar del pasa- dor de fijación.
Página 61
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES 10. Remueva • La abrazadera 1 que fija el cableado al soporte del panel. 11. Remueva: • El conector 2 de indicación de farol alto del panel. 12. Remueva: • El conector de la luz intermitente de ambos los lados.
Página 62
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES 15. Remueva: • Los tornillos de fijación 1 del soporte del panel al conjunto del carenaje. 16. Remueva: • Los tornillos de ajuste del foco de faro 2. • Los tornillos inferiores 3 de fijación de faro.
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES INSTALACIÓN Carenaje de faro 1. Instale: • El faro en su alojamiento en el carenaje. 2. Instale: • Los tornillos superiores 1 de fijación de faro. Tornillos superiores: 0,3 kgf.m (30 N.m) 3. Instale: • La capa de protección 1 de goma. 4.
Página 64
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES 7. Instale: • El conector 1 del cableado del pa- nel. 8. Instale: • El conector de la luz intermitente de ambos los lados. 9. Instale: • El conector 1 de indicación de farol alto del panel. 10.
Página 65
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES 12. Encaje: • El conjunto de faro delantero en los pernos-guía 1 de la columna de dirección. 13. Instale: • Los tornillos 1 de fijación del conjunto de faro delantero de ambos los lados. Tornillos del conjunto de faro: 0,7 kgf.m (70 N.m) Aba derecha 1.
Página 66
CARENAJE, TAPAS Y ABAS LATERALES Carenado Trasero 1. Instale: • El carenado trasero en su alojamien- to, empujándolo hacia frente. • Los tornillos de fijación 1 del cajón trasero. Tornillos del carenado trasero: 0,65 kgf.m (6,5 N.m) Lateral izquierda 1. Instale: •...
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE REMOCIÓN 1. Coloque el vehículo en una superficie plana. ATENCIÓN: Posicione el vehículo firmemente para que no haya peligro de caída. NOTA: Antes de remover el depósito de combus- tible, drene su contenido con una bomba adecuada por el bocal de abastecimiento.
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 6. Remueva: • El conector de la manguera de com- bustible. • La manguera de combustible. NOTA: Para remover el conector de la manguera de combustible, apriete las trabas laterales 1 del conector y desplace la capa 2 de la extremidad de la manguera en la dirección indicada (seta).
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 3. Instale: • El depósito de combustible en su alo- jamiento. 4. Instale: • El tornillo de fijación inferior del de- pósito de combustible por el lado de- recho. • La tuerca de fijación 1 inferior del de- pósito de combustible por el lado iz- quierdo.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA MOTOR AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA Los procedimientos a seguir se aplican a todas las válvulas. NOTA: • El ajuste de la holgura de la válvula debe ser hecho con el motor frío, en temperatura ambiente.
Página 71
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA 6. Mida: • Holgura de la válvula. Fuera de especificación Ajustar. Holgura de la válvula (fría) Válvula de admisión: 0,05 ~ 0,10 mm Válvula de escape: 0,08 ~ 0,013 mm ************************************* a. Gire el cigüeñal en el sentido contrário al de las agujas del reloj.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA d. Evite que el tornillo se mueva sujetándolo y apriete la tuerca-traba en el par especificado. Tuerca-traba: 1,4 kgf.m (14 N.m) e. Mida la holgura de la válvula nuevamente. f. Si la holgura esté fuera de especificación, repita los pasos de ajuste de válvula hasta que la holgura especificada sea obtenida.
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE Ejecute los ajustes después de asegurarse de que la batería presenta carga total. Para ejecutar el ajuste del volumen del gas de escape es necesario: • Analizador de gases; •...
Página 74
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE 8. Altere el ajuste del volumen do CO, presionando los botones “UP” (sube) y “DOWN” (baja). NOTA: • El volumen do CO ajustado y la revolución de ralentí aparecen en el visor 1. Para disminuir el volumen de CO ajustado, presione “DOWN”...
AJUSTE DEL RALENTÍ/ AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR AJUSTE DEL RALENTÍ NOTA: Antes de ajustar el ralentí, la caja del filtro de aire debe ser limpia y el motor debe estar con la compresión especificada. 1. Funcione el motor y déjelo calentar por algunos minutos.
Página 76
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR 1. Verifique: • Holgura del cable del acelerador a. Fuera de especificación Ajuste. Holgura del cable del acelerador (en la pestaña de la empuñadura del acelerador: 3,0 ~ 5,0 mm 2. Ajuste: •...
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR/ INSPECCIÓN DE LA BUJÍA V V V V V Después del ajuste de la holgura del cable del acelerador, funcione el motor y gire el manillar hacia la derecha y hacia la izquierda, asegurándose de no provocar alteraciones en el ralentí.
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA/ INSPECCIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO 7. Instale: • Bujía. Bujía: 1,8 kgf.m (18 N.m) NOTA: Antes de la instalación, limpie la bujía y la superficie de la gacheta. 8. Conecte: • Capuchón de la bujía. INSPECCIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO NOTA: Antes de verificar el punto de encendido,...
INSPECCIÓN DE LA COMPRESIÓN INSPECCIÓN DE LA COMPRESIÓN NOTA: Presión de compresión insuficiente resultará en perdida del desempeño. 1. Mida: • Holgura de válvula. Fuera de especificación Ajustar. Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA”. 2. Funcione el motor, caliéntelo por algunos minutos y córtelo.
Página 80
INSPECCIÓN DE LA COMPRESIÓN ************************************** a. Ponga el interruptor principal en la posición “ON” y el interruptor “de paro del motor” en “ ”. b. Con el acelerador abierto, accione el motor de arranque hasta que la lectura del medidor de compresión se estabilice. Para evitar chispas, atierre el cable de la bujía antes de accionar el arranque del motor.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Ponga el vehículo en una superficie plana. NOTA: • Ponga el vehículo en un soporte adecuado. • Asegúrese de que el vehículo esté en la vertical.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Arranque el motor, caliéntelo por algunos minutos, y apáguelo. 2. Ponga un recipiente debajo del motor. 3. Remueva: • Medidor del nivel del aceite del motor. • Tapón de dreno 1. •...
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR 7. Abastezca: • Cárter (con la cantidad especificada del aceite recomendado). Cantidad: Cantidad total 1,550 L Sin reemplazo del filtro de aceite 1,350 L Con reemplazo del filtro de aceite 1,450 L 8. Instale: • Medidor del nivel de aceite. 9.
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL EMBRAGUE/ INSPECCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL EMBRAGUE 1. Verifique: • Holgura del cable del embrague a. Fuera de especificación Ajuste. Holgura del cable del embrague (en la extremidad de la palanca) 10 ~ 15 mm 2.
Página 85
INSPECCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE/ INSPECCIÓN DE LA JUNCIÓN DEL CUERPO DE INYECCIÓN 3. Remueva: • Elemento del filtro de aire 1. ATENCIÓN: Jamás funcione el motor sin el elemento del filtro de aire instalado. El aire no filtrado causará...
INSPECCIÓN DE LA JUNCIÓN DEL CUERPO DE INYECCIÓN/ INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE/ INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DE RESPIRO DEL MOTOR INSPECCIÓN DE LA JUNCIÓN DEL CUERPO DE INYECCIÓN 1. Verifique: • Junción del cuerpo de inyección 1. Roto/daños Reemplazar.
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE/ INSPECCIÓN DEL RADIADOR DE ACEITE INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE El procedimiento a seguir se aplica a todo el escape y gacheta. 1. Verifique: • Tubo de escape 1. • Silencioso 2. Roto/daños Reemplazar. • Gacheta 3. Escape de gases Reemplazar.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL FLUIDO DE FRENO CHASIS NIVEL DEL FLUIDO DE FRENO Delantero 1. Verifique: È • Ponga el vehículo en un local plaño. NOTA: • Ponga el vehículo en la vertical al examinar el nivel del fluido de freno. •...
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL FLUIDO DE FRENO/ INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS È DEL FRENO DELANTERO Y TRASERO El procedimiento a seguir se aplica a todas las pastillas de freno. 1. Accione el freno delantero. 2.
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO Haga la purga del sistema de freno hidráu- lico siempre que: • El sistema sea desmontado. • Una manguera de freno sea desmonta- da, desconectada o reemplazada. • El nivel del fluido de freno esté muy bajo.
Página 91
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO • Trasero (B) d. Ponga la otra punta de la manguera 1 dentro de un recipiente. e. Lentamente accione el freno diversas veces. Puje la palanca de freno totalmente o empuje el pedal de freno totalmente y manténgalo en la posición.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DEL FRENO DELANTERO/ AJUSTE DEL INTERRUPTOR TRASERO DEL FRENO INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DEL FRENO DELANTERO Y TRASERO El procedimiento a seguir se aplica a todas las mangueras y abrazaderas del sistema de frenos. 1. Verifique: •...
AJUSTE DEL PEDAL DEL CAMBIO/ AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN AJUSTE DEL PEDAL DEL CAMBIO 1. Verifique: • Posición del pedal del cambio a (distancia a de la pedalera hasta la parte superior del pedal del cambio). Fuera de especificación Ajuste.
Página 94
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN 2. Gire la rueda trasera y encuentre el punto con mayor tensión en la cadena de transmisión. 3. Verifique: • Holgura de la cadena de transmisión Fuera de especificación Ajuste. Holgura de la cadena de transmisión: 25 ~ 35 mm 4.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA/ INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN LUBRICACIÓN DE LA CADENA La cadena de transmisión consiste de mu- chas piezas que interactúan entre si. Caso no sea mantenida adecuadamente, la cade- na se desgastará rápidamente. Por lo tan- to, su mantenimiento debe ser hecho es- pecial-mente cuando el vehículo sea utili- zada en áreas de mucho polvo.
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN 3. Remueva: • Tornillos de los fijadores del manillar • Fijadores del manillar 2. • Manillar 3. 4. Suelte: • Tornillos de fijación de la mesa 1. 5. Remueva: • Tuerca de la asta de la dirección 2. •...
Página 97
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN c. Suelte 1/4 de vuelta la tuerca de argola inferior y fíjela con en el par especificado. V V V V V V V No apriete demasiadamente la tuerca de argola inferior. Tuerca de argola inferior: (par de apriete final) 0,65 kgf.m (6,5 N.m)
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA/ AJUSTE DEL AMORTIGUADOR INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA 1. Ponga el vehículo en una superficie plana. Apoye el vehículo con seguridad para que no haya riesgo de caída. 2. Verifique: • Tubos internos 1. Daños/arañazos Reemplace.
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR/ INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 1. Ajuste: • Precarga del muelle. ***************************************************** a. Ajuste la precarga del muelle con la llave especial suministrada con el kit de herramientas y una llave carraca. b. Gire el anillo de ajuste 1 en el sentido a o b.
INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 1. Mida: • Presión de los neumáticos. → Fuera de especificación Ajustar. ATENCIÓN: • La presión deberá ser verificada y corregida cuando la temperatura del neumático igualarse a la temperatura ambiente. La presión deberá estar en concordancia con el peso total de carga, piloto, pasajero y accesorios (carenaje, bolsas laterales, etc., caso aprobados...
Página 101
INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 2. Inspeccione: • Superficie de los neumáticos. → Desgaste/daños Reemplazar. Profundidad mínima de surco (delantero y trasero): 1,0 mm 1 Profundidad del surco. 2 Banda lateral. 3 Indicador de desgaste. • É peligroso dirigir con neumáticos desgastados.
Página 102
INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS • Dirigir moderadamente después de instalar un neumático, para permitir que el neumático se asiente adecuadamente sobre el aro. Caso contrario, puede ocurrir un accidente, causando daños en el vehículo y al conductor. • Después de un reparo o reemplazo de neumático, asegúrese de aplicar correcto a la contratuerca de la asta de la válvula 1 1 1 1 1 .
INSPECCIÓN DE LAS RUEDAS/ INSPECCIÓN Y APRIETE DE LOS RADIOS/ INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES INSPECCIÓN DE LAS RUEDAS 1. Verifique: • Ruedas. → Daños/deformaciones Reemplazar. Jamás intente hacer, ni mismo pequeños reparos en las ruedas. INSPECCIÓN Y APRIETE DE LOS RADIOS 1.
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES/ LUBRICACIÓN DE LAS MANETAS Y DEL PEDAL DEL FRENO/ LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES El procedimiento a seguir se aplica a todos los cables internos y externos. V V V V V Cables damnificados pueden provocar corrosión y interferir en el movimiento.
ACTIVACIÓN DE LA BATERÍA SISTEMA ELÉCTRICO ACTIVACIÓN DE LA BATERÍA 1. Activación de la batería: • Procedimiento. a. Al retirar la batería del envase verifique si está acompañada por un conjunto de biznagas del electrolito y si este es compatible con la misma. b.
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Baterías generan gas hidrógeno explosivo y contiene electrolito hecho de ácido sulfúri- co venenoso y altamente cáustico. Por lo tanto, siga estas medidas preventivas: • Siempre utilice protección para los ojos al manosear o trabajar próximo de baterías.
Página 107
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA 1. Remueva: • Asiento. Consulte “CARENAJE, TAPAS Y ALAS LATERALES”. • Cinta. 2. Desconecte: • Cables de la batería (de los terminales de la batería). ATENCIÓN: Primero desconecte el cable negativo de la batería 1 1 1 1 1 , después el cable positivo 2 2 2 2 2 . 3.
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ATENCIÓN: • Jamás saque las tapas de sellado de la batería MF. • No utilice un cargador de batería de alta potencia, porque fuerza una corriente de alta amperaje rápidamente, pudiendo provocar un sobrecalentamiento de la batería y daños a las placas.
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA/ INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES 5. Instale: • Batería. 6. Conecte: • Cables de la batería (a los terminales de la batería). ATENCIÓN: Primero conecte el cable positivo de la batería 1 1 1 1 1 , después el cable negativo 2 2 2 2 2 . 7.
Página 110
INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES 2. Verifique: • Caja de fusible 1. • Caja de fusible 2. ************************************** a. Conecte el multímetro al fusible y verifique la continuidad. NOTA: Ajuste el selector del multímetro 1 para “Ω x 1”. b. Si el multímetro indicar “∞“, reemplace el fusible.
Página 111
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE FARO REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE FARO 1. Remueva: • Los tornillos a de fijación del conjunto de faro delantero de ambos los lados. 2. Remueva: • El conjunto de faro de su alojamiento. 3. Remueva: •...
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE FARO/ AJUSTE DEL HACHO DE FARO 6. Instale: • Bombilla de faro (observando su correc- to posicionamiento en su alojamiento). • El soporte. 7. Instale: • La cobertura 2 de goma de la bom- billa de faro. •...
AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL 1. Presione simultáneamente los botones “SELECT” 2 y “RESET” 3 durante por lo menos dos segundos. 2. Cuando los dígitos de la hora quedaren intermitentes, presione “RESET” 3 para acertar la hora. 3.
Página 114
CAPÍTULO 4 CHASIS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO ............4-1 RUEDA DELANTERA ................4-2 INSPECCIÓN..................4-3 INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO ........4-5 AJUSTE DEL BALANCEO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA ....4-8 RUEDA, DISCO DE FRENO Y CORONA ............4-10 RUEDA TRASERA ................
Página 115
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ..............4-54 SOPORTE INFERIOR ................4-54 INSPECCIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN........4-56 INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN ........4-57 HORQUILLA DELANTERA ................4-60 REMOCIÓN DE LOS BRAZOS ..............4-62 DESMONTAJE DE LOS BRAZOS ............4-63 INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS ..............
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO CHASIS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción de la rueda y disco de freno delanteros Remover las piezas en la orden impresa NOTA: Ponga la motocicleta en un soporte adecuado para que la rueda delantera quede suspensa.
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO RUEDA DELANTERA Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remueva la rueda delantera Remover las piezas en la orden impresa Desmontaje de la rueda delantera Retén Consulte “REMOCIÓN DE LA RUEDA Rodamiento DELANTERA” e “INSTALACIÓN Distanciador DE LA RUEDA DELANTERA”...
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO INSPECCIÓN 1. Verifique: • Eje de la rueda. Gire el eje en una superficie plana. Deformado → Reemplazar. No intente corregir un eje de rueda defor- mado. 2. Verifique: • Neumático. Daños/desgastes → Reemplazar. Deformado →...
Página 119
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO 6. Verifique: • Aros de rueda. Daños/desgaste Reemplazar. Después de montar un nuevo neumático, dirija con moderación por un tiempo para acos-tumbrarse a la “sensación” del nuevo neumático y permitir que asiente adecua- damente en el aro.
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO ATENCIÓN: No entre en contacto con la pista interna 4 o esferas 5 del rodamiento de la rueda. El contacto debe ser hecho solamente con la pista externa 6. NOTA: Utilice un soquete 7 que coincida con el diámetro de la pista externa del rodamiento de la rueda y de los retenes.
Página 121
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO 3. Mida: • Desviación del disco de freno. Fuera de especificación Corrija la desviación del disco de freno o reemplace. Límite de desviación (máximo): 0,15 mm ************************************** a. Ponga la motocicleta en un soporte adecuado para que la rueda delantera quede suspensa.
Página 122
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO 5. Remueva: • El amortiguador del disco de freno. 6. Verifique: • El amortiguador. Daños/desgaste → Reemplazar. 7. Instale: • El amortiguador en el cubo delantero con los canales para los radios (hacia abajo).
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO AJUSTE DEL BALANCEO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA NOTA: • Después del reemplazo del neumático, rueda o ambos, el balanceo estático de la rueda delantera debe ser ejecutado. • Ajuste el balanceo estático de la rueda delantera con el disco de freno instalado.
Página 124
CHAS RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO b. Gire la rueda 90º para que el punto de peso se posicione como mostrado. c. Caso el punto de peso no quede en esa posición, instale un peso mayor. d. Repita los pasos (“b” y “c”) hasta que la rueda delantera esté...
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA RUEDA, DISCO DE FRENO Y CORONA RUEDA TRASERA Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Suelte Tuercas y contratuercas de los tirantes de la cadena de transmisión Remoción de la rueda trasera, corona y disco de freno Remover las piezas en la orden impresa Tuerca y arandela del eje de la rueda trasera Eje de la rueda trasera...
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA DISCO DE FRENO Y CORONA Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del disco de freno y corona Remover las piezas en la orden impresa Disco de freno trasero Tuercas Corona Espárragos Para la instalación, revertir el procedimiento de remoción.
Página 127
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Desmontaje de la rueda trasera Remover las piezas en la orden impresa Retén Rodamiento Distanciador Para la instalación, revertir el procedimiento de remoción. 4 – 12...
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA INSPECCIÓN 1. Verifique: • Eje de la rueda. • Neumático. • Radios. • Aro de la rueda. • Rodamientos. • Retenes. • Disco de freno. Consulte “RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTERO” en el capítulo 4. 2.
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO 1. Verifique: • Disco de freno. Damnificado/atrito → Reemplazar. 2. Mida: • Espesor del disco de freno. Mida el espesor del disco de freno en puntos distintos. Fuera de especificación →...
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA 4. Ajuste: • Deflexión del disco de freno. ************************************** a. Remueva el disco de freno. b. Desplace el disco de freno de un orificio del tornillo para otro. c. Instale el disco de freno. NOTA: Fije los tornillos del disco de freno en estándar cruzado.
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Lubrique: • Eje de la rueda. • Labios del retén de aceite. Lubricante recomendado: Grasa basada en jabón de litio 2. Instale: • Los espaciadores 1 de la rueda trasera.
CHAS RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CORONA INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LA CORONA 1. Verifique: • Corona. Desgaste mayor de que 1/4 de diente 1 Rodillo de la cadena de transmisión. 2 Corona. a → Cambiar relación. Diente inclinado → Cambiar relación. b Correcto.
CHAS FRENO DELANTERO FRENO DELANTERO Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remueva la rueda delantera Remover las piezas en la orden listada NOTA: Ponga el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera quede suspensa. Tornillo de fijación de la pinza del freno Consulte “REMOCIÓN DE LA RUEDA Pinza del freno delantero DELANTERA”...
CHAS FRENO DELANTERO ATENCIÓN: Los componentes del disco de freno rara- mente exigen desmontaje. Por lo tanto, siempre siga estas medidas preventivas: • No desmonte los componentes de fre- no a no ser cuando absolutamente ne- cesario. • Si una conexión del sistema de freno hidráulico es deshecha, todo el siste- ma deberá...
Página 135
CHAS FRENO DELANTERO 3. Remueva: • Pinza de freno. • Los tornillos-guía. • Pastillas de freno 1. • El resorte. 4. Mida: • Límite de desgaste de las pastillas del freno a. Fuera de especificación → Reemplace las pastillas de freno como un conjunto. Límite de desgaste a: 0,8 mm 5.
Página 136
CHAS FRENO DELANTERO 7. Lubrique: • Tornillo de seguridad (cuerpo de la pinza). • Eje-guía de la pinza 1. Lubricante recomendado: Grasa basada en jabón de litio. ATENCIÓN: • Cuidado para no ensuciar las pastillas con grasa. • Limpie las partes sucias de grasa. 8.
CHAS FRENO DELANTERO CILINDRO MAESTRO DELANTERO REMOCIÓN Apoye firmemente el vehículo de modo que no haya riesgo de caída. NOTA: Antes de desmontar el cilindro maestro, drenar el fluido de freno. 1. Remueva: • Espejo (LD) 1. • Tuerca 3 (manete del freno). •...
CHAS FRENO DELANTERO 4. Remueva: • Tornillo de unión 1. • Arandelas de cobre 2. NOTA: Posicione un recipiente debajo del cilindro maestro para captar el restante del fluido de freno. NOTA: Remueva el anillo-traba, empleando un alicate de anillos 1. INSPECCIÓN 1.
CHAS FRENO DELANTERO MONTAJE E INSTALACIÓN Antes de la instalación, todos los componentes internos del freno deben ser limpios y lubricados con fluido de freno nuevo. • Nunca utilice solventes en los componentes internos del freno. Fluido de freno recomendado: DOT 4 •...
Página 140
CHAS FRENO DELANTERO 3. Instale: • Arandelas de cobre 2. • Latiguillo del freno 3. • Tornillo de unión 1. Tornillo de unión: 0,3 kgf.m (3 N.m) • É necesario hacer el correcto pasaje de la manguera para garantizar una conducción segura.
CHAS FRENO DELANTERO 5. Abastezca: • Fluido de freno. Fluido de freno recomendado: DOT4 • Utilice solamente el fluido de freno indicado. • Otros fluidos pueden causar deterioración de los sellos de goma, provocando escapes y la perdida de desempeño de los frenos. •...
CHAS FRENO DELANTERO PINZA DEL FRENO DELANTERO Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción de la pinza del freno delantero Remover las piezas en la orden listada NOTA: Ponga el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera quede suspensa. Tornillos de fijación de la pinza del freno Consulte “REMOCIÓN DE LA RUEDA Pinza del freno...
CHAS FRENO DELANTERO REMOCIÓN NOTA: Antes de desmontar la pinza del freno, vacíe el fluido de freno. Solamente suelte el tornillo de unión, sin sacarlo, para que el fluido de freno no escape. 1. Remueva: • Tornillo de unión 1 de la pinza del freno.
CHAS FRENO DELANTERO INSPECCIÓN Programa recomendado de recambio de piezas de freno Pastillas de freno Si necesario Mangueras de freno A cada cuatro años Fluido de freno A cada dos años y siempre que el freno sea desmontado • Todas las piezas internas deben ser limpias con fluido de freno nuevo.
CHAS FRENO DELANTERO 2. Verifique: • Soporte de la pinza. Daños → Reemplace el conjunto de la pinza. INSTALACIÓN 2. Instale: • Cubierta antipolvo 3. • Retenes de los pistones 1. • Pistón en el cuerpo de la pinza 2. NOTA: Primero, monte el retén 1 del pistón y el cubierta antipolvo, y después monte el...
Página 146
CHAS FRENO DELANTERO 4. Fije: • Los tornillos-guía 1 de las pastillas. Tornillos guía: 1,8 kgf.m (18 N.m) • La pinza del freno. • Los tornillos 2 de fijación de la pinza del freno en la bengala. Tornillos de fijación de la pinza: 4,0 kgf.m (40 N.m) •...
Página 147
CHAS FRENO DELANTERO 5. Abastezca: • Fluido de freno. El fluido de freno puede causar daños a las superficies plásticas o pintadas. Fluido de freno recomendado: DOT 4 • Utilice solamente el fluido de freno recomendado, caso contrario, las juntas de goma pueden deteriorarse, causando escapes y perdida de desempeño del freno.
CHAS FRENO TRASERO FRENO TRASERO Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remover las piezas en la orden listada Remoción de la rueda y disco de freno delanteros NOTA: Ponga el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera quede suspensa. Protector de la pinza del freno trasero Consulte “REMOCIÓN DE LA Rueda trasera...
CHAS FRENO TRASERO REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO Apoye firmemente el vehículo de modo que no haya riesgo de caída. NOTA: No es necesario el desmontaje de la pinza y de la manguera de freno para hacer el reemplazo de las pastillas.
Página 150
CHAS FRENO TRASERO 7. Instale: • Resorte 1 de las pastillas. • Pastillas. NOTA: Siempre reemplace el resorte y las pastillas de freno como un conjunto. ************************************ a. Conecte un tubo de plástico transpa- rente 1 firmemente al tornillo de purga 2.
Página 151
CHAS FRENO TRASERO 9. Apriete: • Los tornillos-guía 1. Tornillos-guía: 1,8 kgf.m (18 N.m) 10. Instale: • El protector de plástico de la pinza trasera. Tornillos del protector: 0,65 kgf.m (6,5 N.m) 11. Verifique: • Nivel del fluido de freno. Abajo de la marca de nivel mínimo a .
CHAS FRENO TRASERO DEPÓSITO / CILINDRO MAESTRO TRASERO REMOCIÓN Apoye firmemente el vehículo de modo que no haya riesgo de caída. NOTA: Antes de desmontar el cilindro maestro trasero, drene el fluido de freno. 1. Desconecte: • La abrazadera a. •...
CHAS FRENO TRASERO INSPECCIÓN ADVERTÊNCIA Apoye firmemente el vehículo de modo que no haya riesgo de caída. NOTA: Antes de desmontar el depósito de freno, drene el fluido de freno. 1. Verifique: • Depósito de fluido del freno trasero Rajaduras/daños → Reemplazar. •...
CHAS FRENO TRASERO MONTAJE E INSTALACIÓN Antes de la instalación, todos los componentes internos del freno deben ser limpios y lubricados con fluido de freno nuevo. • Nunca utilice solventes componentes internos del freno. Fluido de freno recomendado: DOT 4 •...
Página 155
CHAS FRENO TRASERO 3. Ajuste: • Gire el tornillo de ajuste 2 hasta que la holgura libre a esté dentro de los límites especificados, al final apriete la contratuerca 3. NOTA: Holgura libre a 5 mm. 4. Abastezca: • Fluido de freno. Fluido de freno recomendado: DOT 4 •...
CHAS FRENO TRASERO INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE FRENO TRASERO 1. Instale: • El depósito en su alojamiento. • El tornillo de fijación 1 del depósito en el soporte del estribo. Tornillo del depósito: 0,4 kgf.m (4 N.m) 2. Instale: • Manguera de freno en el depósito junto con su abrazadera.
CHAS FRENO TRASERO PINZA DE FRENO TRASERO Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción de la pinza del freno trasera Remover las piezas en la orden listada NOTA: Remoción de la rueda trasera Ponga el vehículo en un soporte adequado para que la rueda delantera quede suspensa.
CHAS FRENO TRASERO REMOCIÓN Apoye firmemente el vehículo de modo que no haya riesgo de caída. NOTA: Antes de desmontar la pinza de freno, drene el fluido de freno. 1. Afloje: • Tornillo de unión de la manguera de freno 1. NOTA: Afloje solamente un poco el tornillo de unión para que el fluido de freno no escape.
CHAS FRENO TRASERO INSPECCIÓN Cronograma recomendado para reemplazo de los componentes del freno Pastillas de freno Si necesario Mangueras de freno A cada cuatro años Fluido de freno A cada dos años y siempre que el freno sea desmontado 1. Verifique: •...
Página 160
CHAS FRENO TRASERO El posicionamiento adecuado de la man- guera de freno es esencial para garantizar la operación segura del vehículo. Consulte “RUTA DE CABOS” en el capí- tulo 2. ATENCIÓN: Cuando instalar la manguera en la pinza del freno 1, asegúrese de que el tubo del freno 2 forme un ángulo a de 35º...
Página 161
CHAS FRENO TRASERO 6. Verifique: • Nivel del fluido de freno. Abajo de la marca de nivel mínimo a. Acreciente el fluido de freno reco- mendado hasta el nivel adecuado. Consulte “INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO” en el capítulo 3. 7.
CHAS MANILLAR MANILLAR Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del manillar Remover las piezas en la orden listada. Fijador del cilindro maestro delantero Interruptores Cilindro maestro del freno delantero Fijador de la maneta del embrague Fijadores superiores del manillar Conjunto de la manopla del acelerador Manillar Manopla lado derecho Para la instalación, revertir el...
CHAS MANILLAR MANILLAR Posicione el vehículo firmemente para que no haya riesgo de caída. REMOCIÓN 1. Ponga el vehículo en una superficie plana. 2. Remueva: • Los tornillos del fijador de la maneta del embrague 1. • La maneta de embrague. •...
Página 164
CHAS MANILLAR 6. Remueva: • Cinta plástica 1 del lado derecho. 7. Remueva: • Los tornillos 1 del fijador del cilindro maestro. • Cilindro maestro. 8. Remueva: • Los tornillos 1 de fijación del interruptor (LD). • Interruptor del manillar (LD). 9.
CHAS MANILLAR ATENCIÓN: Remueva primero los tornillos de atrás del fijador del manillar, y después remueva los tornillos de la frente. • Frente 1 1 1 1 1 . 11. Remueva: • La manopla del acelerador. 12. Remueva: • El manillar. INSPECCIÓN DEL MANILLAR 1.
CHAS MANILLAR INSTALACIÓN DEL MANILLAR 1. Lubrique: • Manillar. NOTA: Antes de instalar la manopla del acelerador en el manillar, aplicar una fina camada de grasa basada en jabón de litio en la extremidad derecha del manillar. Grasa basada en jabón de litio 2.
Página 167
CHAS MANILLAR 5. Instale: • El conjunto del interruptor del lado derecho. NOTA: Alinee el resalto a en el interruptor del manillar derecho con el orificio b en el manillar. Tornillos de fijación del interruptor: 0,35 kgf.m (3,5 N.m) 6. Instale: •...
Página 168
CHAS MANILLAR NOTA: • Apriete primero el tornillo superior del fijador del cilindro maestro. Tornillo del fijador del cilindro maestro: 1,0 kgf.m (10 N.m) 8. Instale: • El interruptor del lado izquierdo. NOTA: Instale el resalto a del interruptor en el agujero del manillar.
CHAS COLUMNA DE LA DIRECCIÓN COLUMNA DE DIRECCIÓN MESA INFERIOR Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remueva las piezas en la orden impresa. Removiendo lo soporte inferior Rueda delantera Brazos de la horquilla delantera Conjunto de lo faro Manillares Soporte superior de los manillares Anillo-traba Tuerca-castillo superior 4 –...
Página 170
CHAS COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Orden Servicio/Pieza Ctd. Observación Arandela de goma Tuerca-castillo inferior Capa del rodamiento de bolas Rodamiento de bolas Columna de dirección Rodamiento de tope Retén del rodamiento de tope 4 – 55...
CHAS COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INSPECCIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN 1. Lave las bolas con kerosene. 2. Inspeccione: • Bolas. • Pistas de bolas. Surcos/daños → Reemplace. 3. Verifique: • Rodamiento de tope 1. Daños/saliencias/desgastes → Reemplazar el conjunto. •...
CHAS COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN 1. Lubrique: • Rodamientos. • Pistas de bolas. Lubricante recomendado: Grasa basada en jabón de litio 2. Instale: • El nuevo retén 1 en la columna de dirección. 3. Instale: •...
Página 173
CHAS COLUMNA DE LA DIRECCIÓN 6. Instale: • Tuerca-castillo inferior 1. Consulte “INSPECCIÓN DE AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN” en el capítulo 3. 7. Apriete: • Tuerca-castillo inferior 1. ************************************ Pasos de apriete: • Apriete la tuerca-castillo inferior con la llave 2.
Página 174
CHAS COLUMNA DE LA DIRECCIÓN NOTA: • Verifique la columna de dirección girán- dola de un lado al otro, despues del ajus- te de la columna de dirección. • Si la columna de dirección esté pesada, afloje la tuerca-castillo. Si la columna de dirección esté...
CHAS HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción de las bengalas de la Remueva las piezas en la orden impresa. horquilla delantera Rueda delantera Consulte “RUEDA Y DISCO DE FRENO DELANTEROS”. Tapa Anillo-traba Asiento del muelle Muelle de la horquilla Antipolvo Presilla Retén...
Página 176
CHAS HORQUILLA DELANTERA Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Buje Tornillo Asta amortiguadora Muelle de retorno Tubo interior Retén de aceite Tubo interno Guardapolvo Abrazadera 4 – 61...
CHAS HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA REMOCIÓN DE LOS BRAZOS El siguiente procedimiento se aplica a las dos bengalas de la horquilla delantera. 1. Ponga la motocicleta en una superficie plana. Apoye el vehículo firmemente para que no haya riesgo de caída. NOTA: Ponga el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera quede elevada.
CHAS HORQUILLA DELANTERA 5. Remueva: • Horquillas delanteras 1. DESMONTAJE DE LOS BRAZOS El siguiente procedimiento se aplica a los dos brazos de la horquilla delantera. 1. Remueva: • La abrazadera 1. • Guardapolvo 2. 2. Remueva: • Tapa 1. •...
Página 179
CHAS HORQUILLA DELANTERA 5. Remueva: • Tornillo 1 de la asta del amortiguador. • Arandela de cobre. NOTA: Mientras sujeta el conjunto de la asta del amortiguador con el adaptador 2 , el alargador 4 y la llave T 3, suelte el tornillo de la asta del amortiguador 1.
CHAS HORQUILLA DELANTERA 8. Remueva: • Retén 1. • Distanciador 2. • Buje-guía 3. • Retén de aceite 4. INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS El siguiente procedimiento se aplica a los dos brazos de la horquilla delantera. 1. Verifique: • Tubo interno 1. •...
Página 181
CHAS HORQUILLA DELANTERA 4. Verifique: • Asta amortiguadora 1. Desgastes/deformaciones/daños Reemplazar. Obstrucción Limpie todos los pasajes de aceite con aire comprimido. • El anillo de la asta 2. • Muelle de retorno. No intente enderezar la asta del amortigua- dor o esto podrá enflaquecer el tubo. ATENCIÓN: •...
CHAS HORQUILLA DELANTERA MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a los dos brazos de la horquilla delantera. V V V V V • Asegúrese de que los niveles de aceite en las dos bengalas de la horquilla de- lantera estén iguales.
Página 183
CHAS HORQUILLA DELANTERA NOTA: Mientras sujeta la asta de amortiguación con el adaptador 2, el alargador 4 y la llave T 3, apriete el tornillo de la asta del amortiguador 1. Adaptador de la asta amortiguadora 90890-01460 Llave T 90890-01326 Tornillo (asta amortiguadora): 2,0 kgf.m (20 N.m) Utilizar LOCTITE...
Página 184
CHAS HORQUILLA DELANTERA 7. Instale: • Anillo-traba 1. NOTA: • Instale el anillo-traba 1 correctamente en el canal 2 del tubo externo. 8. Instale: • Guardapolvo 1. Utilice el martillo deslizante 2 y el adaptador 3. Martillo deslizante 90890-01367-09 Adaptador 41 mm 90890-01381-09 9.
Página 185
CHAS HORQUILLA DELANTERA 11. Instale: • Muelle de la horquilla 4. • Asiento del muelle 3. • Anillo-traba 2. • Tapa 1. NOTA: • Instale el muelle con el paso mayor 5 hacia arriba y el paso menor 4 hacia abajo.
CHAS HORQUILLA DELANTERA INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a los dos brazos de la horquilla delantera. 1. Instale: • Brazo de la horquilla delantera Apriete de forma temporaria los tornillos de fijación de la mesa inferior.
Página 187
CHAS HORQUILLA DELANTERA 4. Instale: • Fijadores de la manguera del freno 2. • Tornillos de fijación 1 de la manguera del freno delantero. Tornillos de fijación de la manguera del freno: 1,0 kgf.m (10 N.m) NOTA: Instale el fijador de la manguera del freno, observando la medida a 5 mm.
CHAS CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del conjunto del amortiguador Remueva las piezas en la orden impresa. trasero Asiento / tapas laterales / alas laterales Consulte “CARENAJE / TAPAS Y ALAS LATERALES” Depósito de combustible / batería Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”...
CHAS CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO Este amortiguador trasero contiene gas ni- trógeno altamente comprimido. Antes de manosear el amortiguador trasero, lea y asegúrese de que entendió las informacio- nes a seguir. El fabricante no se responsabilizará por daños materiales o accidentes personales que puedan resultar del manoseo inadecuado del amortiguador.
Página 190
CHAS CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO 3. Remueva: • Los pernos-traba 1 que fijan el guarda- barro en el balance. NOTA: Para la remoción de los pernos-traba es necesario desarmarlos, presionando los pernos internos hacia abajo. 4. Remueva: • Tornillo de fijación 1 del balance al soporte del brazo del relé.
CHAS CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO 8. Remueva: • La manguera 1 del respiro del motor. • La manguera 2 de inducción de aire del motor. 9. Remueva: • El conjunto del filtro de aire. 10. Remueva: • El tornillo de fijación superior del amortiguador.
CHAS CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO 2. Verifique: • Brazos de conexión 1. • Brazo del relé 2. Daños/desgastes → Reemplazar. 3. Verifique: • Espaciadores. • Retenes. • Cojinetes. Daños/corrosión/rayas → Reemplazar. INSTALACIÓN 1. Lubrique: • Manguito. • Tornillos. Lubricante recomendado: Grasa a base de en jabón de litio 2.
Página 193
CHAS CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO NOTA: • Cuando instalar conjunto amortiguador trasero, levante el balance trasero. • Observe el correcto posicionamiento de la conexión del brazo del relé. 6. Instale: • Abrazadera de la junta del conjunto del filtro de aire 1. NOTA: Para instalar la abrazadera, alinee la ranura a con el resalto del conjunto del filtro de...
Página 194
CHAS CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO 10. Instale: • La ECU 1. • El relé de intermitencia 2. • La caja de fusibles 3. • El conector del cableado del sensor de inclinación 4. • El relé de arranque 5. • La batería. 1 1 .
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del brazo basculante Remueva las piezas en la orden impresa. Rueda trasera Consulte “RUEDA TRASERA”. Conjunto del freno trasero Tornillo / Tuerca / Arandela 2/2/2 Eje de articulación / Tuerca / Arandela 1/1/1...
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN BRAZO BASCULANTE REMOCIÓN 1. Ponga el vehículo en una superficie pla- Posicione el vehículo firmemente para que no haya riesgo de caída. NOTA: Ponga el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda trasera quede suspensa. 2.
Página 197
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Remueva: • Los pernos-traba 1 que fijan el guardabarro en el balance. NOTA: Para remoción de los pernos-traba es necesario desarmarlos, presionando los pernos internos hacia abajo. 4. Remueva: • El tornillo de fijación 1 del depósito en el soporte del estribo trasero.
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN 7. Remueva: • El tornillo de fijación del balance 1 en el soporte del brazo del relé. • El tornillo inferior del conjunto del amortiguador trasero 2. NOTA: • Mientras el tornillo inferior del conjunto del amortiguador trasero es sacado, sujete el balance trasero para que este no caiga.
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN INSPECCIÓN DEL BRAZO BASCULANTE 1. Verifique: • Brazo basculante. Emplumado/rajaduras/daños emplazar. 2. Verifique: • Eje de articulación. • Gire el eje de articulación del balance en una superficie plana. Deformación Reemplazar. No intente alinear un eje de articulación del balance deformado.
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN INSPECCIÓN DE LA CADENA 1. Mida: • Largura de 15 eslabones en la parte interna a y en la parte externa b en el rodillo y calcule la largura entre los rodillos centrales. •...
Página 201
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN ATENCIÓN: Este vehículo posee una cadena de trans- misión con pequeños anillos O-Rings de goma entre las placas laterales. Jamás uti- lice agua o aire con alta presión, vapor, gasolina, determinados solventes (ex. ben- cina) o cepillo áspero para limpiar la cade- na.
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN 1. Verifique: • El piñón. Desgaste mayor del que 1/4 de diente a → Reemplazar la relación. 2 Piñón. Diente inclinado → Reemplazar la relación. b Correcto. 1 Rodillo de la cadena de transmisión. INSTALACIÓN DE LA CADENA Y PIÑÓN 1.
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN INSTALACIÓN DEL BRAZO BASCULANTE 1. Lubrique: • Eje de articulación del balance 1. • Distanciador 2. • Manguitos. Lubricante recomendado: Grasa a base de en jabón de litio 2. Instale: • Manguitos. • Distanciador 2 (en el brazo bascu- lante).
Página 204
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN 6. Posicione: • El conjunto del soporte del freno trasero. 7. Instale: • Los tornillos de fijación del soporte del freno trasero. Tornillos de fijación del soporte del freno trasero: 4,75 kgf.m (47,5 N.m) 8.
Página 205
CHAS BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN 12. Instale: • El protector de la cadena. • Los tornillos 1 de fijación del protector de la cadena. Tornillos de fijación del protector de la cadena: 0,65 kgf.m (6,5 N.m) Lubrique el eje del balance a través de la grasera 1 1 1 1 1 localizada en la parte inferior del balance.
Página 206
CAPÍTULO 5 MOTOR TUBO DE ESCAPE Y SILENCIOSO ..............5-1 REMOCIÓN ..................5-1 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y SILENCIOSO ........ 5-2 CABLEADO, CABLES, MANGUERAS Y BOBINA DE ENCENDIDO ......5-3 REMOCIÓN DEL MOTOR ................ 5-5 INSTALACIÓN DEL MOTOR ..............5-10 CULATA ....................
Página 207
INSPECCIÓN DE LA PALANCA Y DE LA ASTA DE ACCIONAMIENTO ..5-54 INSPECCIÓN DE LA CAMPANA ............5-54 INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE ............5-54 BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL BALANCÍN ........5-58 BOMBA DE ACEITE ..................5-60 INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..........5-61 INSPECCIÓN DE LOS TUBOS Y MANGUERAS DE SUMINISTRO DE ACEITE 5-62 MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ...........
REMOCIÓN DEL MOTOR TUBO DE ESCAPE Y SILENCIOSO REMOCIÓN 1. Remueva: • La tapa lateral derecha. 2. Remueva: • El tornillo de fijación 1 superior del silencioso en el chasis. 3. Remueva: • El tornillo de fijación 1 inferior del silencioso en el chasis.
REMOCIÓN DEL MOTOR INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y SILENCIOSO 1. Instale: • La gacheta 1. 2. Instale: • El tubo de escape. • Las tuercas de fijación 1. Tuercas de fijación: 1,7 kgf.m (17 N.m) 3. Instale: • El silencioso. •...
REMOCIÓN DEL MOTOR CABLEADO, CABLES, MANGUERAS Y BOBINA DE ENCENDIDO 1,0 kgf.m (10 N.m) 11,0 kgf.m (110 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del cableado, cables, mangueras y Remover las piezas en la orden impresa bobina de encendido Aceite del motor / radiador Drenar Asiento/tapas laterales (izquierda y derecha)
REMOCIÓN DEL MOTOR 1,0 kgf.m (10 N.m) XTZ250_cap 5-02_Motor_Remoção do Motor 11,0 kgf.m (110 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Cadena de transmisión Manguera de respiro del motor Desconectar Cable del motor de arranque Traba del cable del embrague Cable del embrague Conectores del cableado principal Desconectar...
Página 212
REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR 1. Ponga el vehículo en una superficie plana. Posicione el vehículo firmemente para que no haya riesgo de caída. 2. Remueva: • El resorte de retorno 1 del interruptor del freno trasero. • El interruptor del freno 2 trasero. 3.
Página 213
REMOCIÓN DEL MOTOR 6. Remueva: • El cable positivo 1 del motor de arranque. 7. Remueva: • El tornillo 1 de fijación del cable de aterramiento. • El cable de aterramiento 2 del motor. • El soporte 3 del cable del embrague de su alojamiento.
Página 214
REMOCIÓN DEL MOTOR 11. Remueva: • El conector del interruptor 1 del caballete lateral. 12. Remueva: • Los tornillos de fijación 1 del estribo del lado izquierdo. • El estribo del lado izquierdo. 13. Remueva: • El piñón. Consulte “RELACIÓN DE LA TRANS- MISIÓN”...
Página 215
REMOCIÓN DEL MOTOR 17. Remueva: • Los tornillos de fijación de las mangueras de entrada 1 y salida 2 de aceite del motor en el radiador. NOTA: Posicionar un recipiente debajo de las mangueras para colectar el restante del aceite del motor. 18.
Página 216
REMOCIÓN DEL MOTOR 22. Remueva: • La tuerca y tornillo 1 del soporte trasero inferior del motor al chasis. 23. Remueva: • La tuerca y tornillo 1 del soporte delantero inferior del motor al chasis. 24. Remueva: • El conjunto del motor. NOTA: Remueva el conjunto del motor por el lado derecho del vehículo.
REMOCIÓN DEL MOTOR INSTALACIÓN DEL MOTOR 1. Instale: • El motor. • Al instalar el motor en el chasis, invierta la orden de los procedi- mientos de remoción. Monte los tornillos por el lado izquierdo del chasis y las tuercas por el lado derecho. 2.
Página 218
REMOCIÓN DEL MOTOR 6. Instale: • La manguera de inducción de aire en el tubo. • La abrazadera de la manguera de inducción de aire 1. 7. Instale: • El radiador. • Los tornillos de fijación 1 del radiador en el soporte del chasis. Tornillos de fijación del soporte: 1,0 kgf.m (10 N.m) 8.
Página 219
REMOCIÓN DEL MOTOR 11. Instale: • El capuchón 1 de la bujía. 12. Instale: • El conector 1 del interruptor de punto muerto. Conector del interruptor de neutro: 1,0 kgf.m (10 N.m) XTZ250_cap 5-02_Motor_Remoção do Motor 13. Instale: • El piñón. Consulte “RELACIÓN DE LA TRANS- MISIÓN”...
Página 220
REMOCIÓN DEL MOTOR 17. Instale: • El conector 1 del sensor de velocidad. 18. Instale: • El conector 1 del sensor de temperatura del motor. 19. Instale: • El soporte 1 del cable del embrague. • El cable de aterramiento 2 del motor. •...
Página 221
REMOCIÓN DEL MOTOR 22. Instale: • La manguera 1 del respiro del motor. • La manguera 2 de inducción de aire del motor en la caja del filtro de aire. • Las abrazaderas de las mangueras del respiro y de inducción de aire. 23.
Página 222
REMOCIÓN DEL MOTOR 28. Instale: • El tubo del escape y el silencioso. Consulte “ESCAPE” en el capítulo 4. 29. Instale: • El carenaje, tapas y alas laterales de ambos los lados. Consulte “CARENAJES, TAPAS Y ALAS LATERALES” en el capítulo 3. 30.
CULATA REMOCIÓN DE LA CULATA 1. Alinee: • Marca “I” a en el rotor del magneto de C.A. (con el indicador estacionario b en la tapa del magneto de C.A.). ************************************* a. Gire el cigüeñal en sentido contrario de las agujas del reloj. b.
CULATA INSPECCIÓN DE LA CULATA 1. Elimine: • Depósitos de carbonilla de la cámara de combustión (con un rascador redondo). NOTA: No utilice instrumento afilado, para evitar daños o arañones en: • Roscas de la bujía • Bases de la válvula. 2.
CULATA INSPECCIÓN DE LAS TAPAS DE VÁLVULAS Y CORONA DE MANDO 1. Verifique: • Tapas de válvulas. • Tapa de la corona de mando. • Anillos O-Rings. Daños/Desgaste Reemplace. INSPECCIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE MANDO 1. Verifique: • Tensor de la cadena de mando. Rajaduras/Daños Reemplazar.
CULATA INSTALACIÓN DE LA CULATA 1. Instale: • Pernos-guía. • Junta de la culata. 2. Instale: • Culata. • Arandelas. • Tornillos de la culata. NOTA: • Lubrique las roscas de los tornillos del culata y la superficie de contacto con aceite para motor.
Página 229
CULATA c. Instale la cadena de mando 1 en la corona de mando, después el piñón en el árbol de levas, enseguida apriete el tornillo manualmente. d. Asegúrese de que la marca “I” c de la corona de mando esté alineada con el indicador estacionario d en la culata.
Página 230
CULATA 6. Gire: • Cigüeñal (diversas veces en el sentido contrario al de las agujas del reloj). 7. Verifique: • Marca “I” a. NOTA: Verifique si la marca “I” a en el rotor del magneto de C.A. está alineada con el indicador estacionario b en la tapa del magneto de C.A.
Página 231
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS 1,4 kgf.m (14 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción de los balancines y del árbol de levas Remover las piezas en la orden impresa Culata Consulte “CULATA” Fijador del cojinete Consulte “REMOCIÓN DE...
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS REMOCIÓN DE LOS BALANCINES Y DEL ÁRBOL DE LEVAS 1. Suelte: • Contratuercas 1. • Tornillos de ajuste de holgura 2. 2. Remueva: • Fijador del cojinete 3. 3. Remueva: • Eje del balancín de admisión. •...
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS 1. Verifique: • Salientes del árbol de levas. Coloración azul/Corrosión/Rayas Reemplace el árbol de levas y la corona de sincronismo. 2. Mida: • Dimensiones a y b de los salientes del árbol de levas.
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS INSPECCIÓN DE LOS BALANCINES Y DE LOS EJES DE LOS BALANCINES Los siguientes procedimientos se aplican a los balancines y a los ejes de los balancines. 1. Verifique: • Superficie de contacto de los salientes 1. •...
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DE LOS BALANCINES 1. Lubrique: • Árbol de levas. • Cojinete. Lubricante recomendado Árbol de levas Aceite de bisulfito de molibdeno Cojinete Aceite de motor 2. Aplique: • Aceite de bisulfito de molibdeno (en el balancín y en el eje del balancín).
Página 236
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS 5. Instale: • Árbol de levas 1. • Cojinete 2. NOTA: • Posicione el agujero del perno-guía hacia arriba. • Utilice un tornillo con rosca de 10 mm para instalar el árbol de levas. 6. Aplique: •...
Página 237
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción de las válvulas y muelles de las válvulas Remover las piezas en la orden impresa Culata Consulte “CULATA” Balancines / ejes de los balancines / árbol de levas Consulte “BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS”...
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Válvula de escape Retén de aceite de la válvula de escape Consulte “REMOCIÓN DE LAS Base del muelle VÁLVULAS” e “INSTALACIÓN Guía de la válvula DE LAS VÁLVULAS” 5 – 31...
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS REMOCIÓN DE LAS VÁLVULAS El siguiente procedimiento se aplica a las válvulas y componentes relacionados. NOTA: Antes de sacar las piezas internas de la culata del cilindro (ej.: válvulas, muelles de válvulas, bases de válvulas), asegúrese de válvulas estén selladas...
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS 3. Remueva: • Retención del muelle 1. • Muelle externo 2. • Muelle interno 3. • Retén de aceite de la válvula de escape 4. • Base del muelle 5. • Válvula 6. NOTA: Identifique la posición de cada pieza cuidadosamente, para que pueda ser instalada correctamente.
Página 241
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS b. Instale el nuevo guía de la válvula con el instalador 2. c. Después de instalar el guía de la válvula, rectifique el guía con el ensanchador del guía de la válvula 3 para obtener el espacio libre adecuado entre el guía y el vástago de la válvula.
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y asientos de las válvulas. 1. Elimine: • Depósitos de carbonilla. 2. Verifique: • Asiento de la válvula. Corrosión/Desgaste Reemplace la culata.
Página 243
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS 4. Asentamiento: • Cara de la válvula. • Asiento de la válvula. NOTA: Después del reemplazo de la culata o válvulas y guías, deberá ser ejecutado el asentamiento de las válvulas. ************************************** a. Aplique un compuesto abrasivo para asentamiento a en la cara de la válvula.
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS INSPECCIÓN DE LOS MUELLES DE LA VÁLVULA El siguiente procedimiento se aplica a todos los muelles de la válvula. 1. Mida: • Longitud libre del muelle a. Fuera especificación Reemplace. Longitud libre del muelle Admisión (interna) 36,17 mm <límite>: 34,47 mm...
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y a los componentes relacionados. 1. Desbarbe: • Punta del vástago de la válvula (con una piedra de afilar lubricada con aceite).
Página 246
VÁLVULAS Y MUELLES DE LAS VÁLVULAS 4. Instale: • Chavetas de la válvula. NOTA: Instale las trabas de la válvula, presionando el muelle con el compresor 1 y el adaptador del compresor 2. Compresor del muelle de la válvula 90890-04019 Adaptador 90890-01243 5.
CILINDRO Y PISTÓN CILINDRO Y PISTÓN 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remover el cilindro y el pistón Remover las piezas en la orden impresa Tubo de distribución de aceite Consulte “INSTALACIÓN DEL Cilindro PISTÓN Y DEL CILINDRO”...
CILINDRO Y PISTÓN REMOCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN 1. Remueva: • Trabas del perno del pistón 1. • Perno del pistón 2. • Pistón 3. ATENCIÓN: No utilice martillo para sacar el perno del pistón. NOTA: • Antes de sacar la traba del perno del pis- tón, cubra la apertura de la carcasa con un paño limpio para evitar que caiga dentro del motor.
CILINDRO Y PISTÓN 2. Mida: • Holgura entre pistón y cilindro. ************************************* a. Mida el diámetro del cilindro “C” con un micrómetro interno. NOTA: Mida el diámetro del cilindro “C”, verificando las medidas de lado a lado y de atrás hacia frente.
CILINDRO Y PISTÓN INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS DEL PISTÓN 1. Mida: • Holgura lateral del segmento. Fuera de especificación Reemplace el pistón y los segmentos como un conjunto. NOTA: Antes de medir la holgura lateral de los segmentos, elimine cualesquier depósitos de carbono de los canales y de los propios segmentos.
CILINDRO Y PISTÓN INSPECCIÓN DE LOS BULONES 1. Verifique: • Bulón. Coloración azul/Ranuras Reempla- ce el bulón y verifique el sistema de lubricación. 2. Mida: • Diámetro externo del bulón a. Fuera de especificación Reempla- Diámetro externo del bulón 16,991 ~ 17,000 mm <límite>: 16,970 mm 3.
CILINDRO Y PISTÓN INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y DEL CILINDRO 1. Instale: • Segmento superior 1. • 2º segmento 2. • Segmento superior de control de lubricación 3. • Expansor segmento lubricación 4. • Segmento inferior de control de lubricación 5. NOTA: Asegúrese de instalar los segmentos del pistón de forma que las marcas o números...
Página 253
CILINDRO Y PISTÓN 5. Desplace: • Aperturas en la punta de los segmentos. a Segmento superior Segmento superior de control de lubricación c Expansor del segmento de lubricación Segmento inferior de control de lubricación e 2º segmento f 20 mm È...
EMBRAGUE EMBRAGUE TAPA DEL EMBRAGUE 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del embrague Remover las piezas en la orden impresa Aceite del motor Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3 Soporte del freno trasero Consulte “AJUSTE DEL FRENO TRASERO”...
EMBRAGUE EMBRAGUE 7,5 kgf.m (75 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del embrague Remover las piezas en la orden impresa Tornillo / muelle del embrague Placa de presión Tuerca del engranaje primario Discos de fricción Discos de acero Disco amortiguador Consulte “INSTALACIÓN DEL Base del disco amortiguador...
Página 256
EMBRAGUE 7,5 kgf.m (75 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Arandela especial Engranaje primario Consulte “REMOCIÓN DEL Contratuerca EMBRAGUE” e “INSTALACIÓN Tornillo de ajuste DEL EMBRAGUE” Asta / bola de accionamiento Para la instalación, revertir el procedimiento de remoción 5 –...
EMBRAGUE PALANCA DE ACCIONAMIENTO 1,2 kgf.m (12 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción de la palanca de accionamiento Remover las piezas en la orden impresa Pedal del cambio Consulte “REMOCIÓN DEL MOTOR” Engranaje loco de arranque Consulte “MOTOR DE ARRANQUE” Cable del interruptor de punto muerto Tapa izquierda del motor Cable del embrague...
EMBRAGUE REMOCIÓN DEL EMBRAGUE 1. Remueva: • Tornillos 1. NOTA: Suelte cada tornillo de volta por vez en estándar cruzado. Después que todos los tornillos estén completamente sueltos, remuévalos. 2. Enderece la ala de la arandela-traba. 3. Suelte: • Tuerca del cubo del embrague 1. NOTA: Mientras sujeta el cubo del embrague 2 con el fijador del cubo del embrague 3, suelte...
EMBRAGUE INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE PRIMARIO • Tuerca del engranaje primario 1. • Arandela-traba 2. • Arandela especial 3. • Engranaje primario 4. Desgaste/Trincas Reemplace. INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN El siguiente procedimiento se aplica a todos los discos de fricción. 1.
EMBRAGUE INSPECCIÓN DE LOS MUELLES DEL EMBRAGUE El siguiente procedimiento se aplica a todos los muelles del embrague. 1. Verifique: • Muelle del embrague. Daños Reemplace los muelles como un conjunto. 2. Mida: • Longitud libre del muelle a. Fuera de especificación Reemplace los muelles del embrague como un conjunto.
EMBRAGUE INSPECCIÓN DE LA PALANCA Y DE LA ASTA DE ACCIONAMIENTO 1. Verifique: • Levas de la palanca de accionamiento 1. Daños/Desgaste Reemplace. 2. Verifique: • Asta de accionamiento 2. • Bola de acero 3. Daños/Desgaste Reemplace los componentes como un conjunto. INSPECCIÓN DE LA CAMPANA 1.
Página 262
EMBRAGUE 2. Apriete: • Tuerca del cubo del embrague 1. • Tuerca del engranaje primario. NOTA: • Apriete la tuerca del cubo del embrague 1 mientras sujeta el cubo del embrague con el fijador del cubo del embrague 2. • Apriete la tuerca del engranaje primario con el fijador del engranaje primario y un soquete.
Página 263
EMBRAGUE 4. Instale: • Bola. 5. Instale: • Tuerca del tornillo de ajuste 1. • Placa de presión 2. • Tornillo de ajuste 3. • Arandela 4. 6. Instale: • Muelles del embrague 1. • Tornillos 2. Tornillos (muelle del embrague) 0,8 kgf.m (8 N.m) NOTA: Apriete los tornillos de los muelles en pasos...
Página 264
EMBRAGUE 8. Ajuste: • Posición de la palanca de acciona- miento. ************************************** Pasos de ajuste: a. Suelte la contratuerca 1. b. Gire el ajustador 2 en sentido de las agujas del reloj o contrario al de las agujas del reloj para alinear las marcas. c.
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL BALANCÍN BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL BALANCÍN 0,7 kgf.m (7 N.m) 5,5 kgf.m (55 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remueva las piezas en la orden impresa Remoción de la bomba de aceite y engranaje del balancín Aceite del motor Drenar...
Página 266
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL BALANCÍN 0,7 kgf.m (7 N.m) 5,5 kgf.m (55 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Anillo-traba Engranaje de la bomba de aceite Bomba de aceite Junta de la bomba de aceite Consulte “MONTAJE DE LA Llaveta BOMBA DE ACEITE”...
BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE 0,7 kgf.m (7 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Desmontaje de la bomba de aceite Remover las piezas en la orden impresa Carcasa 1 Pasador Rotor externo Rotor interno Perno-traba Carcasa 2 Para el montaje, revertir el procedimiento de remoción 5 –...
BOMBA DE ACEITE INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Verifique: • Engranaje de la bomba de aceite. Rajaduras/Daños/Desgaste Reem- place la(s) pieza(s) defectuosa(s). 2. Mida: • Holgura a entre el rotor externo y el rotor interno. • Holgura b entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de aceite.
BOMBA DE ACEITE INSPECCIÓN DE LOS TUBOS Y MANGUERAS DE SUMINISTRO DE ACEITE El siguiente procedimiento se aplica a todos los tubos y mangueras de suministro de aceite. 1. Verifique: • Tubo de distribución de aceite. • Manguera de suministro de aceite. Daños Reemplazar.
BOMBA DE ACEITE INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Instale: • Junta de la bomba de aceite. • Bomba de aceite. Tornillo de la carcasa de la bomba 0,7 kgf.m (7 N.m) • Engranaje de la bomba de aceite. •...
RADIADOR DE ACEITE 4. Remueva: • Los tornillos de fijación 1 de la manguera inferior en el radiador. 5. Remueva: • Los tornillos de fijación 1 de la manguera superior en el radiador. • Las mangueras. 6. Remueva: • Los tornillos 1 de fijación del radiador en el soporte del chasis.
RADIADOR DE ACEITE 3. Verifique: • Anillos O-Rings 1. • Mangueras de entrada y salida de aceite en el radiador. • Manguera de aceite 2. • Espaciadores 3. Daños/Desgaste/Escapes Reempla- NOTA: Observe la posición de montaje de las man- gueras durante el proceso de desmontaje e inspección.
Página 273
RADIADOR DE ACEITE 2. Instale: • Anillos O-Rings. • La manguera superior en el radiador. • Los tornillos de fijación 1 de la manguera superior en el radiador. Tornillos superiores: 1,0 kgf.m (10 N.m) 3. Instale: • Anillos O-Rings. • La manguera inferior en el radiador. •...
ENGRANAJE DEL BALANCÍN REMOCIÓN DEL ENGRANAJE DEL BALANCÍN 1. Enderece la ala de la arandela-traba. 2. Suelte: • La tuerca del engranaje del balancín. • Engranaje del balancín NOTA: Fije la tuerca del engranaje del balancín 1 con un soquete 2 , mientras prende el engranaje primario con el fijador del engranaje primario 3.
ENGRANAJE DEL BALANCÍN MONTAJE DEL ENGRANAJE DEL BALANCÍN 1. Instale: • Espaciador 1. • Chaveta 2. • Placa absolvedora 3. • Engranaje del balancín 4. (con el punto de sincronismo hacia arriba) • Cubo 5. • Muelles y pernos 6. NOTA: •...
EJE DE CAMBIO EJE DE CAMBIO EJE DE CAMBIO Y PALANCA DE POSICIÓN 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remover las piezas en la orden impresa Remoción del eje de cambio y palanca de posición Aceite del motor Drenar Tapa del embrague Consulte “TAPA DEL EMBRAGUE”...
EJE DE CAMBIO DESMONTAJE DEL EJE DE CAMBIO 1. Remueva: • Eje de cambio. • Tornillo 1. • Palanca de posición 2. • Resorte de la palanca de posición 3. INSPECCIÓN DEL EJE DE CAMBIO 1. Remueva: • Eje de cambio 1. •...
Página 278
EJE DE CAMBIO 2. Verifique: • Gatillo de accionamiento 1. • Segmento del mecanismo de engrane de marchas 2. Dificultad en el engrane Ajuste. NOTA: Las medidas a y b deben ser idénticas. 3. Instale: • El pedal de cambio. Consulte “AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO”...
ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO DE C.A. ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO DE C.A. 1,0 kgf.m (10 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m) 6,0 kgf.m (60 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Remoción del engranaje de arranque y Remover las piezas en la orden impresa magneto de C.A.
Página 280
ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO DE C.A. 1,0 kgf.m (10 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m) 6,0 kgf.m (60 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Engranaje loco 2 / eje Rotor del magneto Chaveta Engranaje del arranque Cojinete Arandela...
ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO DE C.A. REMOCIÓN DEL ROTOR DEL MAGNETO DE C.A. 1. Remueva: • Tornillo del rotor. • Arandela. • Rotor del magneto de C.A. NOTA: • Mientras sujeta el rotor del magneto de C.A. 1 con el fijador de rotor 2, suelte el tornillo del rotor 3.
ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO DE C.A. INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE DE ARRANQUE (SENTIDO ÚNICO) 1. Verifique: • Rodillos del embrague de arranque 1. Daños/Desgaste Reemplace. 2. Verifique: • Engranaje loco 1. • Engranaje loco 2. • Engranaje de arranque 3. Rebabas/Desgaste Reemplace la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Página 283
ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO DE C.A. 2. Instale: • Chaveta 1. • Rotor 2. • Arandela 3. • Tornillo del rotor 4. NOTA: • Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo del rotor del magneto de C.A.. •...
Página 284
ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO DE C.A. 5. Instale: • Junta. • Tapa del magneto de C.A. Tornillo de la tapa del magneto de C.A. 1,0 kgf.m (10 N.m) NOTA: Apriete los tornillos de la tapa del magneto de C.A. en pasos, utilizando el estándar cruzado.
Página 285
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR 1,0 kgf.m (10 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Separación de las carcasas del motor y remoción Remover las piezas en la orden impresa del cigüeñal Aceite del motor Purgar...
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR 1,0 kgf.m (10 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) Orden Servicio/Pieza Observación Ctd. Guía de la cadena de mando (lado de admisión) Cadena de mando Engranaje motor de sincronismo Carcasa (derecha) Perno-guía Balancín...
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR SEPARACIÓN DE LAS CARCASAS 1. Remueva: • Guía de la cadena de mando 1. • Cadena de mando 2. • Engranaje motor de sincronismo 3. 2. Remueva: • Cable del interruptor de punto muerto 1. •...
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR REMOCIÓN DEL CONJUNTO CIGÜEÑAL Y BALANCÍN 1. Remueva: • Balancín • Cigüeñal conjunto 1. NOTA: • Remueva el cigüeñal con el extractor del cigüeñal 2. • Apriete los tornillos del extractor del cigüeñal hasta el final. •...
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR 5. Verifique: • Galerías de aceite del cigüeñal. Obstrucción Sople con aire comprimido. INSPECCIÓN DE LAS CARCASAS DEL MOTOR 1. Verifique: • Carcasa del motor (derecha). Deformación/Trincas Reemplace. • Galerías de pasaje de aceite. Obstruidas Sople con aire comprimido.
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR 3. Verifique: • Guía de la cadena de mando. (lado de admisión) Daños/Desgaste Reemplazar. DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL NOTA: Haga marcas de posicionamiento del perno en el cigüeñal, en los dos lados del cigüeñal, para facilitar el montaje y la alineación del cigüeñal.
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR MONTAJE DEL CIGÜEÑAL 1. Ponga el lado derecho del cigüeñal vuelto hacia abajo en la prensa 1. 2. Instale el perno de la biela con el agujero vuelto hacia abajo 2, observando que el agujero de lubricación del perno esté posicionado exactamente con el agujero de lubricación del cigüeñal.
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR COJINETES DEL CIGÜEÑAL 1. Remueva: • Los cojinetes de la carcasa de ambos los lados, utilizando la herramienta especial. Extractor de cojinete: 90890-02809 2. Instale: • Los cojinetes de la carcasa de ambos los lados, utilizando la herramienta especial.
CARCASA (LADO DERECHO) 1. Aplique: • Adhesivo 1. (En las superficies de cierre de las carcasas). Adhesivo: Yamaha Bond nº 1215 90890-85505 NOTA: No permita que el adhesivo entre en con- tacto con las galerías de aceite. 2. Instale: • Pernos-guía 2.
Página 294
CIGÜEÑAL Y CARCASAS DEL MOTOR 6. Aplique: • Aceite de motor 4T (a los cojinetes y galerías de aceite). 7. Verifique: • Funcionamiento del cigüeñal y transmisión. Funcionamiento irregular Reparar. 8. Instale: • Cable del interruptor de punto muerto. 9. Instale: •...
TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN Orden Servicio/Pieza Ctd. Observaciones Remoción de la transmisión, mecanismo de Remover las piezas en la orden impresa engrane de marchas y horquillas Carcasas Separar Consulte “CARCASAS” Eje de las horquillas Conjunto del tambor de seléccion Horquilla de cambio 3 (D) Horquilla de cambio 2 (C) Horquilla de cambio 1 (I) Conjunto del eje primario...
TRANSMISIÓN EJE PRIMARIO / EJE SECUNDARIO Orden Servicio/Pieza Ctd. Observaciones Desmontaje del eje principal y eje secundario Remover las piezas en la orden impresa Eje primario y 1 engranaje motor 4º engranaje motor Arandela Anillo-traba engranaje motor 5º engranaje motor 2º...
Página 297
TRANSMISIÓN Orden Servicio/Pieza Ctd. Observaciones Arandela / anillo-traba 2º engranaje movido Espaciador engranaje movido Arandela / anillo-traba 4º engranaje movido engranaje movido Arandela / anillo-traba Cojinete Traba del cojinete Para el montaje, revertir el procedimiento de desmontaje 5 – 90...
TRANSMISIÓN REMOCIÓN DE LA TRANSMISIÓN 1. Remueva: • Eje de las horquillas 1. • Conjunto del mecanismo de engrane de marchas 2. • Horquilla de cambio 3 (D) 3. • Horquilla de cambio 2 (C) 4. • Horquilla de cambio 1 (I) 5. NOTA: Mueva los engranajes para remover las horquillas con facilidad.
TRANSMISIÓN 4. Inspeccione: • Eje de las horquillas 1. Deformación/Desgaste Reemplace. ATENCIÓN: Jamás intente alinear un eje de horquilla deformado. INSPECCIÓN DE LA TRANSMISIÓN 1. Mida: • Alineación del eje primario (utilice el dispositivo de centralización y un reloj comparador 1). Fuera de especificación Reemplace.
TRANSMISIÓN 5. Verifique: • Anillos-traba Deformaciones/Daños/Holgura Reem- plazar. INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 1. Medir: • Largura a del eje del motor. Largura del eje motor 102,2 ~ 102,4 mm (4.02 ~ 4.03 in) 2. Instale: • Conjunto de cambio 1. •...
Página 301
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE CAPÍTULO 6 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ........... 6-1 DIAGRAMA ELÉCTRICO ................6-2 FUNCIÓN DEL AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ..........6-4 INDICACIÓN DE LA LUZ DE ALERTA DE AVERÍA Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE FI ..........
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 1 Válvula de inducción de aire A.I.S. 0 ECU 2 Luz de alerta de falla del motor A Sensor de inclinación 3 Depósito de combustible B F.I.D. 4 Bomba de combustible (incluye el C Sensor de la posición del cigüeñal regulador de presión del combustible) D Bujía...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Legenda del Diagrama Eléctrico: 2 Sensor de posición del cigüeñal 3 Batería 9 Sensor híbrido: • Temperatura del aire de admisión • Posición del acelerador • Presión del aire de admisión A Sensor de temperatura B Interruptor de punto muerto C ECU D Bobina de encendido...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE FUNCIÓN DEL AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU La ECU fue equipada con función de autodiagnóstico asegurando el funcionamiento normal del sistema de inyección de combustible. Si un defecto es detectado en el sistema de inyección la función de autodiagnóstico inmediatamente permite que el motor funcione con instrucciones de operación alternativas y la luz de alerta de avería se enciende.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE VERIFICANDO EL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ DE ALERTA DE AVERÍA La luz de alerta de avería se enciende por 3 segundos después de la llave de encendido ser puesta en “ON”, o cuando el interruptor de arranque es presionado. Si la luz de alerta no encenderse bajo tales condiciones, puede estar con defecto.
Página 307
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código Elemento Síntoma Acción (da E.C.U.) ¿Puede ligar ¿Puede de falla el vehículo? pilotar? Sensor de posición de la • TPS esté preso/ válvula de mariposa trabado. — Sí Sí • Mal funcionamiento de la ECU. Sensor de temperatura Sensor con circuito Fija la temperatura...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE TABLA DE LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS El funcionamiento del motor no es normal o la luz de alerta de avería esté encendida. * La luz de alerta de avería del motor puede no encenderse mismo si el funcionamiento del motor no esté normal. La luz de alerta de avería no se enciende.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO Es posible monitorear los datos de salida de los sensores o activación de actuadores, conectando la herramienta de diagnóstico de F.I. en el modo normal o en el modo de diagnóstico. Herramienta de diagnóstico de F.I.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Utilización en modo de diagnóstico 1. Posicione la llave de encendido en “OFF” y posicione el interruptor de corte del motor en “ “ (ON). 2. Desconecte el conector de auto- diagnóstico 1 y conecte la herramienta de diagnóstico 2 como mostrado.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE TABLA DE CÓDIGO DE FALLAS Código Síntoma Probable causa del mal funcionamiento Código del de falla diagnóstico Ninguna señal recibida del • Circuito abierto o en corto en el cableado. sensor de posición del • Sensor de posición del cigüeñal defectuoso. cigüeñal •...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE TABLA DE MODO DE DIAGNÓSTICOS Cambie la pantalla de exibição do medidor: de modo regular para el modo de diagnóstico. Para ligar la pantalla de exibição, refierase al “MODO DE DIAGNÓSTICO”. NOTA: • Verifique la temperatura del aire de admisión lo más próximo posible del sensor de temperatura del aire de admisión.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Datos mostrados en Diagnóstico Elemento Descripción de la accióna la herramienta de diagnóstico de FI (valor de referencia) Muestra el histórico Muestra el histórico de los códigos de falla 12 ~ 50 - muestra código do código de mal presentados anteriormente por el auto- de falla presentados en...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE DETALLES DE LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE DEFECTOS Esta sección describe las medidas correctivas para los códigos de fallas exhibidos en la herramienta de diagnóstico de F.I. Verifique y efectúe el mantenimiento de los ítems o componentes que son la causa probable del defecto, siguiendo la orden en la “TABLA DE LOCALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS”.
Página 315
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma Circuito abierto o en corto fue detectado en el sensor de falla nº presión de admisión Código de diagnóstico utilizado Nº D03 (sensor de presión de admisión) Orden Inspección Verificación o Mantenimiento Método de restauración Condición de conectores...
Página 316
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma Manguera del sensor de presión de admisión falla nº (desconectada o obstruida) Código de diagnóstico utilizado Nº D03 (sensor de presión de admisión) Sensor híbrido Orden Inspección Verificación o Mantenimiento Método de restauración Manguera del sensor de presión Repare o reemplace la manguera.
Página 317
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma Circuito abierto o en corto fue detectado en el sensor da falla nº posición del acelerador Código de diagnóstico utilizado Nº D01 (sensor de presión del acelerador) Sensor híbrido Orden Inspección Verificación o Mantenimiento Método de restauración Instalación del sensor de...
Página 318
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma Circuito abierto fue detectado en el sensor de falla nº temperatura de admisión Código de diagnóstico utilizado Nº D05 (sensor de temperatura de admisión) Sensor híbrido Orden Inspección Verificacción o Manteniemento Método de restauracción Condición de instalación Verifique el sensor cuanto a holguras de...
Página 319
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma Detectado sensor de temperatura del motor abierto falla nº o en corto-circuito Código de diagnóstico utilizado Nº D11 (sensor de temperatura del motor) Orden Inspección Verificación o Mantenimiento Método de restauración Condición de instalación Verifique el sensor cuanto a holguras de Restablecido al fijación.
Página 320
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma El vehículo tumbó falla nº Código de diagnóstico utilizado Nº D08 (sensor de inclinación) Orden Inspeción Verificación o Mantenimiento Método de restauración El vehículo tumbó. Levante el vehículo. Restablecido al posicionar la Condición de instalación Verifique el interruptor cuanto a llave de...
Página 321
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma Circuito abierto detectado en el devanado primario da falla nº bobina de encendido Código de diagnóstico utilizado Nº D30 (bobina de encendido) Orden Inspección Verificación o Mantenimiento Método de restauración Condición de los conectores Si necesario, repare el terminal o Restablecido al Verifique las puntas y el conector...
Página 322
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de Síntoma Circuito abierto o en corto detectado en el sensor falla nº de inclinación Código de diagnóstico utilizado Nº D08 (sensor de inclinación) Orden Inspección Verificación o Mantenimiento Método de restauración Verifique si las puntas dos Si necesario, repare el conector o Restablecido al conectores pueden haberse soltado.
Página 323
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE CCódigo de Síntoma Alimentación de energía anormal en el sistema FI falla nº Código de diagnóstico utilizado Nº ______ Orden Inspección Verificación o Mantenimiento Método de restauración Condición de los conectores Si necesario, repare el terminal o Restablecido al Verifique las puntas y el conector conéctelo firmemente.
CUERPO DE INYECCIÓN CUERPO DE INYECCIÓN Orden Servicio/Pieza Ctd. Observaciones Remoción del cuerpo de inyección Remover las piezas en la orden impresa. Asiento Consulte “TAPAS LATERALES Y CARENAJE” en el capítulo 3. Depósito de combustible Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el capítulo 3. Conector del inyector Desconecte Conector del sensor híbrido...
Página 325
CUERPO DE INYECCIÓN Orden Servicio/Pieza Ctd. Observaciones Abrazadera Tornillo de las abrazaderas Suelte Cuerpo de inyección Consulte “INSTALACIÓN DEL CUERPO DE INYECCIÓN”. Abrazaderas Para la instalación, revertir el procedimiento de remoción. 6 – 24...
Página 326
CUERPO DE INYECCIÓN Orden Servicio/Pieza Ctd. Observaciones Remover las piezas en la orden Desmontaje del conjunto del cuerpo de inyección impresa. Conjunto del inyector Tornillo de ajuste del ralentí Para el montaje, revertir el procedimiento de desmontaje. 6 – 25...
CUERPO DE INYECCIÓN REMOCIÓN DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE 1. Purgue el combustible del depósito a través de una bomba. 2. Remueva: • Abrazadera y manguera 1 de com- bustible en el cuerpo de inyección. 3. Remueva: • Conector de la manguera 2 en el depósito de combustible.
CUERPO DE INYECCIÓN 1. Verifique: • Presión del combustible. ************************************* Desconecte la manguera de combustible del cuerpo de inyección. Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el capítulo 3. NOTA: Aun que el combustible haya sido removido, tenga cuidado al remover la manguera, pues podrá...
CUERPO DE INYECCIÓN 2. Remueva: • El depósito de combustible, consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el capítulo 3. • Los tornillos de fijación en la secuencia indicada. 3. Remueva: • La bomba de combustible de su alojamiento. NOTA: • No deje que la bomba de combustible caiga o sufra cualquier impacto fuerte.
CUERPO DE INYECCIÓN INSPECCIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE 1. Verifique: • Inyector de combustible. Daños → Reemplace. INSPECCIÓN CUERPO INYECCIÓN 1. Verifique: • Cuerpo de la mariposa. Rajaduras/daños → Reemplace el cuerpo del acelerador. INSTALACIÓN DEL CUERPO DE INYECCIÓN 1. Instale: •...
CUERPO DE INYECCIÓN INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE 1. Instale: • Manguera de combustible. • Conector de la manguera de combus- tible 1. (Apriete y empuje la traba hacia arri- ba.) ATENCIÓN: Asegúrese de conectar la manguera firmemente. Instale el conector en la posición correcta, caso contrario, la manguera no estará...
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE DIAGRAMA DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1 Manguera 1 (caja del filtro de aire para 5 Caja del filtro de aire válvula de corte de aire) 6 Tubo del sistema de inducción 2 Válvula de corte de aire 3 Manguera 2 (válvula de corte de aire para tubo del sistema de inducción)
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE VÁLVULA DE CORTE DE AIRE Orden Servicio/Pieza Ctd. Observaciones Remoción de la válvula de corte de aire Remover las piezas en la orden impresa. Asiento Consulte “TAPAS LATERALES Y CARENAJE” en el capítulo 3. Depósito de combustible Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”...
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE INYECCIÓN DE AIRE El sistema de inducción de aire quema los gases no quemados del escape inyectando aire fresco (aire secundario) en el escape, reduciendo la emisión de hidrocarbonatos. Cuando existir una presión negativa en el escape, la válvula de paleta se abre, permi- tiendo que el aire secundario fluya para den- tro del escape.
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1. Verifique: • Mangueras Desconectadas → Conecte correc- tamente. Trincas/daños → Reemplace. • Tubo Trincas/daños → Reemplace. 2. Verifique: • Válvula de paleta interna. • Limitador de la válvula de paleta Trincas/daños →...
Página 336
CAPÍTULO 7 SISTEMA ELÉCTRICO COMPONENTES ELÉCTRICOS ................... 7-1 SISTEMA ELÉCTRICO ................7-1 INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DE INTERRUPTORES ........7-3 INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DE UN INTERRUPTOR ......... 7-3 INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES ..............7-4 INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS ......... 7-5 TIPOS DE BOMBILLAS ..................
ELEC COMPONENTES ELÉCTRICOS SISTEMA ELÉCTRICO COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 Bujía 9 Interruptor izquierdo del manillar 2 Capuchón de la bujía 0 Sensor híbrido: 3 Bobina de encendido • 4 Interruptor delantero del freno Temperatura de admisión • 5 Interruptor derecho del manillar Presión de admisión •...
Página 338
ELEC COMPONENTES ELÉCTRICOS D Batería N Interruptor trasero del freno E Caja de fusibles 1 O Sensor de velocidad F Relé de arranque P Motor de arranque G Fusible principal Q Bocina H Rectificador/regulador R Válvula A.I.System I ECU S F.I.D. J Interruptor del caballete lateral K Interruptor del punto muerto L Sensor de posición del cigüeñal...
ELEC INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DE INTERRUPTORES INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DE UN INTERRUPTOR Verifique la continuidad de cada interruptor con el multímetro. Si la lectura de la continuidad esté incorrecta, verifique las conexiones de los cables y, si necesario, reemplace el interruptor.
ELEC INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES Verifique si los interruptores están damnificados o desgastados, si las conexiones están correctas y si hay continuidad entre los terminales. Consulte “INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DE INTERRUPTORES”. Daños/desgaste Reparar o reemplazar. Conexión incorrecta Conectar correctamente.
ELEC INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS Verifique si bombilla y portalámparas están damnificados o desgastados, si las conexiones están correctas y si hay continuidad entre los terminales. Daños/desgaste Reparar o reemplazar la bombilla, el portalámparas o ambos. Conexión incorrecta Reparar.
ELEC INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS INSPECCIÓN DE LA CONDICIÓN DE LAS BOMBILLAS El siguiente procedimiento se aplica a todas las bombillas. 1. Remover: • Bombillas. Como la bombilla de faro alcanza altas temperaturas, mantenga productos inflamables y sus manos lejos hasta que haya enfriado. ATENCIÓN: •...
ELEC INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS INSPECCIÓN DE LA CONDICIÓN DE LAS PORTALÁMPARAS El procedimiento a seguir se aplica a todos las portalámparas. 1. Verificar: • Portalámpara (continuidad) (con el multímetro). Sin continuidad reemplazar. Multímetro digital: 90890-03174 NOTA: Verifique continuidad cada portalámparas de la misma forma descrita...
Página 344
ELEC INSPECCIÓN DE LOS LEDS b. Conecte dos cables puente 1 de los terminales de la batería al respectivo terminal del conector, como indicado. Luz indicadora de Terminal positivo de la seta (izquierda/ batería chocolate derecha) Terminal negativo de la batería negro/blanco Luz indicadora de...
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema de encendido no funciona 2. Batería (sin chispa o chispa intermitente). • Verifique la condición de la batería. Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE 1. Verificar: LA BATERÍA” en el capítulo 3. •...
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO Holgura de la chispa 5. Resistencia del capuchón de la bujía • Desconecte el capuchón 1 de la bujía. • Remueva el capuchón de la bujía del cable. • Conecte el probador dinámico de chispa 2 como indicado. •...
Página 348
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO 6. Resistencia de la bobina de encendido 7. Resistencia del sensor de posición del cigüeñal • Desconecte los conectores de la bobina de encendido de los terminales. • Desconecte el conector del sensor de posición del cigüeñal del cableado. •...
Página 349
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO 9. Interruptor de corte del motor 11. Cableado • Verifique todo el cableado del sistema de • Verifique la continuidad del interruptor de encendido. corte del motor. Consulte el “DIAGRAMA DEL CIRCUITO”. Consulte “INSPECCIÓN DE LOS IN- •...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO CIRCUITO DE ARRANQUE Y SISTEMA DE CORTE DE ENCENDIDO FUNCIONAMIENTO Si el interruptor de corte del motor está posicionado en “ “ y la llave de encendido está posicionada en “ON” (ambos los interruptores están cerrados), el motor de arranque podrá...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Batería El motor de arranque no funciona. • Verifique la condición de la batería. 1. Verificar: Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA de la • Fusibles principal y de encendido. BATERÍA” en el capítulo 3. •...
Página 353
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 4. Relé de arranque 6. Interruptor de corte del motor • Desconecte el conector del relé de • Verifique la continuidad del interruptor arranque. de corte del motor. • Conecte el multímetro (Ω x 1) y la Consulte “INSPECCIÓN batería (12 V) al conector del relé...
Página 354
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 9. Interruptor del embrague • Verifique la continuidad del interruptor del embrague. Consulte “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿El interruptor del embrague esté OK? SÍ Reemplace el interruptor del embrague. 10. Interruptor de arranque • Verifique la continuidad del interruptor de arranque.
ELEC MOTOR DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE 1,0kgf.m (10N.m) 1,0kgf.m (10N.m) Servicio/Pieza Orden Ctd. Observaciones Remoción del motor de arranque Remover las piezas en la orden impresa Cable positivo de la batería Desconectar Tornillos Motor de arranque Para la instalación, revertir el procedimiento de remoción 7 –...
Página 356
ELEC MOTOR DE ARRANQUE Servicio/Pieza Orden Ctd. Observaciones Desmontaje del motor de arranque Remover las piezas en la orden impresa Soporte delantero Anillo O-Ring Soporte trasero Arandela de tope Conjunto del estator Armadura externa Conjunto de las escobillas Cable del motor de arranque Para el montaje, revertir el procedimiento de desmontaje 7 –...
ELEC MOTOR DE ARRANQUE INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE 1. Verifique: • Conmutador del inducido. Sucio Limpiar con lija de granulación 600. 2. Medir: • Diámetro del conmutador a. Fuera de especificación Reemplace. Límite del diámetro: 28,0 mm 3. Medir: •...
Página 358
ELEC MOTOR DE ARRANQUE ************************************** a. Mida las resistencias con el multímetro. Multímetro digital: 90890-03174 Bobina del inducido: Resistencia del conmutador 0,0012 ~ 0,0022 Ω Ω Ω Ω Ω en 20 Resistencia del aislamiento arriba de 1 MΩ Ω Ω Ω Ω en 20 b.
ELEC MOTOR DE ARRANQUE MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE 1. Instale: • Soporte de las escobillas 1. • Escobillas 2. 2. Instale: • Inducido 1. NOTA: • Fije el soporte trasero para facilitar la operación. • Utilizando un destornillador, trabe una de las escobillas.
ELEC SISTEMA DE CARGA DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Fusible principal La batería no está cargando • Verifique la continuidad del fusible principal. 1. Verificar: Consulte “VERIFICACIÓN de los • Fusible principal. FUSIBLES” en el capítulo 3. • Batería. •...
ELEC SISTEMA DE CARGA 3. Voltaje de carga 4. Resistencia de la bobina del estator • Conecte el multímetro (CC 20 V) en la • Desconecte el conector del generador batería, como indicado. del cableado. • Conecte el multímetro (Ω x 1) a las Punta positiva terminal positivo de la bobinas de carga, como indicado.
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Fusibles de la llave de encendido y del faro Cualquier una de las siguientes luces no se enciende: faro, luz indicadora de faro • Verifique la continuidad de los fusibles alto, piloto trasero y/o panel.
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN 4. Interruptor del faro alto/bajo 6. Interruptor de iluminación • Verifique la continuidad del interruptor • Verifique la continuidad del interruptor del faro alto/bajo. de iluminación. Consulte “INSPECCIÓN DE LOS Consulte “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. INTERRUPTORES”. •...
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN 1. El faro y testigo de luz larga no se en- Faro cienden. Punta positiva amarillo 1 1 1 1 1 o verde 2 2 2 2 2 Punta negativa negro 3 3 3 3 3 1.
Página 367
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN 2. La matrícula no enciende. 1. Bombilla y portalámpara de la luz de la matrícula. • Verifique la continuidad de la bombilla y portalámpara de la matrícula. Consulte “INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”. • ¿La lámpara y el zócalo de la linterna trasera están OK? SÍ...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Batería • Una de las siguientes luces no se enciende: Luz intermitente, luz indicadora • Verifique la condición de la batería. de intermitencia o luz de freno. Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE •...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 1. La bocina no emite sonido. 3. Bocina • Desconecte el conector rosa del 1. Interruptor de la bocina terminal de la bocina. • Conecte el cable puente 1 al terminal •...
Página 371
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 2. La luz de freno no se enciende. 1. Bombilla y portalámparas de piloto 3. Tensión trasero/luz de freno • Conecte el multímetro (CC 20 V) al conector de la luz de freno (cableado), • Verifique la continuidad de la lámpara y zócalos de la luz de freno.
Página 372
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 3. La luz intermitente, la luz indicadora de intermitencia o ambas no pulsan. 1. Bombilla y portalámparas de la luz 4. Tensión intermitente • Conecte el multímetro (CC 20 V) al • Verifique la continuidad de la bombilla conector del relé...
Página 373
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 5. Tensión de salida 6. Tensión • Conecte el multímetro (CC 20 V) al • Conecte el multímetro (CC 20 V) al conector del relé de intermitencia conector de intermitencia o al conector (cableado), como indicado. del panel (cableado), como indicado.
Página 374
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 4. La luz indicadora de punto muerto no se 3. Tensión enciende. • Conecte el multímetro (CC 20 V) al conector del panel (cableado), como 1. Luz indicadora de punto muerto (LED) indicado. • Verifique el LED de la luz indicadora Punta positiva marrón 1 1 1 1 1 de punto muerto.
Página 375
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 5. El medidor de combustible no funciona. 1. Medidor de combustible 2. Tensión • Desconecte el conector del medidor de • Conecte el multímetro (CC 20 V) al conector combustible de la bomba de combustible. del panel (cableado), como indicado. •...
Página 376
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 6. El velocímetro no funciona. 1. Tensión 2. Sensor de velocidad • Conecte el multímetro (CC 20 V) al conector • Conecte el multímetro (CC 20 V) al del painel (cableado), como indicado. sensor de velocidad, como indicado. Punta positiva azul/amarillo 1 1 1 1 1 Punta positiva...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 7. La luz indicadora del motor no se 3. Sensor de temperatura enciende y la temperatura esté alta. • Saque el sensor de temperatura del 1. Luz indicadora del motor motor. •Verifique el LED de la luz indicadora del •...
Página 378
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN • Manosee el sensor de temperatura con mucho cuidado. • Jamás someta el sensor de temperatura a fuertes choques. Si el sensor de temperatura caer, reemplácelo. • ¿El sensor de temperatura funciona correctamente? SÍ Conecte correctamen- Reemplace la ECU.
Página 379
CAPÍTULO 8 DIAGNÓSTICOS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLAS EN EL ARRANQUE ................8-1 RALENTÍ INCORRECTO ................. 8-2 DESEMPEÑO INSUFICIENTE EN MEDIANA Y ALTA .......... 8-2 CAMBIO DE MARCHAS INCORRECTO ............8-2 EMBRAGUE DEFECTUOSO ................8-3 RECALENTAMIENTO ..................8-3 FRENOS INEFICIENTES ................. 8-4 BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ........
TRBL FALLAS EN EL ARRANQUE SHTG DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: El siguiente guía de diagnóstico y solución de problemas no cubre todas las posibles causas. Debe ser útil, sin embargo, como un guía para diagnóstico básico. Consulte el procedimiento específico en este manual para verificaciones, ajustes y reemplazo de piezas.
TRBL RALENTÍ INCORRECTO / DESEMPEÑO INSUFICIENTE EN MEDIANA Y ALTA / CAMBIO DE MARCHAS INCORRECTO SHTG RALENTÍ INCORRECTO CAMBIO DE MARCHAS INCORRECTO MOTOR DIFÍCIL CAMBIAR MARCHAS Cilindro y culata Consulte “EL EMBRAGUE NO DESACOPLA”. • Holgura de la válvula incorrecta. EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE •...
TRBL FRENOS INEFICIENTES / BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERAS AVERIADAS / CONDUCCIÓN INESTABLE SHTG FRENOS INEFICIENTES CONDUCCIÓN INESTABLE • Pastilla de freno desgastada. Guidón • Disco de freno desgastado. • Guidón deformado o instalado inadecua- • Aire en el sistema de freno hidráulico. damente.
TRBL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN O ALUMBRADO DEFECTUOSO SHTG SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN O ALUMBRADO DEFECTUOSO EL FARO NO ENCIENDE EL INTERMITENTE NO SE ENCIENDE • Bombilla incorrecta del faro. • Interruptor de seta defectuoso. • Muchos accesorios eléctricos. • Relé de seta defectuoso. •...
TRBL DIAGRAMA ELÉCTRICO / CÓDIGO DE COLORES SHTG CÓDIGO DE COLORES B ....Negro 1 Rectificador/ regulador 2 Magneto C.A. / Sensor de posición del B r ....Marrón cigüeñal Ch ....Chocolate 3 Batería Dg ....Verde oscuro 4 Motor de arranque G ....