Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO XTZ690 XTZ690-U BW3-F8199-S0...
Página 2
SAU81571 Declaración de conformidad: Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR, BW3-00 cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad con la directiva europea puede obtenerse en la dirección de internet siguiente: https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XTZ690/XTZ690-U, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Información relativa a la Ajuste del conjunto Cuadro general de mantenimiento seguridad .......... 1-1 amortiguador ......3-24 y engrase........6-5 Fijaciones de la correa del Desmontaje y montaje de los Descripción ........2-1 equipaje ........3-26 carenados ......... 6-10 Vista izquierda ........
Página 7
Tabla de contenidos Comprobación y engrase de los Cuidados y almacenamiento de la cables.........6-27 motocicleta ........7-1 Comprobación y engrase del Precaución relativa al color mate ... 7-1 puño del acelerador y el cable...6-28 Cuidados ........7-1 Comprobación y engrase de los Almacenamiento ......
Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1031C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 9
Información relativa a la seguridad La postura del conductor y del pasa- El uso de una chaqueta, botas, panta- estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- lones y guantes resistentes, etc., re- motocicletas vigente.
Página 10
Los acce- buya el peso lo más uniformemente sorios originales Yamaha que se pueden posible en ambos lados de la motoci- adquirir únicamente en los concesionarios Carga cleta a fin de reducir al mínimo el des-...
Página 11
Yamaha, incluso si las vende e instala un que de ningún modo reduzca la dis- posición normal de conducción. concesionario Yamaha. tancia al suelo ni el ángulo de inclina- Esta posición inadecuada limita la...
Página 12
Información relativa a la seguridad combinaciones no resulten adecuados. miento para evitar que generen fric- Consulte en la página 6-19 las especifica- ción y rayen las superficies pintadas ciones de los neumáticos e información durante el transporte. Si es posible, la suspensión debería adicional sobre su sustitución.
Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión (página 3-24) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-12) 2. Depósito de líquido refrigerante (página 6-15) 10.Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla delantera (página 3-21) 3.
No las coloque cerca de objetos llave maestra y el resto de las llaves norma- les a un concesionario Yamaha para regis- que transmitan señales eléctricas. No las manipule con brusquedad.
Funciones de los instrumentos y mandos El faro permanece encendido hasta Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de que se gira la llave a “OFF”, incluso si la dirección el motor se cala. SAU10662 DESCONECTADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados.
Si no es así, haga revisar 11.Luz de aviso del sistema antibloqueo de intermitentes durante un periodo de frenos (ABS OFF) “ ” el vehículo en un concesionario Yamaha. tiempo prolongado podría ocasionar la descarga de la batería.
Página 19
Yamaha lo antes posi- control del vehículo. En ese caso, haga re- concesionario Yamaha. ble.
Después hículo y todas las llaves a un de 24 horas, la luz indicadora deja de par- concesionario Yamaha para volver a padear; no obstante, el sistema inmoviliza- registrar las llaves normales. dor sigue activado.
Página 21
Funciones de los instrumentos y mandos Tacómetro NOTA Para cambiar entre kilómetros y mi- llas, abra el cuentakilómetros o un cuentakilómetros parcial en el visor multifunción y, a continuación, pulse el botón de ajuste superior hasta que cambien las unidades. ...
Página 22
Si se detecta un problema en el circuito Seleccione la marcha adecuada para eléctrico, los segmentos del indicador de gasolina parpadean repetidamente. En ese la velocidad del vehículo. caso, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 1. Reloj...
Página 23
Funciones de los instrumentos y mandos El reloj indica la hora en el sistema de 12 tón “OFF-ROAD ABS ON/OFF”. La luz de NOTA horas. aviso “ABS OFF” y el indicador “OFF- Al ajustar las horas y los minutos, pulse ROAD”...
Página 24
Funciones de los instrumentos y mandos un cuentakilómetros parcial en reser- El cuentakilómetros parcial regresivo Cuentakilómetros parcial de reserva de no se reinicia automáticamente. gasolina un indicador del consumo instantáneo Cuando el nivel de gasolina está bajo, el úl- Pulse el botón de ajuste superior para cam- de gasolina timo segmento del indicador de gasolina...
Página 25
Funciones de los instrumentos y mandos Para reiniciar el cuentakilómetros par- “km/L”: Se muestra la distancia que tomáticamente y desaparecerá del vi- sor después de repostar y recorrer cial regresivo, selecciónelo y, mien- se puede recorrer con 1.0 L de gasoli- 5 km (3 mi).
Página 26
Funciones de los instrumentos y mandos “AVE_ _._ MPG”: Distancia media que Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve- Consumo medio de gasolina se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de hículo, pare el motor y deje que se enfríe. gasolina.
Funciones de los instrumentos y mandos La temperatura visualizada puede va- 5. Pulse el botón de ajuste superior para SAU1234M Interruptores del manillar riar con respecto a la temperatura am- confirmar el nivel de brillo selecciona- biente. do y cerrar la función de control de Izquierda brillo.
Página 28
Funciones de los instrumentos y mandos Derecha SAU12663 NOTA Interruptor de paro del motor “ ” Sitúe este interruptor en “ ” (marcha) an- Cuando el interruptor se sitúa en la posi- tes de arrancar el motor. Sitúe este inte- ción de luz de cruce, se encienden los dos rruptor en “...
Funciones de los instrumentos y mandos SAUM4090 SAU12823 SAU12876 Interruptor “SELECT” Maneta de embrague Pedal de cambio Este interruptor tiene las mismas funciones que el botón de ajuste inferior del indicador multifunción. Para obtener más detalles, consulte “Indi- cador multifunción” en la página 3-5. 1.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU26827 SAU12944 SAUM4100 Maneta del freno Pedal de freno La maneta de freno está situada en el lado El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac- derecho del manillar. Para aplicar el freno túa en el freno delantero y en el freno trase- delantero, tire de la maneta hacia el puño ro de forma independiente.
Funciones de los instrumentos y mandos chasquido procedente de la unidad SAUM1794 Tapón del depósito de gasolina hidráulica y, si se acciona la maneta o el pedal de freno, puede notarse una vibración, pero no se trata de una ave- ría.
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13222 Gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original y luego extráigala. depósito. NOTA SWA10882 ADVERTENCIA No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la...
Página 33
10% (E10). SAU76860 Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- Gasolina recomendada: Gasolina súper sin plomo (E10...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU80200 SAU13435 Tubo de desbordamiento del de- NOTA Catalizador Consulte en la página 6-11 la información pósito de gasolina El sistema de escape contiene uno o varios sobre la bombona. catalizadores para reducir las emisiones tóxicas del escape.
Funciones de los instrumentos y mandos luego empuje hacia abajo la parte SAUM4110 Asientos posterior del asiento para que encaje en su sitio. Asiento del pasajero Para desmontar el asiento del pasajero 1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y, a continuación, gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Funciones de los instrumentos y mandos Para montar el asiento del conductor SAU39612 SAU45205 Ajuste de la luz de los faros Ajuste de la horquilla delantera 1. Introduzca el saliente de la parte de- Los mandos de ajuste de los faros se utili- SWA10181 lantera del asiento del conductor en ADVERTENCIA...
Página 37
Funciones de los instrumentos y mandos Hidráulico de compresión 1. Extraiga la tapa de goma de la barra de la horquilla delantera tirando de ella. 1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión 1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre- sión Posición de ajuste de la extensión: Posición de ajuste de la compre-...
Funciones de los instrumentos y mandos Al girarlo en la dirección (b), el regula- SAU14796 Purga de la horquilla delantera dor de la amortiguación puede girar En condiciones muy duras de conducción, más clics de los especificados; dichos la temperatura y la presión de aire en la hor- ajustes no tienen efecto y pueden da- quilla delantera aumentan y se endurece la ñar la suspensión.
Funciones de los instrumentos y mandos SAUM4120 Posición de ajuste de la precarga Ajuste del conjunto amortigua- del muelle: Unidad para el ajuste: Este conjunto amortiguador está equipado Clic con un regulador de la precarga del muelle Mínima (blanda): y reguladores amortiguación en extensión Normal: y compresión.
Página 40
NOTA amortiguador a un concesionario ducir la amortiguación en compresión. Al girar el regulador de la amortigua- Yamaha para cualquier servicio que Para ajustar la amortiguación en compre- requiera. ción en la dirección (a), la posición de sión, gire el regulador en la dirección (a) 0 clics y la posición de 1 clic pueden...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU84680 SAUM4130 SAUM4201 Fijaciones de la correa del equi- Guardabarros delantero Tomas de corriente continua paje La altura del guardabarros delantero se Este vehículo está equipado con una toma puede ajustar para adaptarla a las condi- de corriente continua auxiliar y un conector ciones de conducción.
Página 42
Consulte a un concesio- nario Yamaha antes de instalar cualquier accesorio. 1. Toma de corriente continua 1. Capuchón de la toma de corriente continua 5. Dé el contacto y arranque el motor.
SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- SAU44895 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete Este sistema impide que el motor arranque lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
Página 44
Con el motor todavía en marcha: No debe utilizar la motocicleta hasta que la 6. Suba el caballete lateral. haya revisado un concesionario Yamaha. 7. Apriete la maneta de embrague. 8. Ponga una marcha. 9. Baje el caballete lateral.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 46
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-18, 6-28 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 47
— e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-28 que revise el vehículo.
ADVERTENCIA excesivamente durante primeros rio Yamaha para que lo revise. 1600 km (1000 mi). Las diferentes piezas Si no se familiariza con los mandos pue- del motor se desgastan y pulen hasta sus de perder el control, con el consiguiente holguras correctas de trabajo.
un sensor de ángulo de inclinación. muerto o nario Yamaha. Este sensor para el motor en caso de hay una marcha puesta, el caballete vuelco del vehículo. En tal caso, la luz lateral está...
Utilización y puntos importantes para la conducción 4. Después de iniciar la marcha, cierre el SAU16674 SCA10261 Cambio de marchas ATENCIÓN acelerador y, al mismo tiempo, apriete rápidamente la maneta de embrague. Incluso con la transmisión en la po- 5.
Utilización y puntos importantes para la conducción SWA17380 SAU16811 SAU17214 Consejos para reducir el consu- Estacionamiento ADVERTENCIA mo de gasolina Cuando estacione, pare el motor y quite la Una frenada inapropiada puede llave del interruptor principal. El consumo de gasolina depende en gran ocasionar la pérdida de control o de SWA10312 medida del estilo de conducción.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas 2. Bolsa porta objetos El juego de herramientas se encuentra en la ubicación indicada. Asegúrese siempre de...
Cuadros de mantenimiento periódico NOTA Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica. A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Página 55
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Sistema de control •...
Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ 2 * Filtro de aire • Cambiar. Tubo colector de la √...
Página 57
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
Página 58
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Eje pivote de la ma- •...
Página 59
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar nivel de líquido refri- √...
Página 60
Mantenimiento y ajustes periódicos • Cambie los tubos de freno cada cuatro años, o antes si están agrietados o dañados.
Los carenados que se muestran deben mente, de preferencia por un concesiona- desmontarse para poder realizar algunas rio Yamaha. El calor y los depósitos de de las operaciones de mantenimiento que material provocan la erosión lenta de cual- se describen en este capítulo. Consulte quier bujía, por lo que estas deben des-...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 Bujía especificada: NOTA Bombona NGK/LMAR8A-9 Si no dispone de una llave dinamométrica para montar la bujía, una buena estimación Antes de montar una bujía, debe medir la del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel- distancia entre electrodos de la misma con ta después de haberla apretado a mano.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM4151 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del fil- tro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico.
Página 64
Puede adquirir una llave para filtros de asentada. cartucho del filtro de aceite. aceite en un concesionario Yamaha. 8. Coloque el nuevo cartucho del filtro 6. Desmonte el cartucho del filtro de 7. Aplique una capa fina de aceite de...
Página 65
Mantenimiento y ajustes periódicos 11. Compruebe si la junta tórica está da- Aceite de motor recomendado: ñada y cámbiela según sea necesario. Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) Con cartucho de repuesto del filtro de aceite: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
El aceite YAMALUBE es un producto origi- El nivel de líquido refrigerante se debe Si la luz de aviso de la presión del aceite nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- comprobar con regularidad. Además, debe parpadea o permanece encendida aun- vicción de los ingenieros de que el aceite...
Página 67
[SWA15162] sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante. [SCA10473]...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM4160 SCA21220 Cambio del filtro de aire y limpie- ATENCIÓN za del tubo de drenaje El filtro de aire se debe cambiar se- El filtro de aire se debe cambiar según los gún los intervalos que se especifi- intervalos que se especifican en el cuadro can en el cuadro de mantenimiento de mantenimiento periódico.
Página 71
Después de realizar pruebas exhaustivas, en la cámara con mucho cuidado y Profundidad mínima del dibujo del cámbiela lo antes posible por un Yamaha solamente ha aprobado para este neumático (delantero y trasero): producto de alta calidad. modelo los neumáticos que se relacionan a 1.6 mm (0.06 in)
1. Gire completamente el perno de ajus- detecta cualquier daño, haga revisar te de la maneta de embrague en la di- la rueda en su concesionario Yamaha. rección (a) para aflojar el cable de No intente reparar o enderezar una embrague.
Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
SAU22393 SAU40262 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
Página 75
Añada el mismo tipo de líquido de concesionario Yamaha que averigüe la freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- nos distinto a DOT 4 puede produ- cirse reacción...
Juego de la cadena de transmi- Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 sión años en un concesionario Yamaha. Ade- Debe comprobar el juego de la cadena de más, se deben cambiar las juntas de las transmisión antes de cada utilización y bombas y pinzas de freno, así...
Página 77
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU59921 Para ajustar el juego de la cadena de transmisión Consulte a un concesionario Yamaha antes de ajustar el juego de la cadena de transmi- sión. 1. Afloje la contratuerca en cada extre- mo del basculante y, a continuación, afloje la tuerca del eje.
[SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante adecua- juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
Maneta de embrague Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
Los pivotes del basculante se deben en- Para verificar el funcionamiento rio Yamaha conforme a los intervalos grasar en un concesionario Yamaha según 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie especificados en el cuadro de manteni- los intervalos que se especifican en el cua- horizontal y manténgalo en posición...
Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- SWA10761 Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique que está...
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Una vez instalada la batería, verifique SAU59872 Cambio de fusibles que los cables estén correctamente La caja del fusible principal y la caja de fu- conectados a los bornes. sibles que contiene los fusibles para cada SCA16531 ATENCIÓN circuito están situados debajo del asiento...
Página 85
Fusibles especificados: uno nuevo del amperaje especificado. diatamente, solicite a un concesiona- Fusible principal: ¡ADVERTENCIA! Para evitar una rio Yamaha que revise el sistema 30.0 A avería grave del sistema eléctrico y eléctrico. Fusible auxiliar: posiblemente un incendio, no utili- 2.0 A...
Si la luz de freno/piloto trasero no se en- ción, haga revisar el vehículo en un ciende, hágala revisar en un concesionario concesionario Yamaha. Yamaha. SCA16581 ATENCIÓN No pegue ningún tipo de película colo- reada o adhesivos sobre la óptica del fa-...
Apoyo de la motocicleta Si la luz de la matrícula no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico o cambiar la bombilla en un concesionario Yamaha. 1. Bombilla de la luz de intermitencia 3. Introduzca una nueva bombilla en el 1.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Página 90
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Yamaha se venden toallas, esponjas o cepillos conta- bajo la marca YAMALUBE en muchos minados con productos de limpieza países del mundo. abrasivos o productos químicos Solicite a su concesionario Yamaha más consejos de limpieza.
Página 92
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta fuertes como disolventes, gasolina, Lavado algunos limpiadores para plástico desoxidantes, líquido de frenos o 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- pueden rayar el parabrisas; por tan- anticongelante, etc. hículo con una manguera de jardine- to, debe probar todos los produc- ría.
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Aplique los esprays y la cera de for- los neumáticos. De lo contrario, di- SAU83472 Almacenamiento chos elementos serán resbaladi- ma moderada. A continuación eli- Guarde siempre el vehículo en un lugar zos, con el consiguiente riesgo de mine el exceso.
Página 94
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
Especificaciones Dimensiones: Sistema de arranque: Cantidad de líquido refrigerante: Arranque eléctrico Longitud total: Depósito de líquido refrigerante (hasta la Aceite de motor: 2370 mm (93.3 in) marca de nivel máximo): Anchura total: Marca recomendada: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 905 mm (35.6 in) Radiador (incluidas todas las rutas): Altura total:...
Página 96
Especificaciones Neumático delantero: Batería: Tipo: Modelo: Con cámara YTZ10S Tamaño: Voltaje, capacidad: 90/90 - 21 M/C 54V M+S 12 V, 8.6 Ah (10 HR) Fabricante/modelo: Potencia de la bombilla: PIRELLI/SCORPION RALLY STR A Faro: Neumático trasero: Tipo: Luz de freno y posterior: Con cámara Tamaño: Luz de intermitencia delantera:...
Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
Los datos del vehículo transmitidos se tra- tarán adecuadamente conforme a la si- guiente política de privacidad. Política de privacidad https://www.yamaha-motor.eu/es/ privacy/privacy-policy.aspx Yamaha no comunicará estos datos a ter- ceros excepto en los casos siguientes. Asi- mismo, Yamaha puede proporcionar datos...
Página 99
Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio Cuando los datos no estén relaciona- dos con un vehículo o un propietario...
Índice alfabético Interruptor “SELECT”......3-14 ABS............3-15 Dirección, comprobación ..... 6-31 Aceite de motor y cartucho del filtro Juego de herramientas ......6-2 de aceite ..........6-12 Juego de la cadena de transmisión ..6-25 El motor se recalienta......6-39 Almacenamiento ........7-3 Juego libre de la maneta de Especificaciones ........
Página 101
Índice alfabético Manetas de freno y embrague, Tubo de desbordamiento del comprobación y engrase ....6-29 depósito de gasolina ......3-19 Mantenimiento, sistema de control de emisiones ..........6-3 Yamalube ..........6-15 Mantenimiento y engrase, periódico ..6-5 Neumáticos .......... 6-19 Número de identificación del vehículo ...