Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
BP6332.0
ES
PT
FR
DE
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung vor
Aufstellung und Inbetriebnahme.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Please read the users instructions carefully before
installation of the appliance and before starting to use
it. Please, store these instructions carefully.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch BP6332.0

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE BP6332.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung vor Aufstellung und Inbetriebnahme. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Please read the users instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Please, store these instructions carefully.
  • Página 2 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus Deutschland Küppersbusch Hausgeräte GmbH seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Küppersbuschstraße 16 Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgerä- te. Der Umfang unserer Garantie wird nachstehend geregelt: 45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 401-631 1.
  • Página 3 deutsch 1.1.1 Copyright Geräten, die nicht nach unseren Einbaurichtlinien montiert sind werden die anfallenden Zusatzleistungen Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die in Rechnung gestellt. In jedem Fall der Inanspruchnah- dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der me von Garantieleistungen ist der Kaufbeleg vorzulegen Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von und das Kauf –...
  • Página 4 Lieber Küppersbusch Neu-Benutzer Keine Angst, so kompliziert wird´s nicht. Wir haben uns alle Mühe gegeben, die Informationen kurz und bündig, klar und deutlich und vor allem logisch aufzubauen. Zusätzlich zur Einweisung durch unseren Kundendienst soll Ihnen diese Anleitung einen schnellen Einstieg in die Bedienung ermöglichen.
  • Página 5 deutsch Die Fronten der angrenzenden Möbelstücke müssen Temperaturen von mindestens 70 °C aushalten können. Das Gerät muss notwendigerweise in waagerechter Stellung auf ein flaches und stabiles Brett eingebaut werden. Das Brett darf sich nicht biegen. • Sollte das Möbelstück nicht an der Wand befestigt sein, muss es mit einer handelsüblichen Leiste angeschraubt werden.
  • Página 6 Sicherheitshinweise Allgemein Beachten Sie bitte ALLE Sicherheitshinweise! Achtung, Überhitzungsgefahr! Während des Backofeneinsatzes darf der Backofenboden nicht mit Alufolie abdeckt werden! Außerdem dürfen keine Töpfe, Pfannen oder Ähnliches darauf abgestellt werden! Andernfalls entsteht ein Wärmestau, der das Emaille beschädigen würde. • Während seines Einsatzes wird der Backofen heiß.
  • Página 7 deutsch • Kinder müssen unter Aufsicht sein, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) vorgesehen, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden von einem Zuständigen für ihre Sicherheit überwacht oder sie haben Anweisungen für den Gebrauch dieses Geräts erhalten.
  • Página 8 Reinigungshinweise Lesen Sie dieses Kapitel bitte vollständig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten. Bei sachgerechter Reinigung und regelmäßiger Pflege kann Ihr Backofen jahrelang schön und sauber bleiben. Wir haben hier einige Hinweise zusammengestellt, damit Sie die einzelnen Oberflächen gründlich und schonend pflegen und reinigen können.
  • Página 9 deutsch Bei hartnäckigeren Flecken finden Sie in den folgenden Abschnitten Hinweise für die einzelnen Flächen und Elemente. VSR 0-FIX-C ist ausgezeichnet für die Reinigung von Glaskeramik, von Emaille und der Verkleidung der Türinnenseite geeignet. Dieses Reinigungspulver kann beim KÜPPERSBUSCH- Kundendienst erworben werden. Reinigen Sie auf keinen Fall mit •...
  • Página 10 Backofenbeschreibung Vorderes Bedienfeld Türsperre Grill-Heizelement Einschub Pizzastein und Ofenrost Backblech Scharnier Innenscheibe Kühlluftaustritt Gerätemontage Lampe Rückblende Gebläse Ofentürdichtung Tür Vorderes Bedienfeld BP 6332-Modelle Funktionswahlschalter Elektronische Uhr/Timer Temperaturwahlschalter Benutzerhandbuch...
  • Página 11 deutsch Symbole de Funktionswahlschalters Modelle BP 6332.0S Backofenfunktionen INFORMATION Eine Beschreibung zur Nutzung der einzel- nen Funktionen entnehmen Sie bitte der mitgelieferten Garanleitung. AUSSCHALTEN DES OFENS UNTERES ELEMENT + TURBO PIZZA MEISTER ÖKOTHERM HEISSLUFT ÖKOCLEAN MAXIGRILL PYROLYSE GRILL AUFTAUEN KONVENTIONELL ECO, ermöglicht das Garen von Lebensmitteln in Ihrem Ofen bei SCHNELLES VORWÄRMEN...
  • Página 12 Beschreibung der elektronischen Uhr/Timer UHR-/TIMERSPERRE: Zeigt an, dass die Touch-Tasten der Schaltuhr gesperrt sind, um zu verhindern, dass sie von Kleinkindern manipuliert werden können. Sonstige Funktionen ERHITZEN: Zeigt an, dass der Ofen Wär- me auf die Speisen überträgt. ÖKOCLEAN: Leuchtet während der Kup- ®...
  • Página 13 deutsch gestellt. Zwei Pieptöne nacheinander be- stätigen die gewählte Zeit. WARNHINWEIS • Zum Einstellen der Uhrzeit berühren Sie Im Falle eines Stromausfalls wird die Program- oder , bis die Uhrzeit zu blinken beginnt. mierung der elektronischen Uhr gelöscht. Berühren Sie und folgen Sie den im obi- In diesem Fall müssen Sie die Funktions- gen Punkt beschriebenen Schritten.
  • Página 14 OFEN-TIMER-FUNKTION Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein- ander folgende Pieptöne und es wird der Programmierung des Summers Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt 1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol angezeigt. Das Symbol blinkt langsam. auf dem Display blinkt und drücken Sie 3.
  • Página 15 deutsch 5. Berühren Sie irgendeine Taste, um den doppelter Piepton und die aktuelle Uhrzeit wird auf dem Display angezeigt. Alarm zu stoppen und das Symbol aus- zuschalten. Der Backofen schaltet sich 5. Wählen Sie eine Garfunktion und eine Tem- wieder ein. peratur.
  • Página 16 WARNHINWEIS Öffnen Sie die Tür nicht unnötig, während Sie Ihre Pizzen backen, um Wärmeverluste zu vermeiden. Wenn die Tür geöffnet und geschlossen wird, kehrt die in der Uhranzeige angezeigte Garzeit auf 00:00 zurück. 13. Wenn Sie Ihre Pizzen fertig gebacken ha- 6.
  • Página 17 deutsch 5. Legen Sie die Pizza auf den Ofenrost. 6. Backen Sie die Pizza für 10-12 Minuten (oder die vom Pizzalieferanten empfohlene Zeit). BELEUCHTUNG IN IHREM PIZZA MEISTER-OFEN Die Beleuchtung im Inneren des Ofens ist wäh- rend des Garvorgangs normalerweise ausge- VERWENDUNG DES PIZZASTEINS schaltet, unabhängig von der gewählten Funk- Für ein optimales Ergebnis beim Backen mit...
  • Página 18 PIZZA-BACKTABELLE - PIZZASORTEN Die folgenden Pizzasorten können Sie mit Ihrem Pizza Meister-Ofen anhand dieser Gartabelle zu- bereiten: Funktions- Tempera- Ungefähre Pizza- Vorwärmzeit PIZZA-ART wahlschal- turwahl- Garzeit stein des Ofens schalter Frischer hausge- ----- 3 - 4 Min 35 min. machter Teig Vorgefertigter frischer ----- 3 - 4 Min...
  • Página 19 Position, um den Garvor- gang fortzusetzen. ® Kuppersbusch Ökoclean -Funktion Diese Funktion dient zur Reinigung von Fett und PROGRAMMIEREN DER KUPPERSBUSCH Schmutz an den Wänden des Ofens. Um die ÖKOCLEAN®-FUNKTION Reinigung des Ofens zu erleichtern, lassen Sie keine Schmutzansammlungen zu. Reinigen Sie WARNHINWEIS den Ofen häufi...
  • Página 20 Führen Sie den Zyklus immer aus, wenn der WICHTIG Ofen kalt ist. Falls der Ofen zu heiß ist, könnten Öffnen Sie die Ofentür nicht, bis die Ofen und Emaille beschädigt werden. Ökoclean ® -Funktion beendet ist. Entfernen Sie zunächst die Bleche und das gesamte Zubehör aus dem Ofen.
  • Página 21 deutsch Pyrolyse-Selbstreinigungsfunktion 2. Nach ein paar Sekunden leuchtet das Sym- auf dem Uhrendisplay auf und die WARNHINWEIS Anzeige P2 erscheint (Pyrolyseprogramm 2). Bevor Sie den Pyrolyse-Reinigungszyklus ausführen, sollten Sie unbedingt die Sicher- 3. Jetzt können Sie das Pyrolyseprogramm heitsanleitungen im Einbau- und Wartungs- mit den Tasten zwischen P1, handbuch aufmerksam lesen.
  • Página 22 7. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der 1. Drehen Sie den Drehregler auf Uhr, um das Piepen zu stoppen. Auf der Uhr erscheint folgende Anzeige: 8. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf 9. Der Aufheizvorgang des Ofens ist beendet. Der Ofen ist jedoch zu heiß und kann nicht verwendet werden.
  • Página 23 deutsch Tipps zur optimalen Reinigung des Pizzasteins . Wischen Sie den Pizzastein mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab und verwenden Sie dabei keine Seife oder Reinigungsmittel. GEFAHR Halten Sie den Stein niemals unter fl ießen- des Wasser, da er in diesem Fall zu viel Was- ser aufnehmen und später beim Erhitzen im Ofen brechen könnte.
  • Página 24 WICHTIG NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER BERÜHREN SIE DAS INNERE DES OFENS VERWENDEN SIE GEEIGNETE SCHUTZAUSRÜSTUNG, UM DIE ABLAGEN UND GITTER ZU ENTFERNEN. NICHT UNGESCHÜTZT, WENN ER HEISS IST. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL LASSEN SIE DEN OFEN WÄHREND DES...
  • Página 25 Conexión y funcionamiento • Solo las placas KUPPERSBUSCH han sido fabricadas y comprobadas para su uso en un horno KUPPERSBUSCH. No utilice otras placas. • Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable de alimentación, solo debe realizarse por personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizado,...
  • Página 26 Horno • El horno siempre tiene que funcionar con la puerta cerrada. • El fabricante no se responsabiliza del empleo del horno para otros usos que no sean la preparación de alimentos en el hogar. • Utilice el horno únicamente cuando esté instalado en el interior del mueble de cocina. •...
  • Página 27 español Limpieza y cuidados Lea este capítulo por completo antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. Si se limpia de manera adecuada y con regularidad, se mantendrá limpio y en buen estado durante muchos años. Aquí tiene una serie de indicaciones que le permitirán cuidar y limpiar a fondo todas las superfi...
  • Página 28 Uso del horno El horno está diseñado para cocinar, asar, hornear y mantener calientes los platos. No puede utilizarse para descongelar pescado o carne cruda. Utilice el horno solo cuando esté instalado en el interior del mueble de cocina. Utilice el horno únicamente tal y como se explica en estas instrucciones de uso.
  • Página 29 español Descripción del horno Frente de mandos Bloqueo de puerta Resistencia de grill Soporte bandejas Parrilla y piedra pizza Bandeja Bisagra Cristal interior Salida de aire de refrigeración Fijación al mueble Lámpara Panel trasero Turbina Junta de horno Puerta Frontal de mandos Modelo BP 6332 Selector de funciones Reloj electrónico...
  • Página 30 Símbolos del selector de funciones Modelo BP 6332.0S Funciones del horno INFORMACIÓN Para una descripción de uso de cada una de las funciones, consulte la guía de coci- nados incluida en su horno. SOLERA+TURBO / DESCONEXIÓN DEL HORNO PIZZA CONGELADA PIZZA MEISTER ÖKOTHERM AIRE CALIENTE ÖKOCLEAN...
  • Página 31 Descripción del reloj electrónico Otras funciones CALENTAMIENTO: Indica que el horno está transmitiendo calor al alimento. ÖKOCLEAN: Iluminado durante la función Kuppersbusch Ökoclean ® PIRÓLISIS: Sólo para modelos pirolíti- cos. Iluminado durante la función de limpie- za Pirolisis. BLOQUEO DE PUERTA: Sólo para mo- delos pirolíticos.
  • Página 32 • Si desea modifi car la hora, toque hasta que la hora aparezca parpadeando. ATENCIÓN Toque y siga los pasos descritos en el En caso de un corte de suministro eléctrico, punto anterior. se borrará toda la programación de su reloj electrónico.Si esto ocurre, gire los mandos del selector de funciones y temperatura a la NOTA...
  • Página 33 español FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADO DEL 3. Seleccione una función y una temperatura HORNO de cocinado mediante los mandos del hor- Programación del Avisador 4. Transcurrida la duración del cocinado, el 1. Toque hasta que parpadee el sím- horno se desconectará, sonará una señal bolo en la pantalla y pulse .
  • Página 34 5. Seleccione una función y una temperatura 6. Ponga los mandos en posición para de cocinado. El horno permanecerá desco- apagar el horno. nectado y con los símbolos ilumi- En cualquier momento usted puede modifi car nados. Su horno está programado. el tiempo restante de cocinado, tocando hasta que el símbolo parpadee rápida-...
  • Página 35 español do de su tipo de pizza (ver tabla con los tiempos de cocinado para cada tipo de piz- za). ATENCIÓN No abra innecesariamente la puerta durante el cocinado de sus pizzas, para evitar pérdi- das de calor. Si abre y cierra la puerta, el tiempo de coci- nado mostrado en la pantalla del reloj volve- 6.
  • Página 36 5. Introduzca la pizza sobre la parrilla. 6. Cocine la pizza durante 10-12 minutos (o tiempo recomendado por el proveedor de pizza). ILUMINACIÓN DEL INTERIOR DE SU HORNO PIZZA MEISTER Normalmente la iluminación del interior del hono estará apagada durante el proceso de cocina- COMO UTILIZAR LA PIEDRA PIZZA do, independiente de la función que haya ele- Para obtener un óptimo resultado cocinando...
  • Página 37 español TABLA COCINADO DE PIZZAS - TIPOS DE PIZZA Con su horno Pizza Meister es posible cocinar los siguientes tipos de pizza, siguiendo esta tabla de cocinados: Tiempo de Selector Tiempo Piedra Selector precalenta- TIPO PIZZA temperatu- aproximado de para funciones miento del cocinado...
  • Página 38 ® Función Kuppersbusch Ökoclean Esta función facilita la limpieza de la grasa y los PROGRAMAR LA FUNCIÓN restos de suciedad que han quedado adheridos KUPPERSBUSCH ÖKOCLEAN®...
  • Página 39 español Realice siempre el ciclo con el horno frío. Si lo 5. Alcanzada la hora de fi nalización, el horno hace con el horno demasiado caliente, el resul- se desconectará, sonará una señal acústi- tado puede verse afectado además de dañar el ca y el símbolo parpadeará...
  • Página 40 Función de autolimpieza por pirólisis Función disponible en los modelos pirolíticos 1. Gire el mando selector de funciones de co- cinado, a la posición Pirolisis: 2. Tras unos segundos, en la pantalla del reloj ATENCIÓN se iluminaré el símbolo y se leerá la in- dicación P2 (programa 2 de pirolisis).
  • Página 41 español 6. Cuando fi naliza la limpieza pirolítica, escu- mación del reloj. Para cancelar una pirolisis en curso es necesario desprogramar el horno, si- chará una señal acústica, el símbolo parpadeará y verá 0:00 en la pantalla del guiendo estas instrucciones: reloj.
  • Página 42 Consejos para una óptima limpieza de la Piedra para pizza Para limpiar la Piedra para Pizza, hágalo con una bayeta o esponja húmeda evitando el uso de cualquier tipo de jabón o detergente. PELIGRO En ningún caso moje la piedra bajo el grifo con agua ya que en ese caso absorberá...
  • Página 43 español IMPORTANTE NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL COCINADO.
  • Página 44 Avisos de segurança Conselhos gerais Respeite TODOS os avisos de segurança! Atenção: perigo de sobreaquecimento! Ao utilizar o forno, não tape o fundo com papel de alumínio nem coloque tachos, frigideiras ou outros utensílios semelhantes no interior. Se o fi zer, o forno pode sobreaquecer, causando danos no esmalte.
  • Página 45 português Forno • O forno deve funcionar sempre com a porta fechada. • O fabricante não se responsabiliza pela utilização do forno para outros fi ns que não a preparação de alimentos em casa. • Utilize o forno apenas depois de este estar instalado na respetiva unidade na cozinha. •...
  • Página 46 Limpeza e cuidados Leia este capítulo antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Se o forno for limpo de forma correta e com a frequência adequada, vai permanecer em bom estado e como novo durante muitos anos. Abaixo, apresentamos uma série de instruções para o cuidado e a limpeza das superfícies do forno sem as danifi...
  • Página 47 português Utilização do forno O forno foi concebido para cozinhar, assar e cozer e para manter os alimentos quentes. O forno não pode ser utilizado para descongelar carne ou peixe. Utilize o forno apenas se este estiver devidamente colocado numa peça de mobiliário adequada. Utilize o forno apenas de acordo com as instruções de utilização indicadas.
  • Página 48 Descrição do forno Painel de controlo frontal Bloqueio da porta Elemento aquecedor do grill Suporte do tabuleiro Pedra de piza e grelha do forno Tabuleiro Dobradiça Vidro interior Saída de ar de refrigeração Fixação ao móvel Lâmpada Painel traseiro Turbina Vedação da porta do forno Porta Painel de controlo frontal...
  • Página 49 português Símbolos do seletor de funções Modelo BP 6332.0S Funções do forno INFORMAÇÃO Para obter uma descrição detalhada sobre como usar cada uma das funções, consul- te o guia de confeção fornecido juntamente com o forno. DESLIGAR O FORNO RESISTÊNCIA INFERIOR+TURBO PIZZA MEISTER ÖKOTHERM AR QUENTE...
  • Página 50 Outras funções AQUECIMENTO: Indica que o forno está a transmitir calor ao alimento. ÖKOCLEAN: Ilumina-se durante a função ® Kuppersbusch Ökoclean PIRÓLISE: Apenas para modelos pirolí- TECLAS ticos. Ilumina-se durante a função de lim- : Permite a programação das fun- peza por pirólise.
  • Página 51 português • Para mudar a hora, prima até a hora começar a piscar. Prima e siga as ATENÇÃO instruções descritas no ponto anterior. caso falha ener- gia, serão apagadas defi nições relógio/temporizador eletrónico. NOTA Se isto acontecer, rode os seletores de fun- O relógio possui um modo de iluminação ções e temperatura para a posição noturna, de modo que diminuirá...
  • Página 52 FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR DO FORNO 3. Selecione uma função e uma temperatura de confeção através dos controlos do for- Programação do alarme 1. Prima até o símbolo piscar no 4. Decorrido o tempo de confeção, o forno ecrã e prima .
  • Página 53 português Pode alterar o tempo de confeção restante a 5. Selecione uma função de confeção e de qualquer momento, bastando para tal premir temperatura. O forno permanecerá desliga- até que o símbolo comece a pis- do e com os símbolos iluminados.
  • Página 54 ATENÇÃO Não abra a porta desnecessariamente en- quanto a piza estiver a ser cozinhada para evitar perdas de calor. Se a porta for aberta e fechada, o tempo de confeção mostrado no visor do relógio volta a 00:00. 13. Quando acabar de cozinhar as suas pizas, Quando o sensor OK no vidro do painel rode o seletor até...
  • Página 55 português 5. Coloque a piza na grelha do forno. 6. Cozinhe a piza durante 10 a 12 minutos (ou durante o tempo recomendado pelo forne- cedor da piza). LUZES NO INTERIOR DO FORNO PIZZA MEISTER As luzes no interior do forno estão normalmen- te desligadas durante o processo de confeção, COMO UTILIZAR A PEDRA DE PIZA independentemente da função que é...
  • Página 56 TABELA DE CONFEÇÃO DE PIZAS - TIPOS DE PIZA Pode confecionar os diferentes tipos de piza seguintes com o forno Pizza Meister, utilizando a ta- bela de confeção que se segue: Tempo de Seletor de Tempo de con- Seletor de Pedra preaqueci- TIPO DE PIZA...
  • Página 57 ® Função Kuppersbusch Ökoclean Esta função é utilizada para limpar a gordura e PROGRAMAR A FUNÇÃO a sujidade nas paredes do forno. Para facilitar a KUPPERSBUSCH ÖKOCLEAN®...
  • Página 58 água antes de verter para o pano. 3. Rode o seletor para 4. Um sinal sonoro é ouvido para confi rmar que a função Kuppersbusch Ökoclean® foi iniciada, o símbolo pisca mais lenta- mente e o tempo restante até o fi m do ciclo é...
  • Página 59 português Função de autolimpeza por pirólise 2. Após alguns segundos, o símbolo ilu- mina-se no visor do relógio e a indicação ATENÇÃO P2 é visível (programa de pirólise 2). Antes de realizar o ciclo de limpeza por pi- rólise, leia atentamente as instruções de se- 3.
  • Página 60 8. Rode o seletor para a posição 9. O processo de aquecimento do forno ter- minou. No entanto, o forno está demasiado quente e não pode ser utilizado. A função de arrefecimento irá continuar e o símbolo permanecerá aceso até que o forno arrefeça.
  • Página 61 português Sugestões para uma limpeza ideal da pedra de piza. Para limpar a pedra de piza, passe uma espon- ja ou um pano húmido, e não utilize sabão ou detergente. PERIGO Nunca molhe a pedra com água corrente, pois irá absorver demasiada água e poderá partir-se quando for aquecida no forno.
  • Página 62 IMPORTANTE NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER UTILIZE PROTEÇÃO PARA REMOVER OS NÃO TOQUE NO INTERIOR DO FORNO SEM PROTEÇÃO ENQUANTO ESTE ESTIVER QUENTE. TABULEIROS E AS GRELHAS. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL NÃO DEIXE O FORNO SEM SUPERVISÃO...
  • Página 63 français Avertissements de sécurité Avis général Suivez TOUS les avertissements de sécurité ! Attention, risque de surchauffe ! Lorsque vous utilisez le four, ne couvrez pas la sole avec du papier aluminium et ne mettez pas de casseroles, de poêles ou autres ustensiles semblables à...
  • Página 64 Four • La porte du four doit toujours être fermée lors de son utilisation. • Le fabricant décline toute responsabilité pour toute utilisation du four autre que pour cuisiner à la maison. • Utiliser le four uniquement lorsqu’il a été installé dans la cuisine. •...
  • Página 65 français Nettoyage et entretien Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. S’il est nettoyé et entretenu régulièrement comme il se doit, le four devrait rester en parfait état et comme neuf pendant plusieurs années. Voici une série d’instructions qui vous permettront d’entretenir et de nettoyer entièrement toutes les surfaces sans les abîmer.
  • Página 66 Utilisation du four Le four est conçu pour cuisiner, faire rôtir, faire cuire et conserver des plats au chaud. Le four ne doit pas être utilisé pour décongeler du poisson ou de la viande crue. N’utilisez le four que si le meuble qui le contient est adapté. Utilisez le four uniquement comme décrit dans ces instructions d’utilisation.
  • Página 67 français Description du four Panneau de contrôle avant Verrouillage de la porte Élément chauffant du gril Support de plateau Pierre à pizza et grille du four Plateau Charnière Verre intérieur Sortie de refroidissement par air Montage de l'unité Lampe Panneau arrière Ventilateur Joint de la porte du four Porte...
  • Página 68 Symboles du cadran de contrôle des fonctions Modèles BP 6332.0S Fonction four INFORMATIONS Pour une description de l'utilisation de cha- cune des fonctions, veuillez consulter le guide de cuisson fourni avec le four. ÉTEINDRE LE FOUR ÉLÉMENT INFÉRIEUR + TURBO PIZZA MEISTER ÖKOTHERM CHALEUR TOURNANTE...
  • Página 69 CHAUFFE: Indique que le four transmet de la chaleur aux aliments. TOUCHES ÖKOCLEAN: S'allume lorsque la fonction : Pour effectuer la programmation ® Kuppersbusch Ökoclean fonctionne. des fonctions de l'horloge/minuterie élec- PYROLYSE: Uniquement pour les mo- tronique dèles avec pyrolyse. S'allume lorsque la SYMBOLES fonction pyrolyse fonctionne.
  • Página 70 • Lors du branchement du four, l'heure 12:00 clignote sur l'horloge. AVERTISSEMENT • Appuyez sur pour régler les En cas de panne de courant, les ré- heures, puis les minutes. Deux bips, re- glages votre horloge/minute- tentissent l'un après l'autre et confi rment électronique seront effacés.
  • Página 71 français FONCTION DE LA MINUTERIE DU FOUR partir de l'heure sélectionnée. Le symbole clignote lentement. Programmation du buzzer 3. Sélectionnez une fonction et une tempéra- 1. Appuyez sur jusqu'à ce que le ture de cuisson à l'aide des commandes du symbole clignote à...
  • Página 72 Appuyez sur n'importe quel capteur pour un double bip se fait entendre et l'heure arrêter l'alarme et faire disparaître le sym- actuelle est affi chée à l'écran. bole . Le four se rallumera. 5. Sélectionnez une fonction de cuisson et une température.
  • Página 73 français requis (voir le tableau avec les temps de cuisson pour chaque type de pizza). AVERTISSEMENT N'ouvrez pas la porte inutilement pendant la cuisson de vos pizzas afi n d’éviter les pertes de chaleur. Si la porte est ouverte et fermée, le temps de cuisson affi...
  • Página 74 5. Placez la pizza sur la grille du four. 6. Faites cuire la pizza pendant 10 à 12 mi- nutes (ou le temps recommandé par le fournisseur de pizza). ÉCLAIRAGE À L'INTÉRIEUR DE VOTRE FOUR PIZZA MEISTER Les lumières à l'intérieur du four sont normale- ment éteintes pendant le processus de cuisson, COMMENT UTILISER LA PIERRE À...
  • Página 75 français TABLEAU DE CUISSON DES PIZZAS - TYPES DE PIZZA Vous pouvez cuisiner les types de pizza suivants avec votre four Pizza Meister, en utilisant ce tableau de cuisson: Cadran de Cadran de Temps de cuis- Temps de contrôle contrôle de Pierre à...
  • Página 76 ® Fonction Kuppersbusch Ökoclean Cette fonction est utilisée pour nettoyer la PROGRAMMER LA FONCTION graisse et la saleté sur les parois du four. Pour KUPPERSBUSCH ÖKOCLEAN®...
  • Página 77 3. Tournez le cadran de commande de sur 4. Un bip retentit pour confi rmer que la fonc- tion Kuppersbusch Ökoclean® a démarré, le symbole clignote lentement et le temps restant jusqu'à la fi n du cycle s'af- fi...
  • Página 78 Fonction d'auto-nettoyage par pyrolyse l'indication P2 est affi chée (programme de pyrolyse 2). AVERTISSEMENT Avant d'exécuter le cycle de nettoyage par 3. Vous pouvez alors changer le programme pyrolyse, veuillez lire attentivement les ins- de pyrolyse en P1, P2, P3 à l'aide des tructions de sécurité...
  • Página 79 français 7. Appuyez sur n'importe quelle touche de 1. Réglez le cadran de commande sur la posi- l'horloge pour arrêter le bip. tion 8. Tournez le cadran de commande sur la posi- Les informations suivantes s’affi chent sur tion l'écran de l’horloge. 9.
  • Página 80 Conseils pour un nettoyage optimal de la pierre à pizza. Pour nettoyer la pierre à pizza, essuyez-la avec un chiffon ou une éponge humide et n'utilisez pas de savon ni de détergent. DANGER Ne mouillez jamais la pierre sous le robinet avec de l'eau car elle absorbera trop d'eau et la pierre pourrait se casser lorsqu'elle sera chauffée à...
  • Página 81 français IMPORTANT NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER NE TOUCHEZ PAS L'INTÉRIEUR DU FOUR UTILISEZ UNE PROTECTION POUR RETIRER SANS PROTECTION QUAND IL EST CHAUD. LES PLATEAUX ET LES GRILLES. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL SURVEILLEZ LE FOUR PENDANT LA...
  • Página 82 BP6332.0 0.88 kWh/cycle* 0.68 kWh/cycle* 31 kg...
  • Página 84 K01-180191/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...