Descargar Imprimir esta página
Kuppersbusch BD6340.0S Instrucciones De Instalación

Kuppersbusch BD6340.0S Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para BD6340.0S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

INSTALLATIONSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
EN
ES
FR
PT
GR
DE
NL
IT
Lesen Sie unbedingt die Installationsanleitung vor Aufstellung,
Installation und Inbetriebnahme.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Diese Anleitung kann Beschreibungen von Backofenkompo-
nenten und/oder -funktionen enthalten, die Ihr Gerät nicht hat.
Please read the this instructions carefully before installation of
the appliance and before starting to use it. Please, store these
instructions carefully. These instructions can contain
descriptions of oven components and/or functions which your
device does not have.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch BD6340.0S

  • Página 1 INSTALLATIONSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Lesen Sie unbedingt die Installationsanleitung vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Diese Anleitung kann Beschreibungen von Backofenkompo- nenten und/oder -funktionen enthalten, die Ihr Gerät nicht hat. Please read the this instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Installations- und Wartungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE ......ZUBEHÖR ..........Elektrische Sicherheit ......Montage der Teleskopauszüge ... Kindersicherheit ........Teleskopauszüge mit ausklappbarer Klammer ....Sicherheit beim Gebrauch des Backofens ........Teleskopauszüge mit direkter Klammer ......Sicherheit bei Reinigung und Wartung ........REINIGUNG UND WARTUNG ....10 INSTALLATION ........
  • Página 3 deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine optimale Leistung Ihres Backofens auf ord- nungsgemäße und sichere Art und Weise sicherzustellen. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die- se Anleitung auf, damit sie ein neuer Besitzer lesen kann.
  • Página 4 Trennen Sie Ihren Backofen vom Stromnetz, wenn er defekt ist. Kindersicherheit letzungen oder permanenten Behinderungen. sehr hohe Temperaturen erreicht werden. Gerät spielen. aufhalten. ohne Aufsicht erfolgen. Installation und Wartung...
  • Página 5 deutsch rialien im Inneren auf. ofentür. Schäden zu vermeiden. Schutzhandschuhe an, wenn Sie im Inneren hantieren und lagerungen entfernt werden. tuationen führen. Reinigen des Backofens. Installation und Wartung...
  • Página 6 zur Reinigung der Backofentür. oder Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen. der Backofen vom Stromnetz getrennt ist. ofen, einschl. Führungsschienen und/oder Teleskopauszüge. ren. HINWEIS spezifische Merkmale Ihres Backofens finden Sie in der Installation und Wartung...
  • Página 7 deutsch Installation Diese Informationen sind ausschließlich für den Monteur bestimmt, da er für den Einbau und den Der Monteur muss überprüfen, ob Elektroanschluss verantwortlich ist. Wenn Sie den Backofen selbst anschließen, übernimmt der Her- auf dem Typenschild entsprechen. steller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden. schild genannte Höchstleistung verkraftet.
  • Página 8 Umweltinformationen Weitere Informationen zur Entsorgung des Gerätes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Gemeindeverwaltung, bei Ihrem zuständi- Die Verpackung aus recycelbarem Material gen Müllentsorgungsbetrieb oder vom Ver- kann wiederverwendet werden. Kontaktieren käufer. Sie Ihre Gemeindeverwaltung bezüglich der Entsorgungsvorschriften für dieses Material. ENERGIEAUSKUNFT Prüfungen zur Erfüllung der Anforderungen der Verordnungen 66/2014 (Ökodesign) und...
  • Página 9 deutsch Stellen Sie keine Behälter oder Lebensmittel auf den Backofenboden. Verwenden Sie immer die Klammer mitgelieferten Backbleche und Roste. WICHTIG Für die Zubereitung von Joghurt können Sie die Gläser direkt auf den Backofenboden stellen. Führungen auf Höhe 2 (Zählung von unten beginnend) anbringen (Abb.
  • Página 10 Reinigung und Wartung Lebensmittel wie Tomaten, Essig, in Salzkruste Gebratenes usw. verursachen Verfärbungen in ACHTUNG der Emaillebeschichtung. Die wirkt sich nicht auf Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt die Funktionsweise der Beschichtung aus. Ver- werden, bevor daran gearbeitet wird. suchen Sie nicht, diese Flecken mit aggressiven Reinigungsmitteln zu entfernen, da diese die Oberfläche dauerhaft schädigen könnten.
  • Página 11 deutsch Anschließend: ACHTUNG Entfernen Sie erst die unteren Schrauben (A) und dann die obere Schraube (B) (Abb. 21). Achten Sie darauf, dass die Tür vollständig eingesetzt ist, wenn Sie die Verschlüsse dre- 2. Um die Rückwand wieder einzubauen, ge- hen, da sie beim Versuch des Schließens hen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
  • Página 12 Das Gerät zeigt automatisch an, wenn ein Ent- kalkungsvorgang notwendig ist. Das Entkal- ACHTUNG kungssymbol erscheint in der Statusanzeige Merken Sie sich beim Herausnehmen Rei- und bleibt sichtbar, bis ein Entkalkungsvorgang henfolge und Position der Scheiben, da Sie durchgeführt wurde. Sobald das Entkalkungs- diese nach der Reinigung exakt so wieder symbol in der Statusanzeige erscheint, können montieren müssen.
  • Página 13 deutsch Trennen Sie das Gerät von der Stromver- 4. Setzen Sie eine neue lampe G9 230V / 25W sorgung. Ziehen Sie den Stecker aus der ein. Achtung! Berühren Sie den Glas- Steckdose bzw. unterbrechen Sie den Stromversorgungskreis des Gerätes. Fingern, denn das kann ihr schaden. Befolgen Sie die Anweisungen des Lampen- 2.
  • Página 14 Nach Beendigung eines Kochvorgangs Das ist kein Problem. Der Kühlventilator Lebensmittel kann solche Veränderungen läuft eine gewisse Zeit lang nach. Wenn die Temperatur genügend zurückgegangen auf der Emaille hervorrufen. ist, schaltet sich der Ventilator ab. schaften der Emaille nicht beeinträchtigt. Es geschieht nichts, wenn die Tasten gedrückt werden.
  • Página 15 english SAFETY INSTRUCTIONS ......16 ACCESSORIES ........22 Electrical safety ........16 Assembling the telescopic runners ..22 Child safety ......... 17 Telescopic runners with folding clip . 22 Oven use safety ........17 Telescopic runners with direct clip .. 22 Safety in cleaning CLEANING AND MAINTENANCE....
  • Página 16 mance from your oven, safely and correctly. The manufacturer injuries and damages. Electrical safety H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F. The connection tion and its installation must comply with current regulations. 2,000 m. with the installation regulations (adapted to the current to tions, for disconnection in the event of an emergency and es must the earth wire pass through this switch.
  • Página 17 english Child safety it can reach very high temperatures. ing elements. away from the appliance unless they are under constant su- appliance. people with reduced physical, sensory or mental capacities to use the appliance safely and they understand the dangers involved.
  • Página 18 and handling of food. Always place these accessories inside the oven, as indicated in the Accessories section. when performing operations inside the oven and avoid touching the heating elements. Safety for cleaning and maintenance the appliance from the mains power supply posits removed.
  • Página 19 english receiving an electric shock. the shelf supports and/or telescopic runners. Failure to secure tightly the support with the nuts may lead to overheating and damages. so they may not correspond in full to those of your oven. Consult the User’s guide accompanying this manual to oven.
  • Página 20 Installation This information is exclusively for the installer who is responsible for assembly and electrical The fitter must ensure that: connection. The manufacturer will not accept liability for possible damage caused if you install correspond to what is marked on the identi- the oven yourself.
  • Página 21 english Environmental information Contact your local council, household waste AGING disposal service or the establishment where you bought the product from for more infor- The packaging is made from totally recyclable mation on recycling the appliance. materials which can be put to other uses. Con- sult your local council regarding the necessary procedures for disposing of these materials.
  • Página 22 Accessories Do not leave any containers or food on the oven Telescopic runners with folding clip floor. Always use the trays and racks supplied with the oven. WARNING To prepare yoghurt, place the jars on the oven The runners must be placed at height 2, floor.
  • Página 23 english Cleaning and maintenance Over time, certain types of food such as toma- toes, vinegar and salt-baked dishes may cause WARNING the enamel to change colour. This is normal and Disconnect the appliance from the mains does not affect the functioning of the oven. Do power supply before any operation.
  • Página 24 Then: WARNING Remove the bottom screws (A) and then the top screw (B). Figure 21. Make sure the door is inserted completely by turning the latches. If not, it can become 2. To assemble the bottom panel, proceed in blocked when trying to close it. the reverse order.
  • Página 25 english remains visible until a descaling procedure has been carried out. Once the descaling icon ap- WARNING pears in the status display, you can do a few Pay attention to the order and position of the more things until the device locks up. To use glass panes when removing them as they must the blocked device again, you must perform the be reassembled in the same order and posi-...
  • Página 26 4. Fit a new G9 230V / 25W bulb. Warning! 5. Tighten the glass light cover into place (1). 6. Connect the oven again to the power supply. Follow the lamp manufacturer’s instructions. This section describes some of the most fre- along with the most common causes and pos- sible solutions.
  • Página 27 Technical specifications Inform the Technical Service Department of the WARNING kind of problem you are experiencing and give the: If these problems persist despite these tips, contact the Technical Service Department. 2. Model of Appliance (Mod.) This information is on the oven identification plate which is on one side of the opened door.
  • Página 28 Índice instrucciones de instalación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..29 ACCESORIOS ......... 35 Montaje de las guías telescópicas..35 Seguridad eléctrica ......29 Guías telescópicas con clip abatible Seguridad para los niños ....30 Guías telescópicas con clip directo .. 35 Seguridad en el uso del horno ....
  • Página 29 español rendimiento de su horno de una forma correcta y segura. El causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde este Seguridad eléctrica los siguientes: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / reglamentos vigentes. de 2.000 metros. reglamentaciones de instalación (adecuado a la intensidad personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizado usan- Instalación y Mantenimiento...
  • Página 30 do repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. pacidad permanente. los elementos de calentamiento dentro del horno. jugar con el aparato. miento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apro- piadas respecto al uso del aparato de una manera segura y de usuario sin la supervisión adecuada.
  • Página 31 español la preparación de alimentos de forma doméstica. cionamiento. pre estos accesorios en el interior del horno como se indica en el apartado Accesorios. car los elementos de calentamiento. Seguridad en la limpieza y mantenimiento el horno. cie y provocar la rotura del cristal. Instalación y Mantenimiento...
  • Página 32 mismo. Instalación y Mantenimiento...
  • Página 33 español Instalación Esta información va dirigida exclusivamente al je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala el horno, el fabricante no se hará responsable rresponde con lo indicado en la Placa de de los posibles daños. Características. potencia máxima indicada en la Placa de Características.
  • Página 34 Para obtener información más detallada so- bre el reciclado del aparato, póngase en con- El embalaje está realizado con materiales total- tacto con la administración de su ciudad, con mente reciclables y pueden ser aprovechados el servicio de desechos del hogar o con el nuevamente.
  • Página 35 español Accesorios del horno. Emplee siempre las bandejas y parri- Para la preparación de yogur, puede colocar Las guías deben colocarse en la altura 2, los vasos directamente en el suelo del horno. empezando desde abajo. Figura 12. la bandeja o parrilla en las guías laterales de la Retire el film protector.
  • Página 36 Limpieza y mantenimiento Con el paso del tiempo, determinados tipos de alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la sal… provocan cambios de coloración en el es- Debe desconectar el aparato de la red eléc- malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien- podría dañar permanentemente la superficie.
  • Página 37 español A continuación: Quite los tornillos inferiores (A) y luego el tor- nillo superior (B). Figura 21. ca totalmente introducida al girar los gatillos. 2. Para montar el panel de fondo, proceda en orden inverso. cerrarla. Por su seguridad, nunca ponga en funcio- Si los gatillos oponen mucha resistencia, puede ayudarse de una herramienta plana protege el ventilador.
  • Página 38 El dispositivo indicará automáticamente cuán- do es necesario un proceso de descalcifica- ción. El símbolo de descalcificación aparece Ponga atención en el orden y posición de en la pantalla de estado y permanece visible rá montarlos en el mismo orden y posición cuando termine la limpieza.
  • Página 39 español Desconecte el horno de la alimentación eléctrica. Retire la clavija de la toma o des- 25W. conecte el circuito de alimentación del hor- Siga las instrucciones del fabricante de la bombilla (1). 3. Retire la bombilla (2). ¡Atención! La 6.
  • Página 40 El color del esmalte ha sufrido variaciones o han aparecido manchas proceso Esto no es un problema. El ventilador de mentos puede generar estos cambios en refrigeración sigue funcionando durante al- gún tiempo. Cuando la temperatura baja lo el esmalte. suficiente, el ventilador se desconectará.
  • Página 41 français Indice des instructions d’installation et d’entretien INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....42 ACCESSOIRES ........48 ......42 ..48 Sécurité des enfants ......43 . 48 Sécurité lors de l'utilisation du four ..43 ......48 Sécurité du nettoyage et de l’entretien ........44 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....
  • Página 42 four les meilleurs rendements en l’utilisant de façon correcte priétaire puisse le lire. l’installation de cet appareil doit respecter les normes de la réglementation en vigueur. ter l’intensité et avec un espace d’ouverture entre contacts de terre ne pourra en aucun cas passer par cet interrupteur. rechange d’origine.
  • Página 43 français un tiers peut endommager l’appareil ou engendrer son dys- fonctionnement et mettre votre sécurité en péril. Sécurité des enfants permanente. cuisson, car le four peut alors atteindre des températures élevées. AVERTISSEMENT: En cours de fonctionnement, l’appareil et cher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de surveillés en permanence.
  • Página 44 four est mis en marche. dommager ou mettre votre sécurité en danger. chauffants. Sécurité du nettoyage et de l’entretien Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez-en les résidus alimentaires. Si vous ne nettoyez pas régulièrement l’appareil, sa surface sion pour nettoyer le four. Installation et Entretien...
  • Página 45 français la porte du four, car cela pourrait endommager sa surface et ner suite a un surchauffement et a des dommages. point au vôtre. Pour en savoir plus sur les fournitures et Installation et Entretien...
  • Página 46 Installation Ces informations sont destinées exclusivement même votre four, le fabricant n’assumera pas la responsabilité des dommages éventuels. porte pour soulever le four. tionnent correctement après le branchement surchauffe. Pour tous les fours et après avoir effectué le cuisson. Placez le four dans le meuble en vous as- (renforts du meuble, tuyaux, prises élec- pas coincé...
  • Página 47 français Informations environnementales Afin d’obtenir plus d’informations concer- nant le recyclage de cet appareil, prenez L’emballage est réalisé avec des matériaux en- contact avec la mairie de votre ville, avec tièrement recyclables et pouvant être réutilisés. le service des déchets ménagers ou avec Consultez votre mairie pour connaître les régle- l’établissement d’achat du produit.
  • Página 48 porte du four pendant la cuisson. Il s’agit d’un la porte du four avec les plats contenant beau- en se fermant afin de garantir l’étanchéité de la cavité. Accessoires du four. Utilisez toujours les plateaux et grilles fournis avec le four. Pour la préparation de yaourts, vous pouvez Les rails doivent être placés sur le deuxième placer les verres directement sur la sole du four.
  • Página 49 français Nettoyage et entretien Certains aliments comme la tomate, le vinaigre, les sauces salées de rôtis, etc. peuvent altérer MISE EN GARDE l’aspect de l’émail. C’est normal et n’affectera Avant toute intervention, débranchez l’appa- miner ces taches avec les produits agressifs, ou saleté...
  • Página 50 Ensuite : MISE EN GARDE Retirez les vis inférieures (A) puis la vis supé- rieure (B). Figure 21. sérée lors du pivotement des butées, sans 2. Pour monter le panneau du fond, procéder dans l’ordre inverse. essaierez de la fermer. MISE EN GARDE Pour votre sécurité, ne mettez jamais le four Si les butées résistent, vous pouvez vous...
  • Página 51 français est nécessaire. Le symbole de détartrage s’al- MISE EN GARDE lume. Si vous détartrage n’est pas, le fonction- menu de détartrage. devront être remontées de la même façon si l’appareil n’est une fois le nettoyage terminé. pas détartré, l’appareil fonctionnera moins bien ou sera endommagé.
  • Página 52 4. Installez une nouvelle lampe G9 230V / 25W. 5. Revissez le couvercle en verre de la lampe (1). Attention ! Ne touchez pas la surface de la lampe directement avec les doigts car cela endommage la lampe. Suivez les instructions du fabricant de la lampe. En cas de dysfonctionnement Vous trouverez dans ce paragraphe certains des incidents les plus communs pouvant se...
  • Página 53 français les touches fonctionnement Le blocage de sécurité est actif (voir cha- Ceci n’est pas un problème. Le ventilateur pitre Réglages de base). de réfrigération continue de fonctionner un rature est suffisamment basse. MISE EN GARDE Si malgré ces conseils le problème persiste, prenez contact avec le Service d’assistance 2.
  • Página 54 Inhoudsopgave Installatie- en onderhoudsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....55 ACCESSOIRES ........61 Montage van de uitschuifbare rails ..61 Elektrische veiligheid ......55 Uitschuifbare rails met Veiligheid voor kinderen ....... 56 inklapbare clip ........ 61 Gebruiksveiligheid van de oven ... 56 Uitschuifbare rails met Veiligheid bij de reiniging inklapbare clip ........
  • Página 55 nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies aandachtig door om op juiste en vei- lige De fa- zaakt door een foutieve installatie. Bewaar deze handleiding zodat een nieuwe eigenaar hem ook kan lezen. Elektrische veiligheid ovens: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS- aangesloten en de installatie van dit apparaat moet voldoen aan de geldige reglementen.
  • Página 56 apparaat of een verkeerde werking veroorzaken en uw vei- ligheid nneer hij kapot is. Veiligheid voor kinderen Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. van de oven komen. Het apparaat kan namelijk zeer hoge mingselementen aanraakt. Kinderen onder de 8 jaar moeten gelet wordt.
  • Página 57 nederlands oven. Dit kan gevaarlijk zijn als u de oven aanzet. kunnen worden. Breng deze accessoires altijd in de oven aan zoals wordt aangegeven in het hoofdstuk Accessoires. de verwarmingselementen niet aan. rens er een willekeurige handeling aan uit te voeren. Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedsel- resten dienen te worden verwijderd.
  • Página 58 deur schoon te maken, aangezien het oppervlak hiermee kinderen worden uitgevoerd. de stekker van de oven uit het stopcontact is gehaald, om mogelijke elektrische schokken te voorkomen. geleiders. dit resulteren in oververhitting en schade. In deze handleiding worden de algemene eigenschappen handleiding is gevoegd.
  • Página 59 nederlands Installatie Deze informatie is uitsluitend bestemd voor de ELEKTRISCHE AANSLUITING installateur, aangezien hij verantwoordelijk is De installateur dient te controleren of: voor de montage en elektrische aansluiting. Als u zelf de oven installeert, dan is de fabrikant niet men met de op het gegevensplaatje aange- aansprakelijk voor mogelijke schade.
  • Página 60 Milieu-informatie Voor meer gedetailleerde informatie over het VAN DE VERPAKKING hergebruik van het apparaat kunt u contact opnemen met de gemeente, de huisafval- De verpakking is gemaakt van volledig recycle- dienst of de winkel waar u het product heeft bare materialen en kan opnieuw gebruikt worden. gekocht.
  • Página 61 nederlands Accessoires Zet geen ovenschalen of etenswaren op de bo- dem van de oven. Gebruik altijd de bakplaten en roosters die bij de oven worden geleverd. Voor het maken van yoghurt kunnen de glazen di- De rails moeten van onderaf tellend op rect op de bodem van de oven worden neergezet.
  • Página 62 Reiniging en onderhoud waren zoals o.a. tomaten, azijn en in zout be- reide gerechten verkleuringen van het email. Dit Sluit het apparaat van de stroom af alvorens is normaal en is niet van invloed op de werking er handelingen aan te verrichten. van de oven.
  • Página 63 nederlands Hierna: Verwijder de onderste bouten (A) en daarna de bovenste bout (B). Afbeelding 21. Let erop dat de deur volledig aangebracht blijft als de beugels worden gedraaid. An- 2. Monteer het achterpaneel door deze hande- ders kunnen ze worden vergrendeld als u lingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
  • Página 64 tkalkingssymbool verschijnt in het statusdisplay en blijft zichtbaar totdat een ontkalkingsproce- dure is uitgevoerd. Zodra het ontkalkingspicto- Let op de volgorde en de positie van de gla- gram in de statusweergave verschijnt, kunt u zen wanneer u ze verwijderd, want ze moeten nog een paar dingen doen totdat het apparaat weer in dezelfde volgorde en positie worden vastloopt.
  • Página 65 nederlands Volg 3. Verwijder de lamp (2). Waarschuwing! De de instructies van de fabrikant van de lamp. lamp kan heel heet zijn. 5. Draai het glazen lichtdeksel op zijn plaats (1). 4. Breng een nieuwe G9 230V / 25W lamp aan.
  • Página 66 worden ingedrukt Controleer of de Veiligheidsblokkering in- Dit is geen probleem. De ventilator blijft nog geschakeld is. een zekere tijd actief. Wanneer de tempe- ratuur voldoende gedaald is, schakelt de ventilator automatisch uit. Technische gegevens Geeft het soort storing dat u heeft waargeno- men aan de Technische Dienst door met ver- melding van: Als het probleem ondanks deze adviezen...
  • Página 67 italiano Indice delle istruzioni di installazione e manutenzione ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA .... 68 ACCESSORI ..........74 Montaggio delle guide telescopiche ..74 Sicurezza elettrica ....... 68 Guide telescopiche con clip apribile ..74 Sicurezza per i bambini ....... 69 Guide telescopiche con clip diretta..74 Sicurezza nell’uso del forno ....
  • Página 68 Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per ot- tenere il massimo rendimento dal forno e farne un uso corretto e sicuro. ed un uso non corretto dell’apparecchiatura provocano lesio- ni e danni. Conservare il presente manuale in caso di futura cessione dell’apparecchio.
  • Página 69 italiano neggiare l’apparecchio o causarne un funzionamento difet- toso con conseguenti pericoli per la sicurezza degli utenti. forno in caso di guasto. permanente. zioni di cottura, poiché l’apparecchio raggiunge temperatu- re elevate. AVVERTENZA: L’apparecchiatura e le sue componenti ac- to degli 8 anni devono restare lontani dal forno a meno che non devono giocare con l’apparecchio.
  • Página 70 rivati da un utilizzo dell’apparecchio diverso dalla prepara- lose all’accensione del forno. sicurezza dell’utente. ne l’estrazione parziale e consentire la manipolazione degli no attenendosi sempre alle indicazioni riportate nella sezio- ne Accessori. Le rastrelliere possono tollerare un carico massimo di 8 kg. Per evitare di danneggiare il forno, non superare tale carico.
  • Página 71 italiano care la durata dell’apparecchiatura e si possono creare del- le situazioni di pericolo. la pulizia del forno. rottura del vetro. che il forno sia scollegato dalla rete per evitare il rischio di scariche elettriche. supporti dei vassoi e/o le guide telescopiche. in funzione il forno senza il pannello del fondo che protegge la ventola.
  • Página 72 Installazione Queste informazioni sono rivolte esclusivamente lazione e del collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica. Il fabbricante declina ogni respon- cifiche tecniche. la potenza massima indicata nella targa delle specifiche tecniche. sportello per sollevare il forno. tutti i componenti elettrici del forno funzioni- no correttamente.
  • Página 73 italiano Per informazioni più dettagliate su come rici- clare l’apparecchio, contattare i servizi muni- cipali competenti, il servizio di raccolta rifiuti I materiali d'imballaggio sono riciclabili e posso- no essere riutilizzati. Contattare i servizi munici- il prodotto. pali competenti per informarsi sulle procedure previste per il ritiro dell'imballaggio.
  • Página 74 Accessori te sul fondo del forno. Utilizzare sempre i vassoi e le griglie in dotazione con il forno. Per la preparazione di yogurt è tuttavia possibile Le guide devono essere montate sul secon- collocare i recipienti direttamente sul fondo. do supporto partendo dal basso. Figura 12. Rimuovere la pellicola protettiva.
  • Página 75 italiano Pulizia e manutenzione Con il tempo, alcuni alimenti come pomodori, aceto, pietanze cotte al sale ecc..possono causare alterazioni nella colorazione dello smal- Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione to. Queste variazioni non influiscono sulla sua PULIZIA DELLA PARTE ESTERNA scritti, poiché la superficie potrebbe risultarne irreversibilmente danneggiata.
  • Página 76 Dopo aver smontato i supporti laterali: la situata sulla parte superiore (B). Figura 21. Dopo aver ripristinato la posizione iniziale 2. Per montare il pannello ripetere le stesse delle levette, verificare che le cerniere siano operazioni in ordine inverso. completamente inserite nello sportello. In durante la chiusura.
  • Página 77 italiano Dureza del agua Descalcificación tras Poco dura 18 mesi È necessario tener presente la collocazione Mediamente dura 9 mesi esatta dei vetri, poiché, una volta puliti, do- Molto dura 6 mesi vranno essere rimontati nello stesso ordine L’elettrodomestico rileva automaticamente la e posizione.
  • Página 78 Sostituzione della lampada superiore 4. Inserire la nuova lampadina G9 230V /25W. Attenzione! Non toccare la superficie Per sostituire la lampadina superiore (Figura della lampadina direttamente con le dita 18), procedere come segue: Scollegare il forno dall’ alimentazione elettri- dina stessa. Seguire le istruzioni fornite dal ca.
  • Página 79 italiano Ci sono rumori al termine del processo o sono comparse delle macchie di cottura freddamento continua a funzionare per un pò di tempo. Se la temperatura si abbas- nello smalto. automaticamente. succede niente Controllare che il blocco di messa in fun- zione sia attivato.
  • Página 80 Índice - Instruções de Instalação e Manutenção INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..... 81 ACESSÓRIOS .......... 87 Montagem das guias telescópicas..87 Segurança elétrica ......81 Guias telescópicas com Segurança para as crianças ....82 clipe rebatível ........87 Segurança na utilização do forno ..83 Guias telescópicas com clipe direto 87 Segurança na limpeza e manutenção ........
  • Página 81 português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA do seu forno de uma forma correta e segura. e utilização incorrectas. Segurança elétrica do mesmo deve cumprir os regulamentos em vigor. este interruptor. utilização normal do forno. Instalação e Manutenção...
  • Página 82 o manuseamento efetuados por outras pessoas podem provocar danos no aparelho ou um mau funcionamento do mesmo, colocando em risco a sua segurança. e este estiver avariado. Segurança para as crianças ADVERTENCIA permanente elevadas. do especial para evitar tocar nos elementos dentro do forno. com o aparelho.
  • Página 83 português Segurança na utilização do forno doméstica. em funcionamento. -la e colocar em perigo a sua segurança. sempre estes acessórios no interior do forno, conforme indicado na secção Acessórios. Segurança na limpeza e manutenção com regularidade. teriorar-se e isso pode afetar negativamente a duração do aparelho e resultar numa situação perigosa.
  • Página 84 utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. cas do produto para melhorar o funcionamento do mesmo. Instalação e Manutenção...
  • Página 85 português Instalação Estas informações destinam-se exclusivamen- O instalador deve verificar se: pela montagem e ligação elétrica. Caso seja o próprio utilizador a instalar o forno, o fabricante dem ao indicado na Placa de Característi- não se responsabilizará por possíveis danos. cas.
  • Página 86 RETIRAR Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem do aparelho, contacte a A embalagem foi produzida com materiais to- administração local da sua cidade, o serviço de gestão de resíduos domésticos ou o es- zados. Consulte a administração local da sua ciclar estes materiais.
  • Página 87 português Acessórios do do forno. Utilize sempre os tabuleiros e as grelhas fornecidas com o forno. Para preparar iogurte, pode colocar os fracos As guias devem ser colocadas na posição 2, diretamente no fundo do forno. começando por baixo. Figura 12. duza o tabuleiro ou a grelha nas guias laterais Retire a película protetora.
  • Página 88 Limpeza e manutenção Com o passar do tempo, determinados tipos de alimentos, como tomate, vinagre, assados em sal, etc., provocam uma alteração de cor Deve desligar o aparelho da rede elétrica no esmalte. Isso é normal e não afeta a fun- manchas com produtos abrasivos, como os danificar a superfície permanentemente.
  • Página 89 português De seguida: Retire os parafusos inferiores (A) e depois o superior (B). Figura 21. Tenha o cuidado de introduzir totalmente a porta ou rodar os gatilhos. Caso contrário, 2. Para montar o painel do fundo, faça o con- trário. char.
  • Página 90 do é necessário um processo de descalcifi- cação. O símbolo de descalcificação aparece Tenha em conta a ordem e posição dos vi- cedimento de descalcificação tenha sido exe- deverá montá-los na mesma ordem e posi- cutado. Quando o ícone de descalcificação aparecer no display, você...
  • Página 91 português Desligue o aparelho da alimentação. Tire a ficha da tomada ou desligue o circuito de alimentação elétrica do aparelho. Siga as instruções do fabricante da lâmpa- 2. Solte a proteção de vidro da lâmpada (1). 5. Volte a apertar a proteção de vidro da lâm- 3.
  • Página 92 premidas processo ter terminado Isto não é um problema. O ventilador de re- ativado. frigeração continua a funcionar durante al- gum tempo. Quando a temperatura baixar o suficiente o ventilador desligar-se-á. Informações técnicas o tipo de anomalia observado indicando: Se o problema persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
  • Página 93 .. 103...
  • Página 102 ® Ökoclean...
  • Página 103 durgol®...
  • Página 107 Figuras / Figuras / Figures / Figures / mín 5 Installation und Wartung / Installation & Maintenance / Instalación y Mantenimiento / Installation et Entretien / Installatie en onderhoud Installazione e manutenzione / Instalação e Manutenção /...
  • Página 108 Installation und Wartung / Installation & Maintenance / Instalación y Mantenimiento / Installation et Entretien / Installatie en onderhoud Installazione e manutenzione / Instalação e Manutenção /...
  • Página 109 PUSH! CLICK! CLICK! Installation und Wartung / Installation & Maintenance / Instalación y Mantenimiento / Installation et Entretien / Installatie en onderhoud Installazione e manutenzione / Instalação e Manutenção /...
  • Página 110 Installation und Wartung / Installation & Maintenance / Instalación y Mantenimiento / Installation et Entretien / Installatie en onderhoud Installazione e manutenzione / Instalação e Manutenção /...
  • Página 111 Installation und Wartung / Installation & Maintenance / Instalación y Mantenimiento / Installation et Entretien / Installatie en onderhoud Installazione e manutenzione / Instalação e Manutenção /...
  • Página 112 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...