Página 1
INSTRUCCIONES DE USO e instalación B6350.0 CB6350.0 BP6350.0 Lea las instrucciones de uso atentamente antes de instalar el electrodoméstico y antes de comenzar a utilizarlo. Guarde estas instrucciones cuidadosamente. Servicio y atención al cliente Teléfono: +49 -209401-631 Correo electrónico: kundendienst@kueppersbusch.de...
Índice 1. Explicación de los símbolos e indicacio- 8. Confi guración básica ......33 nes 6 8.1. Ajuste del reloj ............33 2. Instrucciones de seguridad y adverten- 9. Tablas de asado y horneado ....35 cias .............8 9.1. Recomendaciones para el asado ......38 2.1.
Página 3
1. Tenga en cuenta lo siguiente: Servicio de atención al cliente de Con respecto a su solicitud de servicio de Küppersbusch atención al cliente, necesitamos la siguiente Alemania información para que nuestros técnicos puedan estar bien preparados para llevar a Küppersbusch Hausgeräte GmbH cabo cualquier reparación y tener disponible Küppersbuschstraße 16...
Derechos de autor Disponibilidad de las instruccio- Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos de- Las instrucciones de funcionamiento deben estar bidamente derivados, en concreto aquellos relaciona- permanentemente a disposición del usuario para dos con su traducción o reproducción, la extracción asegurar un uso fi...
Página 5
Estimado nuevo usuario de electrodomésticos Küpper- busch ... No se preocupe, no va a resultar complicado. Nos hemos escatimado esfuerzo alguno para estructurar esta información de forma resumida, sucinta, clara y explícita, y por encima de todo, lógica. Además de las instrucciones facilitadas por nuestro servicio de atención al cliente, estas instrucciones tienen el objetivo de permitirle el manejo de este electrodoméstico rápidamente.
Explicación de los símbolos e indicaciones 1. Explicación de los símbolos e indicaciones El electrodoméstico fue fabricado conforme a la tecnología más avanzada. No obstante, las máquinas ge- neran riesgos que no siempre se pueden evitar. Para garantizar una seguridad de uso sufi ciente, también se facilitan unas instrucciones de seguridad. Es- tas instrucciones están marcadas mediante los textos resaltados que siguen a continuación.
Explicación de los símbolos e indicaciones OBSERVE LAS NORMATIVAS DE MANIPULACIÓN DE COMPO- NENTES Y MÓDULOS SENSIBLES A LA ELECTRICIDAD ESTÁTI- CA (ESD). Los componentes y módulos con riesgo electroestático están situa- dos detrás de las cubiertas que llevan el símbolo adyacente. Nunca toque las conexiones de enchufe, bandas conductoras o las clavijas de componentes.
Instrucciones de seguridad y advertencias 2. Instrucciones de seguridad y advertencias 2.1. Para la conexión y el funcionamiento □ Solo los hornos KÜPPERBUSCH han sido fabricados y sometidos a prueba para su uso con una placa KÜPPERBUSCH. No use otras placas. □...
Instrucciones de seguridad y advertencias □ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. □ Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluyendo niños) que sufran discapacidades físicas, sensoriales o mentales, ni aquellas que carezcan de experiencia o conocimiento, a no ser que cuenten con la supervisión e instrucción adecuada acerca del uso de este electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
Instrucciones de seguridad y advertencias nistrado sobre los rieles de los estantes situados dentro de la cavidad del horno. La bandeja y el estante de rejilla tienen un sistema que facilita la manipulación de los alimentos por medio de un movimiento hacia fuera parcial. •...
Instrucciones de seguridad y advertencias puede hacerse responsable de los daños provocados por una instalación o una la conexión eléctrica inadecuadas de este horno. El horno no debería utilizarse hasta que se encuentre correctamente instalado en el mobiliario de cocina. □...
Instrucciones de seguridad y advertencias 2.7. Información sobre la energía Sometido a pruebas de cumplimiento de los requisitos de las normas 66/2014 (Ecodise- ño) y 65/2014 (Etiquetado energético) conforme a la norma EN 60350-1. Las mediciones del consumo energético tomadas bajo diferentes condiciones podrán arrojar valores distintos de los indicados para su horno.
Página 13
Instrucciones de seguridad y advertencias □ Este horno está diseñado para su uso exclusivo en domicilios particulares. No se podrá utilizar para fines comerciales. □ El horno no es adecuado para calentar una habitación. □ La bombilla del horno tiene como única función la iluminación del interior del hor- no, no sirve como iluminación ambiental.
Limpieza y cuidados 3. Limpieza y cuidados Debería leer atentamente este capítulo antes de usar su electrodoméstico por primera vez. Si limpia y cuida periódicamente el electrodoméstico, éste se conservará limpio y en buenas condiciones durante muchos años. Los siguientes consejos le ayudarán a limpiar y cuidar las distintas superfi cies del horno de forma suave pero concienzuda al mismo tiempo.
Limpieza y cuidados NUNCA LIMPIAR CON □ productos de limpieza agresivos o con base de lejía que contengan oxí- geno activo, cloro u otras sustancias cáusticas. □ productos abrasivos como lana de acero, lana de acero impregnada en jabón, cepillos duros, esponjas de plástico o metal o cualquier limpiador similar con una superficie abrasiva.
Limpieza y cuidados Molduras cromadas del horno con cromados Puerta frontal y asa con cromados, moldura negra □ Los depósitos de cal, grasa y almidón deben eliminarse de inmediato; en caso contrario será difícil quitar estas manchas. □ Estos modelos son muy sensibles a los arañazos, y el spray para hornos puede dañarlos. No use raspadores de limpieza, estropajos o esponjas de fibra dura.
Limpieza y cuidados 3.2. Limpieza de la puerta del horno (*no es posible en el caso de hornos con función microondas) No utilice ningún estropajo de metal, cepillos de alambre, polvo limpiador o abrasivos para limpiar la puerta del horno, ya que esto podría provocar arañazos en la superfi cie o la rotura del cristal. Limpie el exterior de la puerta y sus accesorios con agua enjabonada templada o un detergente suave.
Antes del primer uso 3.3. Autolimpieza pirolítica del horno (dependiendo del modelo) Esta función implica un proceso de limpieza pirolítica que emplea altas temperaturas en el interior del horno para activar un proceso de oxidación y carbonizado de la grasa acumulada. Una vez fi...
Antes del primer uso Se formarán humos y malos olores durante el funcionamiento inicial, por lo que deberá procurar que la cocina esté bien ventilada. 4.1. Instrucciones importantes □ No cubra la parte inferior del horno con papel de aluminio ya que esto podría afectar al rendimiento de cocción y dañar el esmalte interior del horno y el interior de su mueble de cocina.
Accesorios □ Las bandejas tienen una pestaña por delante para facilitar su extracción. Coloque la bandeja con la pestaña mirando hacia la parte externa del horno. 5. Accesorios Algunos hornos tienen un kit accesorio de estantes deslizantes. IMPORTANTE Los estantes deslizantes deben situarse en la segunda altura, partiendo desde abajo.
Accesorios 5.1. Estantes deslizantes con presilla plegable □ Retire la lámina protectora. □ Enganche las presillas grandes en el riel superior y am- plíe la guía hasta que se engache en las presillas peque- ñas situadas en el riel inferior. □...
Accesorios 5.2. Estantes deslizantes con presilla directa IMPORTANTE El estante de extracción simple debe colocarse en las alturas 1, 2, 3 y 5 partiendo desde abajo. Los estantes de extracción doble deben colocarse en las alturas 1, 2 y 3 partiendo desde abajo.
Trabajos de mantenimiento ATENCIÓN Desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación. 5.3. Limpieza de los accesorios del horno Limpie el exterior del horno y sus accesorios con agua tibia enjabonada o con un detergente suave. Tenga cuidado con las superfi cies anticorrosión y barnizadas, y utilice solo esponjas o paños que no rayen. ATENCIÓN Los estantes con rieles deslizantes telescópicos no deben lavarse en el lavavajillas.
Trabajos de mantenimiento 6.1.1 Cambio de la bombilla lateral □ Retire las guías cromadas y/o estantes deslizantes quitando las tuercas (A). □ Utilice una herramienta para retirar la cubierta de cristal de la montura de la lámpara. □ Reemplace la lámpara. □...
Trabajos de mantenimiento 6.1.2 Cambio de la bombilla superior □ Desatornille la cubierta de vidrio del soporte de la bombilla. □ Sustituya la bombilla y vuelva a montar la cubierta de vidrio. 6.1.3 Cambio de la lámpara LED Llame al departamento de servicio de asistencia técnica 6.2.
Página 26
Trabajos de mantenimiento □ Cierre la puerta hasta la posición de bloqueo. □ Sujete la puerta por ambos lados con ambas manos, Montaje de la puerta □ Sujete la puerta con ambas manos desde la parte inferior de los lados, introduzca los brazos de las bisagras en sus aloja- mientos y deje que la puerta caiga para encajar en su lugar.
Trabajos de mantenimiento 6.2.2 Puerta con bisagra en la puerta Desmontaje de la puerta □ Abra la puerta del horno hasta su tope. □ Bloquee la bisagra girando los pestillos. □ Gire los cierres de la bisagra hacia abajo y hacia usted. □...
Trabajos de mantenimiento 6.3. Desmontaje/montaje del cristal interior de la puerta Según el modelo, su horno tendrá 2, 3 o 4 paneles de vidrio. Siga las instrucciones según el tipo de puerta que tenga su horno. Montaje Dependiendo del modelo, es posible que su horno tenga una puerta de acero inoxidable completamente cerrada.
Trabajos de mantenimiento □ Una vez limpios, introduzca el panel n.º 3 en la misma posición de modo que la indicación TERMOGLASS impresa en el mismo quede visible tal y como se muestra en la figura. □ En los hornos pirolíticos, la indicación TERMOGLASS en los pa- neles con los números 3 y 4 debe estar visible como se muestra.
Trabajos de mantenimiento □ Introduzca la muesca trasera en la tuerca de sujeción trasera. □ Fije la tuerca de sujeción frontal (C) en la muesca frontal del soporte. □ Asegure el soporte con la tuerca (D) y gírela hasta que quede completamente ajustada (E).
Resumen de su horno 7. Resumen de su horno Panel de control Accesorios opcionales: Bloqueo de la puerta (solo para los modelos pirolíticos) Piedra para pizza (accesorio n.º 145) Elemento de la parrilla Rejilla de horno Niveles de estantería (accesorio n.º 124) Parrilla Bandeja de horneado Bandeja de horneado...
Resumen de su horno 7.1. Panel de control - teclas del sensor y visores 19:04 2 3 4 5 6 7 Sensor ENCENDIDO Sensor Ajuste de la hora / (ON)/APAGADO (OFF) Temporizador Con este sensor puede Con este sensor tendrá acceso al encender y apagar su menú...
Confi guración básica Sensor pirolítico* Interruptor de control derecho Con este sensor puede ...para seleccionar los ajustes. seleccionar las funciones pirolíticas. * dependiendo del modelo 8. Confi guración básica 8.1. Ajuste del reloj El reloj debe ajustarse antes de usar el horno y siempre que se haya desconectado la corriente del electrodoméstico.
Página 34
Confi guración básica Si desea cambiar la hora: Con el horno apagado, pulse el símbolo durante 3 segundos y espere hasta que se muestre el ajuste de la hora. □ Gire el interruptor de selección izquierdo para selec- cionar las horas. □...
Tablas de asado y horneado 9. Tablas de asado y horneado Recomendaciones para el horneado □ El material de sus recipientes de horneado también desempeña un papel importante en el horneado. Los recipientes de horneado oscuros, que transmiten el calor directamente a los alimentos, son ideales. □...
Página 36
Tablas de asado y horneado con cobertura seca 160- 180-200 20-35 con cobertura 160- 170-180 160-170 35-50 húmeda Masa trabajada 170- Bases de fl an 180-200 25-35 150- Tarta de queso 160-170 70-80 Galletas pequeñas 180-200 15-30 Tortas de aceite 160- con cobertura seca 180-190...
Página 37
Tablas de asado y horneado Repostería con clara de huevo Merengue 80-90 100-120 80-120 100- Estrellas de canela 120-140 20-40 Macaroons 100- 120-140 20-50 (almendrados) Otras masas 170- Hojaldre 190-210 15-30 Hojaldre hecho con 170- 190-210 30-40 masa leudada Hojaldre hecho con 160- 180-200 30-40...
Tablas de asado y horneado 9.1. Recomendaciones para el asado □ La carne bien oreada es la mejor para el asado. □ Haga cortes transversales en las partes externas de la grasa de la carne (p. ej. en un codillo). □...
Página 39
Tablas de asado y horneado Solomillo de 180- 170- 1.000 cerdo Carne de vacuno Trozo de carne 170- 2.000 de vacuno 160 / 160 / Rosbif 1.500 100* 160 / 160 / Filete de vacuno 1.200 100* Ternera / cordero 170- Cordero asado 1.000...
Tablas de asado y horneado 9.2. Recomendaciones para asar a la parrilla □ La parrilla debe precalentarse durante unos 5 minutos antes de utilizarse. □ Coloque la carne ya preparada encima de la rejilla de modo que el calor del cuerpo de la parrilla tenga un efecto directo.
Tablas de asado y horneado Ternera Filete de vacuno, 8-10 poco hecho Filete de vacuno, 9-11 medio Ternera / cordero Chuleta de 9-11 cordero Bistec de ternera 8-10 10-12 Aves de corral Muslos de pollo 15-18 10-12 17-20 11-14 Medios pollos 18-20 10-12 22-24...
Página 42
Tablas de asado y horneado Solomillo de cerdo Cerdo asado / mermelada 68-70 Codillo 80-85 Chuleta con hueso 75-80 Paleta Jamón ahumado 55-62 64-68 Rollo de carne Carne de vacuno Filete de vacuno 38-55 58-65 a partir de 65 Rosbif 38-55 55-60 a partir de 65...
Página 43
Tablas de asado y horneado Pata de jabalí Cuarto trasero de corzo 50-60 Asado de corzo Cuarto trasero de venado 54-60 Asado de venado Tostada con un ingrediente Aves de corral Pollo 80-90 Pato 80-90 Pechuga de pato 62-65 Ganso 75-80 90-92 Pavo...
Tablas de asado y horneado 9.4. Recomendaciones de cocción a temperatura baja Recomendaciones de cocción a temperatura baja Temperatura Tiempo de cocción Tiempo de de cocción Peso en minutos dorado en °C en gramos (temperatura interna en minutos (ajustes del como alternativa) horno) Tipo de carne...
Funciones del horno 10. Funciones del horno Todas las funciones dependen del modelo en cuestión. 10.1. Funciones de cocción Calor en parte superior/en parte inferior El calor procedente de la parte superior e inferior garantiza unos resultados de horneado homogéneos para los alimentos depositados en un solo nivel. Ideal para el horneado de pasteles y tartas delicados, como masa fermentada, tarta de queso, etc.
Funciones del horno Aire caliente intensivo Öktotherm El calor superior más el calentamiento de la parte superior del horno con aire caliente garantiza un dorado intenso y deliciosamente crujiente. Ideal para pata- tas al horno, asados y platos gratinados. Parrilla / calor en la parte inferior Calor en la parte inferior en combinación con la parrilla de la parte superior.
Funciones del horno Cocción a temperatura baja La comida se cocina muy suavemente a bajas temperaturas, por lo que queda muy jugosa. Ideal para carne de vacuno, cerdo, cordero, ternera y aves de corral. Mantenimiento de la comida caliente La comida se mantiene caliente a bajas temperaturas, lo que evita que el proce- so de cocción prosiga.
Manejo del horno 11. Manejo del horno En algunos programas, el ventilador se enciende y se apaga, pero esto no indica que se trate de un fallo. 11.1. Encendido del horno Para poder usar su horno para cocinar los alimentos, deberá pulsar el símbolo En caso de no seleccionarse ninguna función o programa automático, el horno se volverá...
Manejo del horno 11.4. Cambio de un ajuste durante el proceso de cocción Si desea cambiar un ajuste de cocción durante el proceso de cocción, gire el interruptor izquierdo; si de- sea cambiar la temperatura de cocción, gire el interruptor derecho. A continuación siga las instrucciones anteriores.
Página 50
Manejo del horno □ Vuelva a girar el interruptor derecho para seleccionar la tempe- 19:04 ratura de cocción y pulse para confirmar. 159°C 1000 g (Estos ajustes dependen del programa y no están disponibles para 160°C todos los programas.) 161°C □...
Manejo del horno Los programas para el pan blanco, pan negro y masa de pizza fi na y gruesa funcionan con precalentamiento y el horno vacío, es decir, antes de introducir en el horno los alimentos que vaya a cocinar. Esto signifi ca que el horno alcanza la temperatura correcta para poder cocinar mejor los alimentos.
Manejo del horno □ Gire el interruptor derecho para cambiar el peso y pulse 19:04 para confirmar. 1000 g 1100 g □ Vuelva a girar el interruptor derecho para seleccionar la 19:04 temperatura de cocción y pulse para confirmar. 159°C 1000 g ...
Manejo del horno □ Vuelva a girar el interruptor derecho para seleccionar la 19:04 159°C temperatura de cocción y pulse para confirmar. 1000 g 160°C 161°C □ Vuelva a girar el interruptor derecho para seleccionar el 19:04 ajuste de cocción y pulse para guardar los ajustes.
Página 54
Manejo del horno □ Seleccione la función del tiempo de cocción y pulse 19:04 para confirmar. □ Gire el interruptor derecho para ajustar el tiempo de coc- 19:04 ción. Luego confirme pulsando > 220°C Gire el interruptor derecho para ajustar la hora de fi n de cocción 19:04 (una vez confi...
Manejo del horno 11.6.2 Cambio de un tiempo de cocción □ Toque el símbolo 19:04 > 220°C 10 min □ Seleccione la función del tiempo de cocción y pulse 19:04 para confirmar. □ Gire el interruptor derecho para cambiar el tiempo de cocción. □...
Manejo del horno Volverá a la vista de ajustes. 19:04 □ Confirme pulsando . El horno dará comienzo al proceso > de cocción. 220°C 10 min INFO Una vez transcurrido el tiempo programado, el horno se apagará y sonará una señal acústi- ca.
Manejo del horno □ Gire el interruptor derecho para ajustar el tiempo de cocción. 19:04 9 min Luego confirme pulsando 10 min 11 min □ Gire de nuevo el interruptor derecho para cambiar la hora de 19:04 fin de cocción. Confirme pulsando 20:29 ...
Manejo del horno Gire el interruptor derecho para ajustar el tiempo. Luego confi r- 19:04 me pulsando El horno volverá al modo de espera. 0 min 1 min Una vez transcurrido el tiempo de ajuste programado, sonará una señal acústica. □...
Manejo del horno □ Gire el interruptor derecho para ajustar el tiempo. Confirme 19:04 pulsando 0 min 1 min Volverá a la primera pantalla. En este caso es la ventana de 05:00 19:04 ajustes. El tiempo programado se mostrará a partir de este pun- >...
Manejo del horno 11.7.2 Apertura de un programa adicional □ Pulse el símbolo en la pantalla inicial para abrir el proceso de cocción almacenado. □ Toque el símbolo y a continuación inmediatamente el símbolo para ejecutar un pro- grama automático. □...
Manejo del horno 11.9.1 Activación del bloqueo de seguridad para niños □ El bloqueo de seguridad para niños puede activarse con el horno apagado durante un proceso de cocción. □ Pulse simultáneamente los símbolos durante más de 3 segundos hasta que escuche una señal acústica prolongada y aparezca el símbolo .
Ajustes especiales, ajustes adicionales y funciones específi cas de los modelos □ Ahora mantenga pulsados los símbolos durante 19:04 3 segundos hasta que aparezca la pantalla adyacente. □ Gire el interruptor derecho y seleccione confirmación auto- mática o confirmación manual □...
Página 63
Ajustes especiales, ajustes adicionales y funciones específi cas de los modelos □ Para confirmar un ajuste, pulse 19:04 90 min □ El horno comenzará el proceso de limpieza. La puerta del hor- no se bloqueará automáticamente y permanecerá bloqueada durante todo el proceso por motivos de seguridad.
Qué hacer si … 13. Qué hacer si … Deje las reparaciones exclusivamente en manos de personal técnico cuali- fi cado Si su electrodoméstico está defectuoso, compruebe si puede resolver el problema por su cuenta consultan- do estas instrucciones de uso. Hay algunos problemas que puede solucionarlos por su cuenta. Se descri- ben a continuación.
Página 65
Qué hacer si … Si ... ¿Qué hago? Apague el horno y pida al servicio de atención al cliente su .. está el cristal de la puerta del horno sustitución agrietado? Sustituya la junta de la puerta. Véase "Sustitución de la junta de la puerta".