Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FORNO DE ENCASTRAR
HORNO ENCASTRABLE
BUILT-IN OVEN
JFE014405
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jocel JFE014405

  • Página 1 FORNO DE ENCASTRAR HORNO ENCASTRABLE BUILT-IN OVEN JFE014405 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 PORTUGUÊS CARO CLIENTE, O forno é excecionalmente fácil de utilizar e extremamente eficiente. Depois de ler o manual de instruções, o funcionamento do forno será fácil. Antes de ser embalado e de sair das instalações do fabricante, o forno foi cuidadosamente verificado em relação à...
  • Página 3 ÍNDICE Instruções de segurança……………………………………...…………………….7 Especificações do aparelho…………………………………………………………9 Instalação……………………………………………………………………………10 Funcionamento…………………………………………………..…………………12 Limpeza e manutenção…………………………………………..………………..21 Cozinhar no forno - conselhos úteis……………………………….……………..23 Dados técnicos ………………………………………………………..……………27 Condições Gerais de Garantia……………………………………………...…….28...
  • Página 4 Aviso 1. O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sob a supervisão de um adulto ou lhes seja dada instrução. As crianças que estão sob supervisão não devem brincar com o aparelho.
  • Página 5 instalação elétrica fixa de acordo com as regras de instalações elétricas. 14. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relacionadas com a utilização do aparelho de uma forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Certifique-se de que há uma tomada com ligação à terra perto (atrás do aparelho). Um circuito de energia dedicado é recomendado para o aparelho, mas não é obrigatório. Aparelhos elétricos adicionais no mesmo circuito podem exceder a corrente nominal (amperagem) para esse circuito.
  • Página 7 Não coloque tabuleiros com mais de 15 Kg em cima da porta do forno aberta e panelas com mais de 25 kg na placa. • Não utilize produtos de limpeza muito abrasivos ou objetos de metal de pontas afiadas para limpar a porta do forno, uma vez que podem riscar a superfície e resultar no estilhaçar o vidro.
  • Página 8 capacidades sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão e instruções relacionadas com a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. •...
  • Página 9 DESEMBALAGEM Durante o transporte, foi utilizada uma embalagem de proteção para proteger o aparelho contra qualquer dano. Depois de desembalar o aparelho, elimine todos os materiais de embalagem de uma forma que não cause danos ao meio ambiente. Todos os materiais utilizados para embalar o aparelho são amigos do ambiente; São 100% recicláveis e estão marcados com o símbolo apropriado.
  • Página 10 INSTALAÇÃO • A área da cozinha deve ser seca e arejada e estar equipada com ventilação eficiente. Quando instalar o forno, deve ser assegurado acesso fácil a todos os elementos de controlo. • Este é um forno de encastrar, e a sua parede traseira e uma parede lateral podem ser colocadas ao lado de um móvel alto ou de uma parede.
  • Página 11 LIGAÇÃO ELÉTRICA Aviso! Todo o trabalho elétrico deve ser feito por um eletricista qualificado e autorizado. Não devem ser efetuadas quaisquer alterações ou alterações intencionais no fornecimento de energia. Orientações de montagem O forno está fabricado para funcionar com corrente alternada trifásica (220V-240V/50Hz).
  • Página 12 Para uma fase de 220V-240V ligada à terra ligue: Fio castanho a L e fio azul a N, fio de segurança (amarelo e verde) a FUNCIONAMENTO Antes da primeira utilização • Remova a embalagem e limpe o interior do forno. •...
  • Página 13 Painel de controlo Botão seletor de funções; Botão de controlo de 9. Botão menos; Luz indicadora de alimentação; temperatura: 10. Botão mais; Visor LED; Definições do relógio; Luz de funcionamento do forno; Duração de temporização; 11. Botão de funcionamento. Fim de temporização; Visor LED 12.
  • Página 14 Modo de forno convencional Regular o botão para esta posição permite Resistências inferior e aquecer o forno de forma convencional. superior ligadas. Quando o botão é regulado para esta posição, o Apenas resistência forno é aquecido usando apenas a resistência superior superior, por ex., usar para cozedura final de cima.
  • Página 15 Botão de controlo de termóstato • O botão de controlo do termóstato do forno define temperatura necessária do forno. É possível regular a temperatura dentro de um intervalo de 50 a 250 °C. • Rode o botão de controlo para a direita.
  • Página 16 • É aconselhável que não permaneça na divisão enquanto esteja a ocorrer o processo de queima de resíduos. • Deve deixar o forno regulado na definição máxima durante 30 a 40 minutos. • Depois de o interior do forno arrefecer, deve ser limpo com água morna e detergente líquido com uma esponja ou pano macio.
  • Página 17 Acertar a hora do relógio 1. Depois de sair do modo de autoteste, pode premir para acertar a hora do dia. O ponto decimal começa a piscar acende-se. 2. Use o botão menos e o botão mais para ajustar a hora que aparece no visor (os números mudam rapidamente se premir continuamente).
  • Página 18 Depois do tempo ter terminado, você deve: , o alarme pode ser silenciado. “AUTO” continua a piscar, 1. Premir o botão de duração apaga-se e o visor apresenta “0:00”. Dentro de 5 segundos, pode premir para ajustar o tempo de cozedura e continuar a cozedura, caso contrário, o visor votará para o visor do relógio.
  • Página 19 Definir a função de tempo de início e fim 1. Rode o botão seletor de funções e o botão de controlo de temperatura para definir a função e a temperatura desejadas. , “AUTO” pisca, prima 2. Depois de introduzir o tempo de cozedura, prima para introduzir a hora final de cozedura.
  • Página 20 Ao assegurar uma limpeza e manutenção Substituição da lâmpada do forno adequadas do seu forno, você pode ter uma influência significativa no funcionamento Para evitar a possibilidade de choque contínuo e sem avarias do seu aparelho. elétrico, certifique-se de que o aparelho está...
  • Página 21 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ➢ Remover o painel de vidro interno ➢ Remover as portas a. A porta do forno deve estar completamente a. A porta de vidro tem dois blocos de fixação aberta. de plástico. Use uma chave de fendas para inserir no orifício do bloco de fixação de plástico e levante-o com cuidado.
  • Página 22 OPERAÇÃO EM CASO DE EMERGÊNCIA Em caso de emergência, deve: • Desligar todas as unidades do fogão que estejam a trabalhar • Desligar a ficha da tomada • Ligar para o centro de assistência • Algumas pequenas falhas podem ser corrigidas consultando as instruções indicadas na seguinte tabela.
  • Página 23 COZINHAR NO FORNO – CONSELHOS ÚTEIS TABELA 1: Bolos Função do forno: resistências inferior + superior ultra ventilação TIPO DO BOLO RESISTÊNCIAS INFERIOR + ULTRA VENTILAÇÃO COZEDURA SUPERIOR TEMPO (min) NÍVEL TEMPERATURA(°C) NÍVEL TEMPERATURA(°C) Cozedura em formas de bolos Pão de ló 170-180 150-170 60-80...
  • Página 24 TABELA 1A: Bolos Funções do forno: bolo (resistência inferior e superior + ventoinha) TIPO DO BOLO TEMPERATURA (°C) TEMPO DE COZEDURA (min) Cozedura em formas de bolos Suspiros 60-70 Pão de ló inglês 65-70 Bolo para o chá 60-70 Camadas de bolo 25-35 Cozeduras nos tabuleiros fornecidos com o forno Bolo com fermento...
  • Página 25 TABELA 2: Assar carne Funções do forno: aquecimento inferior e superior ultra ventilação TEMPO* TIPO DE CARNE NÍVEL TEMPERATURA (°C) DO FUNDO MINUTOS ULTRA RESISTÊNCIA ULTRA RESISTÊNCIAS VENTIL AÇÃO INFERIOR + VENTILAÇÃO INFERIOR + SUPERIOR SUPERIOR CARNE BOVINA Por 1 cm 12-15 Rosbife ou lombo mal passado...
  • Página 26 TABELA 3: Grelhar Funções do forno: resistência para grelhar TIPO DE PRATO NÍVEL TEMPERATURA TEMPO DE GRELHAR (MINUTOS) (°C) LADO 1 LADO 2 FUNDO Costela de porco 8-10 Panados de porco 10-12 Espetadas de kebab Salsichas 8-10 8-10 Rosbife, (pedaço de 12-15 10-12 aprox.
  • Página 27 TABELA 4: Ventoinha com grelhador Funções do forno: grelhador + ventoinha combinados grelhador + ventoinha TIPO DE CARNE PESO (kg) NÍVEL DO TEMPERATURA COZEDUR A FUNDO (°C) (MINUTOS) Carne de porco para 170-190 80-100 assar 170-190 100-120 170-190 120-140 Perna de Cordeiro 170-190 90-110 Carne de vaca para...
  • Página 28 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
  • Página 29 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho FORNO DE ENCASTRAR...
  • Página 30 ESPAÑOL ESTIMADO CLIENTE, El horno es excepcionalmente fácil de usar y extremadamente eficaz. Una vez leído el manual de instrucciones, el manejo del horno es muy sencillo. Antes de ser empaquetado y abandonar las instalaciones del fabricante, el horno ha sido examinado con respecto a la seguridad y la funcionalidad del aparato.
  • Página 31 ÍNDICE Instrucciones de seguridad………………………………...……………………...34 Características del aparato………………………………………………………..37 Instalación………………………………………………………………………...…38 Operación..………………………………………………….……………………..40 Limpieza y mantenimiento………………………………………………………...49 Uso y consejos prácticos………………..…………………………………………51 Datos técnicos…………………………………………...………………………..55 Condiciones de Garantia…………………………………………………………..56...
  • Página 32 Advertencia 1. Este aparato no tiene un uso previsto por personas (niños incluidos) con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni tampoco por personas con falta de experiencia o conocimientos, salvo que hayan recibido las instrucciones necesarias para utilizar el equipo o se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable.
  • Página 33 11. Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser sustituido por el fabricante, por un distribuidor autorizado o por otra persona de similar cualificación para evitar el peligro que este conlleva. 12. Este aparato deberá conectarse a un circuito con un conmutador de aislamiento accesible para el usuario tras la instalación que permite la desconexión total de la corriente.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTA: Prevea una toma de tierra cercana (detrás de la unidad). Se recomienda un circuito especial para la unidad, aunque no es obligatorio. Un exceso de aparatos eléctricos adicionales en el mismo circuito puede exceder la corriente (amperaje) para ese circuito.
  • Página 35 inflamarse debido al sobrecalentamiento o entrar en ebullición. • No ponga recipientes de más de 15 kg de peso sobre la puerta abierta del horno, así como tampoco sartenes de más de 25 kg sobre los fogones. • No use productos de limpieza ásperos u objetos metálicos afilados para limpiar la puerta, ya que podrían rayar la superficie y provocar posteriormente roturas de cristales.
  • Página 36 • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducida ni por personas con falta de experiencia o conocimientos, salvo que se encuentren bajo la supervisión de, al menos una persona responsable de su seguridad o hayan recibido las instrucciones necesarias para utilizar el equipo.
  • Página 37 • No instale la cocina cerca de refrigeradores y/o congeladores. De lo contrario, el consumo de energía aumentará innecesariamente. DESEMPACAR Durante el transporte, se usa un embalaje protector para proteger el aparato frente a posibles daños. Una vez desembalado el aparato, elimine todos los restos de forma que no provoque daños al medio ambiente.
  • Página 38 INSTALACION • El área de la cocina debe estar seca y bien ventilada. Equipado con ventilación eficiente. Cuando instalar el horno, fácil acceso a todos los elementos de control. • Este es un horno empotrado y su pared se puede colocar una pared posterior y una pared lateral junto a un mueble alto o una pared.
  • Página 39 CONEXIÓN ELÉCTRICA ¡Advertencia! Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un electricista calificado y autorizado. No se realizarán cambios ni modificaciones en cambios intencionales fuente alimentación. Pautas de montaje El horno está diseñado para funcionar con corriente. Tensión alterna trifásica (220V-240V/50Hz).
  • Página 40 Para una fase de 220V-240V a tierra, conecte: Marrón al cable L y azul al cable N, cable de seguridad (amarillo y verde) a OPERACIÓN Antes del primer uso • Retirar el embalaje, limpiar el interior del horno. • Sacar y lavar los accesorios del horno con agua tibia y un poco de líquido lavavajillas. •...
  • Página 41 Panel de controlo 1. Selector de función Botón de control de Botón menos 2. Luz indicadora de temperatura. Botón más encendido Definiciones de reloj Botón de operación Pantalla LED Duración del temporizador manual 4. Luz de funcionamiento Fin del temporização del horno Pantalla LED 12.
  • Página 42 Modo de horno Ajustar el selector en esta posición para que el convencional con los horno caliente de manera convencional. calentadores superior e inferior encendidos Elemento superior Cuando el selector esté en esta posición, el solamente horno calentará solamente por la parte superior, por ejemplo, para horneo final por arriba.
  • Página 43 Regulador de termostato • El regulador del termostato permite regular la temperatura del horno. La temperatura se puede regular entre 50 a 250 °C. • Gire el selector hacia la derecha. Luz de funcionamento do forno • El Botón de control del termóstato del horno define a temperatura necesaria del horno.
  • Página 44 • Ponga el horno a máxima potencia durante 30 – 40 minutos. • Una vez enfriada la cavidad del horno, deberá pasarle un trapo suave o una esponja con agua tibia y jabón. No utilice limpiadores abrasivos. • Una vez limpiadas las partes interiores del horno, deberá pasarle un trapo suave o una esponja con agua tibia y jabón.
  • Página 45 Ajuste del tiempo 1. Una vez en modo autotest, puede pulsar para ajustar la hora del día. Los decimales parpadearán y se enciende la luz. – 2. Utilice las teclas para ajustar el tiempo que aparece en pantalla (los números cambiarán rápidamente si sigue pulsando).
  • Página 46 se apaga y aparecerá en pantalla “0:00”. Al cabo de 5 segundos, seguirá parpadeando, ya puede pulsar – y + para ajustar el tiempo de cocción y continuar cocinando, en caso contrario la pantalla volverá a mostrar el reloj. , el pitido dejará de sonar, la palabra “AUTO” seguirá parpadeando, 2.
  • Página 47 Ajuste de la función de Tiempo de Inicio y Fin Girar el selector de función y el selector de temperatura a la temperatura y función deseadas. , parpadeará la palabra “AUTO”, pulsar Una vez introducido el tiempo de cocción, pulsar –...
  • Página 48 Una limpieza y mantenimiento adecuados de Sustitución de la bombilla del horno su cocina son de gran importancia para una Con el fin de evitar posibles descargas operación del aparato sin averías. eléctricas asegúrese de que el aparato esté apagado antes de sustituir la bombilla. Antes de comenzar a limpiar, o por miedo a sobresalir, debe asegurarse de que •...
  • Página 49 LIMPEZA Y MANTENIMENTO ➢ Extraer las puertas ➢ Quitar el panel interior de vidrio a. La Puerta horno debe estar a. La puerta de cristal tiene dos bloques de completamente abierta. fijación de plástico Utilizar un destornillador de cabeza plana para insertar en el agujero del bloque de fijación de plástico y apretar ligeramente.
  • Página 50 OPERACIÓN DE EMERGENCIA En una emergencia, debe: • Apague todas las unidades de estufa que funcionan • Desenchufe el enchufe • Llame al centro de servicio • Algunos defectos menores pueden corregirse consultando las instrucciones que se dan en la siguiente tabla. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN...
  • Página 51 COCINAR EN EL HORNO – CONSEJOS TABLA 1: Pasteles Funciones del horno: calentadores inferiores + superior ultra-ventilador CALENTADORES INF./SUP. ULTRA-VENTILADOR TIEMPO DE TIPO DE PASTEL COCCIÓN (min) NIVEL TEMPERATURA(°C) NIVEL TEMPERATURA(°C) Cocción en recipientes para tartas Bizcocho/pastel 170-180 150-170 60-80 marmolado Tarta Victoria 160-180...
  • Página 52 TABLA 1A: Pasteles Funciones del horno: pastel (calentadores inferior y superior + ventilador) TIPO DE COCCIÓN TEMPERATURA (°C) TIEMPO DE COCCIÓN (min) Cocción en recipientes para tartas 60-70 Merengues Tarta Victoria 65-70 Pastel de té 60-70 Pastel de capas 25-35 Cocción en bandejas suministradas con la cocina Pastel de levadura 40-45...
  • Página 53 TABLA 2: Asar carne Funciones del horno: calentadores inferior y superior ultra-ventilador TIEMPO* NIVEL TEMPERATURA (°C) DESDE PARTE INFERIOR MINUTOS TIPO DE CARNE ULTRA- CALENTADORES ULTRA- CALENTADOR VENTILADOR INF./SUP. VENTILADOR ES INF./SUP. TERNERA Por 1 cm Bistec o filete poco 12-15 hecho 15-25...
  • Página 54 TABLA 3: Grill Funciones del horno: Grill TIPO DE PLATO NIVEL TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN (MINUTOS) DESDE (°C) LADO 1 LADO 2 PARTE INFERIOR 8-10 Chuleta de cerdo Escalope de cerdo 10-12 Shish kebab Embutidos 8-10 8-10 Roastbeef (bistec 1 12-15 10-12 kg aprox.)
  • Página 55 TABLA 5: Ventilador con grill Funciones del horno: grill + ventilador combinado grill + ventilador TIPO DE CARNE PESO (kg) NIVEL TEMPERATURA COCCIÓN DESDE (°C) (MINUTOS) PARTE INFERIOR Cerdo asado 170-190 80-100 170-190 100-120 170-190 120-140 Pata de cordero 170-190 90-110 Ternera asada 180-200...
  • Página 56 6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA 1. Con la modificación o eliminación de la placa de identificación del aparato.
  • Página 57 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato HORNO ENCASTRABLE Marca...
  • Página 58 ENGLISH DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Página 59 TABLE OF CONTENTS Safety instructions…………………………………………………………...62 Specifications of the appliance………………………………………………...65 Installation……………………………………………………………………66 Operation………………………………………………………………………68 Cleaning and maintenance……………………………………………………76 Operation in case of emergency……………………………………………...77 Technical datal…………………………………………………………………..84 General warranty terms…………………………………………………………….85...
  • Página 60 Warning 1. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. children being supervised not to play with the appliance. 2.
  • Página 61 can accessible by the user after installation providing full disconnection from the power supply. The disconnection may be achieved by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. 14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 62 SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Ensure there is a grounded socket nearby (behind the unit) A dedicated power circuit is recommended for the unit but not required. Additional electrical appliances on the same circuit may exceed the current(amperage) rating for that circuit. If after the installation of your unit.
  • Página 63 Do not put pans weighing over 15 Kg on the opened door of the oven and pans over 25 kg on the hob. • Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
  • Página 64 • Never add cold water to food on a hot universal tray or baking tray or directly onto food in a hot oven. The steam created could cause serious burns or scalding and the sudden change in temperature can damage the enamel. HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment.
  • Página 65 Caution! During unpacking, the packaging materials (polythene, bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out of reach of children. DISPOSAL OF THE APPLIANCE Old appliances should not sim- ply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling centre for electric and electronic equipment.
  • Página 66 INSTALLATION Product Dimensions Aperture Dimensions Height 595 mm 600 mm Width 595 mm 560 mm Depth 530 mm 560 mm (mín)
  • Página 68 OPERATION Before first use • Remove packaging, clean the interior of the oven. • Take out and wash the oven fittings with warm water and a little washing- up liquid. • ! Switch on the ventilation in the room or open a window. •...
  • Página 69 Control Panel 1. Function Selector 5. Temperature 9. Minus Button Knob Control Knob 10. Plus Button 2. Power Indicator Clock Settings 11. Manual Operation Light Timing Length Button 3. LED Display Timing End 4. Oven Operating Light LED Display 12. Auto Function Symbol Work Icon Alarm Clock...
  • Página 70 Function Description Oven light Separate light control which allows the light to be switched on, even when the oven is not cooking. Defrosting Only the alarm function can be used with the defrost oven function. None of the other timer modes will work with the defrost function.
  • Página 71 Oven operating light • This light will come on to indicate that the oven’s heating elements are in operation. The light will turn off when the temperature set on the thermostat control knob has been reached. It will cycle on and off throughout the cooking time.
  • Página 72 stop beeping and the display will show “12:30” ; Or press at the same time, the display shows . The buzzer will not sound. Release the buttons and the display shows “12:30” ; Or press at the same time, the buzzer will not sound. When the buttons are released, the display shows “12:30”...
  • Página 73 the minus and plus buttons and wait for 5 seconds. You can set the duration time from 1 minute to 10 hours. The countdown will start immediately and the word “AUTO” will appear on the timer display. to check the remaining time, “AUTO” will flash During cooking, you can press and you can shorten or lengthen the time by using the minus or plus buttons .
  • Página 74 Setting the Start and End Time Function Turn the function selector knob and the temperature control knob to set the fuction and temperature that you require. , “AUTO” flashes, press and After entering the cooking time, press to enter the end time of the appointment.
  • Página 75 By ensuring proper cleaning and mainte- nance Replacement of the oven light bulb of your cooker you can have a sig- nificant influence on the continuing fault-free operation In order to avoid the possibility of an of your appliance. electric shock ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb.
  • Página 76 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the doors Remove the inner glass panel The oven door should be fully Glass door has two plastic fixing blocks. open. Use a slotted screwdriver to insert into the hole of the plastic fixing block and gently pry it. b.
  • Página 78 TABLE 1:Cakes Oven functions: bottom + top heaters ultra-fan BOTTOM+ ULTRA-FAN TOP HEATERS BAKING CAKE TYPE TEMPE- TIME TEMPE- LEVEL LEVEL RATURE [min] RATURE [℃] [℃] Baking in cake tins Sponge cake/marble cake 170-180 150-170 60-80 Victoria sponge 160-180 150-170 68-80 Base for a layer cake 160-170...
  • Página 79 TABLE 1A: Cakes Oven functions: cake (bottom and top heaters + fan) TEMPERATURE BAKING TIME BAKING TYPE [min] [℃] Baking in cake tins Meringues 60-70 Victoria sponge 65-70 Teacake 60-70 Layer cake 25-35 Baking on the trays provided with the cooker Yeast cake 40-45 Crumble cake...
  • Página 80 TABLE 2: Roasting meat Oven functions: bottom and top heaters Ultra- fan LEVEL TEMPERATURE[℃] FROM THE BOTTOM TIME﹡ IN MINUTES TYPE OF MEAT BOTTOM+ BOTTOM+ ULTRA-FAN ULTRA-FAN TOP HEATERS TOP HEATERS Per 1 cm BEEF Roast beef or fillet 12-15 rare oven warmed up 15-25...
  • Página 81 TABLE 3:Grill Oven functions: grill heater GRILLING TIME [MINUTES] LEVEL TEMPERATURE FROM THE TYPE OF DISH [℃] BOTTOM SIDE 2 SIDE 1 8- 10 6- 8 Pork chop Pork schnitzel 10- 12 6- 8 6- 7 7- 8 Shish kebab 8- 10 8- 10 Sausages...
  • Página 82 TABLE 5: Fan with grill Oven functions: combined grill + fan grill + fan BAKING TEMPERATURE WEIGHT LEVEL TYOE OF MEAT FROM THE BOTTOM [MINUTES] [℃] [kg ] Roast pork 1. 0 170- 190 80- 100 1. 5 100- 120 170- 190 2.
  • Página 83 This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
  • Página 84 Rua Dos 5 Caminhos, nº516 4780 – 382 Argemil, Santo Tirso Porto, Portugal Telef: 252 910 350 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below: Product BUILT-IN OVEN Brand JOCEL Model...