Descargar Imprimir esta página

Hitachi PC-AWR Manual De Instalación Y Funcionamiento página 36

Ocultar thumbs Ver también para PC-AWR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
The set temperature, timer operation, position of air louver, operation mode,
air flow mode, etc., are indicated.
NOTE:
The diagram of the display shown on the left is for explanation purposes only.
The display will differ during actual operation.
ENVOI DES COMMANDES DEPUIS LE CONTROLEUR
Fan Speed Switch
Press this switch to select the fan speed. By repeatedly pressing the switch,
the setting will change sequentially through LOW, MED, HIGH, HIGH2 and AUTO.
puyant plusieurs fois sur ce bouton, le réglage passe successivement
* Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set the
sur FAIBLE, MOYENNE, RAPIDE, RAPIDE2 et AUTO *.
ON/OFF for the Fan Speed AUTO.
FAIBLE
MOYENNE
LOW → MED → HIGH → HIGH2 → AUTO
Touche de mise en route
On Switch
Permet de démarrer le fonctionnement de l'unité.
Operation of the unit can be started by pressing this switch.
Touche de mise à l'arrêt
Permet d'arrêter le fonctionnement de l'unité.
Off Switch
Operation of the unit can be stopped by pressing this switch.
Touche de sélection du mode
En appuyant plusieurs fois sur la touche de mode, l'unité passe
Mode Selection Switch
successivement par les différents modes de fonctionnement :
By repeatedly pressing the mode switch, the unit cycles through
VENTIL, FROID, CHAUD, DÉSHU, AUTO. Selon la configuration de
the different operating modes in the order of FAN, COOL, HEAT, DRY, AUTO.
sélection de la fonction, il est possible de régler marche/arrêt pour
* Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set
AUTO, CHALEUR et DÉSHUMIDIFICATION.
the ON/OFF for AUTO, HEAT and DRY display.
FAN,
COOL,
Louver Angle Switch
Touche d'angle du volet d'air
The airflow angle and auto-louver operation can be set by this switch.
Cette touche permet de régler l'angle du débit d'air et le
When pressing the switch, the angle is changed in the following order.
fonctionnement du volet d'air automatique. En appuyant sur cette
(In COOL or DRY or AUTO operation modes, steps 1-5 and Auto swing are
touche, l'angle change dans l'ordre suivant. (Dans les modes de
available.)
fonctionnement de FROID, DÉSHU et AUTO, les positions 1-5 et le
1 Step
2 Step
3 Step
balayage automatique sont disponibles.)
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Filter Sign Reset Switch
When it is time to perform the filter cleaning, the filter indicator lamp will be
Touche de réinitialisation du témoin du filtre
turned ON so turn is OFF.
Celle-ci permet d'éteindre le voyant du filtre de l'unité intérieure, qui
The alarm sound can be cancelled temporarily by pressing the switch.
s'allume lorsque son nettoyage est nécessaire. Le son de l'alarme
peut être annulé temporairement en appuyant sur le bouton.
Temp. Switch
The setting temperature can be adjusted using this switch.
Touche de température
By "
" pressing, the temperature will increase by 1°C (or 0.5°C*) at a time.
Cette touche permet de régler la température de consigne.
By "
" pressing, the temperature will decrease by 1°C (or 0.5°C*) at a time.
En appuyant sur « ▲ », la température augmente par incréments de
NOTE:
1 °C (ou 0,5 °C).
Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set
the unit 1
C (or 0.5
C*) for the temperature range.
En appuyant sur « ▼ », la température diminue par incréments de
o
o
* Only available for the combination of the indoor unit and receiver kit with
1 °C (ou 0,5 °C).
the function "0.5
C increment".
o
?
R E M A R Q U E
Timer Switches
Selon la configuration de sélection de la fonction, il est possible de
Used to set the timer.
The set time can be changed by pressing "On Timer" or "Off Timer".
régler la plage de températures de l'unité à 1 °C (ou 0,5 °C).
The timer can be set from 0.5 to 23 hours. When 0.5 to 9.5 hours, the unit will
Touches du programmateur
set as 30 min. at a time, and when 10 to 23 hours, the unit will be set as 1 hour
at a time.
Elles s'utilisent pour régler le programmateur.
Vous pouvez modifier l'heure établie en appuyant sur « On Timer »
ou sur « Off Timer ». Le programmateur peut être ajusté de 0,5
à 23 heures. Entre les 0,5 et les 9,5 heures, l'unité est réglée en
intervalles de 30 minutes et de 10 heures à 23 heures les intervalles
sont d'une heure.
?
R E M A R Q U E
Si la télécommande sans fil est interdite par le contrôleur centralisé, cette
fonction sera désactivée. Même si l'unité intérieure a été réglée avec la
télécommande sans fil et vous avez reçu le signal sonore.
* Uniquement disponible pour les combinaisons d'unités intérieures et de
kits de réception adaptés aux fonctions de « incréments de 0,5 °C » et
« Mode de fonctionnement AUTO ».
5 ENVOI DES COMMANDES DEPUIS
LE CONTROLEUR
Les instructions de fonctionnement sont envoyées en appuyant
sur la touche de la fonction voulue et en orientant l'émetteur du
contrôleur vers le récepteur de l'unité intérieure.
1 Lors de l'envoi de commandes, le témoin «
à cristaux liquides de la télécommande clignote une fois.
2 Le voyant d'indication (jaune), qui se trouve sur le récepteur
de l'unité intérieure, s'allume brièvement au moment où
l'unité intérieure reçoit les commandes.
26
PMML0414A rev.5 - 06/2019 - P5416676
RAPIDE
RAPIDE2
AUTO
*
HEAT,
DRY,
AUTO
4 Step
5 Step
6 Step
7 Step
Pos. 5
Pos. 6
Pos. 7
Pos. 8
» de l'afficheur
!
AT T E N T I O N
Si le voyant jaune ne s'allume pas lors de l'envoi des commandes,
c'est qu'elles n'ont pas été reçues par l'unité intérieure. Dans ce cas,
il faut de nouveau envoyer les commandes.
L'émetteur de la télécommande possède une directivité verticale vers
le récepteur, et l'angle maximal admissible pour les transmissions est
de 50°. Toutefois, la portée maximale est réduite de moitié lorsque
l'angle est de 50°, et diminue encore plus si un éclairage de type
électronique est utilisé dans la pièce.
Affichage LCD (écran à cristaux liquides)
Vu depuis certains angles, il peut être difficile de lire sur un LCD.
L'angle de vision varie de 60º jusqu'à 30º, comme indiqué dans
le diagramme.
Si l'angle de vision est inférieur à 30º, les indications non
affichées sont légèrement estompées, les indications sont donc
à peine lisible. C'est la caractéristique de ce LCD, ce qui n'est
pas anormal.
Auto Swing
Le voyant
(jaune)
s'allume un
instant
Vert Jaune Vert Rouge
TIMER
FILTER DEF
RUN
EMERGENCY
HEAT
COOL
Récepteur
?
R E M A R Q U E
La figure ci-dessus correspond à une unité intérieure de type cassette
4 voies. Les figures des autres modèles sont légèrement différentes.
6 IDENTIFICATION DES UNITÉS INTÉ-
RIEURES INSTALLÉES CÔTE À CÔTE
Cette fonction est utilisée dans les cas où plusieurs récepteurs
ou unités intérieures fonctionnent installés en parallèle pour
éviter tout dysfonctionnement à cause d'une mauvaise réception
des ordres depuis les télécommandes sans fil utilisées dans
d'autres zones.
Il est seulement possible, la communication entre les dispositifs
appariés, et il existe 4 correspondances possibles (A, B, C, D).
Par exemple, le récepteur réglé en « A » ne peut recevoir que
les signaux envoyés par le contrôleur sans fil « A ». Il ne peut
pas recevoir les signaux envoyés par les contrôleurs sans fil
« B », « C » ou « D ».
Pour plus de détails sur le réglage du kit de réception et de
l'unité intérieure, reportez-vous au manuel d'installation et
d'entretien ou au manuel de fonctionnement. Selon le type de
Partie réceptrice
Ligne directe
entre l'émetteur
et le récepteur
Portée efficace
de transmission :
max. 6 m
Jusqu'à 50º
(directivité)
PC-AWR
30
o
60
o

Publicidad

loading