Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MP 204
Installation and operating instructions
MP 204
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/96650480

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos MP 204

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204 Installation and operating instructions MP 204 Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/96650480...
  • Página 3 MP 204 English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
  • Página 4 Appendix A ..........736 MP 204...
  • Página 5 Sistema MP 204 con GENIbus ..ADVERTENCIA Funcionamiento de una bomba con sistema MP 204 ... . . Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, podría dar lugar a un riesgo de 12.1 Bombas industriales .
  • Página 6 Consecuencias de ignorar la advertencia pantalla de lectura de datos. • Acciones que deben ponerse en prácti- El sistema MP 204 funciona con dos grupos de ca para evitar el riesgo. límites: • un grupo de límites de aviso;...
  • Página 7 3. Recepción del producto Type MP 204 IP 20 Ta -20°C to 60°C Vin nom. 100-480 V~50/60HZ Ifuse max 160 A 3.1 Transporte del producto Current 3-120 A~ Pint. 5 W <10kA PRECAUCIÓN IEC/EN Made in Estonia Caída de objetos...
  • Página 8 5. Gama de producto Información relacionada 12.2 Bombas sumergibles • MP 204 • Transformadores de intensidad externos de hasta 6.1 Ajustes de fábrica 1.000 A. Límite de intensidad: 0 A. 6. Funciones Tensión nominal: 400 V. Clase: P (retardo de disparo: 5 segundos).
  • Página 9 7. Instalación mecánica 7.1 Sistema MP 204 en un cuadro de control El sistema MP 204 está diseñado para su montaje en PELIGRO un cuadro de control, ya sea en una placa de montaje Descarga eléctrica o en un carril DIN.
  • Página 10 8. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista autoriza- do según la normativa local. PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión grave ‐ Todos los cables que pasen por el pro- ducto y por los transformadores de in- tensidad deben contar con aislamiento.
  • Página 11 8.1 Resumen MP 204 Terminales Prensaestopas Denomina- Conexiones de un sistema tri- Pos. Conexión monofásica Cable ción fásico Entrada para la fase L1 del mo- Entrada para el neutro Entrada para la fase L2 del mo- Máx. ∅16 Entrada para la fase...
  • Página 12 Corrección de la resistencia del Si la entrada para sensor PTC no se usa, conductor. cortocircuítela con un cable o desactívela con Grundfos GO Remote. Debe emplearse una conexión trifi- lar para sensor Pt100/Pt1000; de lo Información relacionada contrario, habrá que cortocircuitar los dos terminales "C".
  • Página 13 Si se emplean fusibles de reserva cuya intensidad sea superior a 50 A, será necesario proteger los terminales L1, L2, L3 y “5” del sistema MP 204 de forma independiente con fusibles que tengan una intensidad máxima de 10 A. Consulte la fig.
  • Página 14 Las conexiones con los terminales L1, L2, L3 y "5" pueden hacerse con un cable de hasta 10 mm . Por lo tanto, no es necesario usar un fusible especial de aproximadamente 50 A. L1 L2 L3 Max. 10 A MP 204 Pt100/Pt1000 Conexiones de un sistema trifásico...
  • Página 15 8.5.2 Sistema trifásico con transformadores de intensidad externos L1L2 L3 Max. 10 A MP 204 Pt100/Pt1000 Conexiones de un sistema trifásico con transformadores de intensidad Cinco bobinados por fase a través del sistema MP 204...
  • Página 16 8.5.3 Sistema monofásico con condensadores de arranque y funcionamiento start MP 204 Pt100/Pt1000 Conexiones de un sistema monofásico...
  • Página 17 8.6 Transformadores de intensidad Haga pasar los tres cables de medición por los tres orificios del sistema MP 204, cinco veces por fase. externos Consulte la fig. Cinco bobinados por fase a través del Si la intensidad del motor es superior a 120 A, será...
  • Página 18 8.6.1 Configuración MP 204 Si se usan transformadores de intensidad externos Los ajustes básicos del sistema MP 204 pueden junto con el sistema MP 204 y la instalación se efectuarse en el panel de control. realiza como se describe en la sección...
  • Página 19 • El código de disparo solo aparecerá si se ha 9.1.3 Botón "+" producido un disparo en el sistema MP 204. Normalmente, en la pantalla aparecerá el valor real Puede cambiar del disparo al código de disparo, y de intensidad o temperatura. Pulse el botón para viceversa.
  • Página 20 (clase “P”). El ajuste de fábrica de este retardo es de 10 segundos. Este valor se puede modificar con Grundfos GO Remote. Para el resto de las bombas, debe configurarse la clase de disparo IEC correspondiente (1-45).
  • Página 21 9.2.4 Número de fases Use los botones para ajustar el número de fases: 1 fase, 3 fases sin tierra o 3 fases con tierra funcional (FE). • Pulse para confirmar el nuevo ajuste y continuar. • Pulse para confirmar el nuevo ajuste y finalizar. El modo de programación finalizará...
  • Página 22 Grundfos MI 301 El punto situado a la derecha de la pantalla parpadeará. El sistema MP 204 esperará a que la Módulo independiente que permite la comunicación intensidad pase por la unidad durante, como mínimo, por radio o infrarrojos.
  • Página 23 • "Tens. nominal" tensidad deben contar con aislamiento. • "Factor CT ext." Si se conectan varias unidades MP 204 a un mismo • "Retard. encend." bus de campo GENIbus, la conexión deberá • "Rearr. autom."...
  • Página 24 Instalación de bombas sumergibles con sensores 12.3 Bombas de aguas residuales Tempcon Es posible que las bombas de aguas residuales incorporen un sensor PTC/interruptor térmico que deba conectarse directamente al sistema MP 204. Pos. Descripción Las bombas de aguas residuales también pueden Fusibles conectarse a un sensor Pt100/Pt1000, que también...
  • Página 25 extremadamente viscoso o contiene una gran cantidad de partículas sólidas, habrá que usar la clase de disparo IEC 45.
  • Página 26 Figura Curvas para la clase de disparo “P”, curva 1: El tiempo de arranque de la bomba es anómalo, y la intensidad es superior a 10 A. El sistema MP 204 se dispara después de 900 ms. Figura Curvas para la clase de disparo “P”, curva 2: El tiempo de arranque de la bomba es normal, y la intensidad únicamente es superior a 10 A durante...
  • Página 27 Ajuste el límite de sobrecarga a 10 A. La intensidad nominal del motor se especifica en la placa de características. Si la intensidad del motor es de 22,5 A (10 x 2,25), el sistema MP 204 se disparará después de unos 170 segundos.
  • Página 28 14. Datos técnicos Relé de señal Categoría de tensión Temperatura ambiente • Durante el funcionamiento: de -20 a +60 °C. El 400 V respecto al resto Tensión del aislamiento producto no debe exponerse a la incidencia de terminales directa de la luz solar. Tensión de prueba del •...
  • Página 29 El circuito de medición del sistema MP 204 está diseñado para este rango; sin embargo, los requisitos de seguridad y homologación hacen que solo se pueda aplicar al sistema MP 204 un rango de tensión nominal de alimentación de 100-480 V...
  • Página 30 El circuito de medición del sistema MP 204 está diseñado para este rango; sin embargo, los requisitos de seguridad y homologación hacen que solo se pueda aplicar al sistema MP 204 un rango de tensión nominal de alimentación de 100-480 V...
  • Página 31 Antes de desmontar el producto, ase- Pos. gúrese de que se haya desconectado el suministro eléctrico y que no se pue- da conectar accidentalmente. Pos. Explicación Pantalla del sistema MP 204 A = Disparo E = Aviso Código de fallo Código de fallo Disparo Aviso...
  • Página 32 16.2 Localización de averías del producto Avería Posible causa Solución El sistema MP 204 no Compruebe que las fases (L1, L2 y L3) Conexión incorrecta de las fases o ejecu- muestra los valores de estén conectadas correctamente; des- ción incompleta de la función de auto- cos φ...
  • Página 33 Appendix A A.1. Appendix MP 204 dimensions All dimensions in mm.
  • Página 34 A.2. Appendix Current transformer dimensions MP 204 Type CT factor 71.4 50.8 77.7 34.0 38.1 25.4 71.4 26.9 200:5 2.81 2.00 3.06 1.34 1.50 1.00 2.81 1.06 0.18 71.4 50.8 77.7 34.0 38.1 25.4 71.4 26.9 300:5 2.81 2.00 3.06 1.34...
  • Página 35 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Página 36 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Página 37 96650480 06.2022 ECM: 1343684 www.grundfos.com...