Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering
The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand sho-
GB
wer against incoming dirt from the pipework. If you require the larger flow rate, then you must
use the filter washer (B) instead of the filter insert (A).
Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults
will invalidate all liability and guarantee claims.
Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e
I
proteggere la doccetta dai depositi di calcare.
Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro
supplementare(A).
Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamente-
le del cliente.
La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la
E
ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar
el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A).
La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por
dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdou-
NL
che te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat
gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan scha-
de aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for
DK
at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgen-
nemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B).
Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og
Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på denne måde.
8
(A)
(B)