Descargar Imprimir esta página

Audi 8J8.071.126 Instrucciones De Montaje página 32

Publicidad

D
T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n : :
Eigengewicht des Grundträger-/Tragstab satzes:
ca. 7 kg
E E r r m m i i t t t t l l u u n n g g d d e e r r v v o o r r h h a a n n d d e e n n e e n n D D a a c c h h l l a a s s t t : :
Gewicht des Grundträgers/Tragstab
+
Gewicht des Aufbauteiles
+
Gewicht der Zuladung
=
vorhandene Dachlast
A A c c h h t t u u n n g g ! !
Überschreiten Sie niemals die zulässige maximale
Dachlast des Fahrzeuges und das zulässige
Gesamtgewicht
Ihres
Fahrzeuges
Fahrzeugbetriebsanleitung).
P P f f l l e e g g e e h h i i n n w w e e i i s s e e : :
Der Grundträger sollte immer gereinigt und gepflegt
werden, besonders im Winter sollten Sie Schmutz und
Salz entfernen.
H H i i n n w w e e i i s s : :
Bei Verlust des Drehmomentschlüssels können Sie
diesen an Hand der Karte auf S. 36 bei Ihrem Audi
Partner nachbestellen.
U U m m w w e e l l t t h h i i n n w w e e i i s s : :
Häufig
bleibt
der
Grundträger/Tragstab
ohne Aufbauteile aus Bequemlichkeit montiert, selbst
wenn er nicht mehr gebraucht wird. Durch den
erhöhten Luftwiderstand verbraucht Ihr Fahrzeug
unnötig Kraftstoff und erzeugt zusätzliche Geräusche.
Nehmen Sie deshalb den Grundträger/Tragstab
mit/ohne Aufbauteile nach Gebrauch ab.
I
D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i : :
Peso proprio del set traverse di base/barre di
trasporto: ca. 7 kg
D D e e t t e e r r m m i i n n a a z z i i o o n n e e d d e e l l c c a a r r i i c c o o s s u u l l t t e e t t t t o o e e s s i i s s t t e e n n t t e e : :
peso della traversa di base/barra di trasporto
+ peso del componente montato
+ peso del carico utile
= carico sul tetto esistente
A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e ! !
Non superare mai il carico massimo ammesso sul
tetto della vettura e il peso complessivo ammesso
per il vostro veicolo (vedere il libretto di uso e
manutenzione della vettura).
A A v v v v e e r r t t e e n n z z e e p p e e r r l l a a m m a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e : :
La traversa di base deve essere sempre pulita e curata
adeguatamente, in particolare nella stagione invernale
dovrebbero essere rimossi lo sporco e il sale.
A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a : :
In caso di smarrimento della chiave dinamometrica
la si può riordinare presso il vostro Audi Partner
utilizzando la cartolina a pagina 36.
A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a p p e e r r l l a a t t u u t t e e l l a a a a m m b b i i e e n n t t a a l l e e : :
Spesso le traverse di base/barre di trasporto
con/senza componenti montati rimangono montate,
anche se effettivamente non vengono utilizzate. A
causa della maggiore resistenza aerodinamica, la Sua
vettura consuma inutilmente più carburante e genera
una maggiore rumorosità. Si raccomanda quindi di
smontare la traversa di base/barra di trasporto
con/senza componenti montati dopo l'utilizzo.
32
GB / USA / Canada
T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a : :
Weight of roof bars/ suppporting rod set:
approx. 7 kg
D D e e t t e e r r m m i i n n i i n n g g t t h h e e a a c c t t u u a a l l r r o o o o f f l l o o a a d d : :
Weight of roof bar/ supporting rod
+
Weight of attachments
+
Weight of disposable load
=
Actual roof load
W W a a r r n n i i n n g g ! !
Never exceed the maximum permissible roof load
and permissible gross weight of your vehicle (see
Vehicle Operating Manual).
(siehe
C C a a r r e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s : :
Keep the roof bars clean and well maintained at all
times, particularly in winter when dirt and salt should
be removed.
N N o o t t e e : :
If the torque wrench is lost, it can be re-ordered
from your Audi partner using the card on page 36.
E E n n v v i i r r o o n n m m e e n n t t a a l l n n o o t t e e : :
Often
the
roof
bars/supporting
without attachments are left on the vehicle for
convenience, even when not in use. The increased
mit/
wind
resistance
unnecessarily
consumption
and
generates
Therefore, remove roof bars/supporting rods and any
attachments when not in use.
T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s : :
Eigen gewicht van de basisdrager-/draagstangset:
ca. 7 kg
B B e e p p a a l l i i n n g g v v a a n n d d e e v v o o o o r r h h a a n n d d e e n n d d a a k k b b e e l l a a s s t t i i n n g g : :
Gewicht van de basisdrager/draagstang
+ Gewicht van het opbouwdeel
+ Gewicht van de lading
= Voorhanden dakbelasting
L L e e t t o o p p ! !
Overschrijd nooit de toegestane maximale daklast
van de auto en het toelaatbare totaalgewicht van uw
auto (zie de gebruiksaanwijzing van de auto).
O O n n d d e e r r h h o o u u d d s s t t i i p p s s : :
De basisdragers moeten altijd worden onderhouden en
gereinigd, vooral in de winter moeten vuil en pekel
worden verwijderd.
O O p p m m e e r r k k i i n n g g : :
Bij verlies van de momentsleutel kunt u deze aan de
hand van de kaart op pag. 36 bij uw Audi partner
nabestellen.
M M i i l l i i e e u u - - a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g : :
Zelfs als deze niet meer wordt gebruikt, blijft
de basisdrager/draagstang met/zonder op bouw de len
soms gemakshalve gemonteerd. Door de grotere
luchtweerstand verbruikt uw voertuig onnodig
brandstof en veroorzaakt extra lawaai. Verwijder
daarom na ge bruik de basisdrager/draagstang
met/zonder opbouwdelen.
C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s : :
Poids propre du jeu de porteurs/tubes supports :
env. 7 kg
C C a a l l c c u u l l d d e e l l a a c c h h a a r r g g e e d d e e t t o o i i t t : :
+
+
=
E E n n t t r r e e t t i i e e n n : :
L'accessoire doit toujours être propre et entretenu. Le
débarrasser des salissures et du sel, particulièrement
en hiver.
rods
with/
increases
fuel
additional
noise.
Très souvent, par commodité, le porteur / tube support
avec ou sans accessoires reste monté même lorsqu'il
n'est pas utilisé. En raison de la résistance à l'air
accrue, le véhicule consomme alors inutilement du
carburant et les émissions sonores sont plus
importantes. Le porteur / tube support avec ou sans
accessoires doit par conséquent être démonté lorsqu'il
n'est pas utilisé.
NL
T T e e k k n n i i s s k k a a d d a a t t a a : :
Lasthållar-/hållarstavsatsens egenvikt:
ca 7 kg
B B e e r r ä ä k k n n i i n n g g a a v v a a k k t t u u e e l l l l t t a a k k l l a a s s t t : :
+ tillbehörsdetaljerns vikt
+ lastens vikt
= aktuell taklast
S S k k ö ö t t s s e e l l a a n n v v i i s s n n i i n n g g a a r r : :
Lasthållaren ska alltid rengöras och skötas, speciellt
vintertid ska smuts och salt avlägsnas.
Av ren bekvämlighet låter man ofta lasthållare/
hållarstavar med/utan tillbehörsdetaljer sitta kvar, även
när de inte längre behövs. Genom det högre
luftmotståndet förbrukar din bil bränsle i onödan och
förorsakar
lasthållarna/hållarstavarna med/utan tillbehörsdetaljer
efter att de använts.
F
poids du porteur / tube support
poids de l'accessoire
poids de la charge
charge de toit
A A t t t t e e n n t t i i o o n n ! !
Ne dépassez jamais la charge de toit maximale
admissible du véhicule ni le poids total en charge de
votre véhicule (voir la notice d'utilisation du
véhicule).
R R e e m m a a r r q q u u e e : :
En cas de perte de la clé dynamométrique, il est
possible d'en passer commande auprès de votre
partenaire Audi à l'aide de la carte p. 36.
R R e e s s p p e e c c t t d d e e l l ' ' e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t : :
S
Lasthållarnas/hållarstavarnas vikt
O O b b s s e e r r v v e e r r a a ! !
Överskrid aldrig bilens maximala taklast och tillåtna
totaltvikt (se bilens instruktionsbok).
A A n n m m ä ä r r k k n n i i n n g g : :
Har du blivit av med momentnyckeln, kan du
beställa en ny hos din Audi-återförsäljare med hjälp
av kortet på sid 36.
T T ä ä n n k k p p å å m m i i l l j j ö ö n n : :
extra
ljud.
Demontera
därför

Publicidad

loading