Recomendaciones adicionales de corte de producción a las tablas de corte de aplicación. Página con Descripción IM98 Rev. 11 a 12 1/18/99 Página Descripción 2-10 a 46 Electrodo 120667, tiempo de retraso de movimiento HYPERTHERM MAX200 Manuel de l’opérateur 3/18/99...
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) INTRODUCCIÓN: EMC de la alimentación principal. Considere dar blindaje de conducto El equipo marcado como CE por Hypertherm está construido metálico o equivalente al cable de alimentación del equipo de cumpliendo con el estándar EN50199. Para asegurar que el corte permanentemente instalado.
Hypertherm, Las partes auténticas Hypertherm son las piezas de Hypertherm, a su costo, pondrá fin a, o asumirá la repuesto recomendadas por la fábrica para su sistema defensa de, toda querella o procedimiento presentado Hypertherm.
Cambio de piezas consumibles ........................2-5 Tecnicas de corte.............................2-7 Alineación del soplete ..........................2-7 Corte ................................2-8 Perforado ..............................2-8 Fallos comunes en el corte ..........................2-9 Factor de utilización .............................2-9 Reclamaciones y preguntas técnicas ........................2-9 Tablas de corte ...............................2-10 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 8
Cable de alimentación ..............................a-3 Conexión del cable de alimentación .........................a-3 Fuente de alimentación............................a-3 Disyuntor de línea ............................a-5 Lista de piezas del filtro EMI .............................a-6 APÉNDICES Fiche signalétique (MSDS) – Liquide de refroidissement de torche Collecteur d’aération MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Seguridad de los equipos de gas comprimido ......................1-5 Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ..................1-5 El ruido puede deteriorar la audición ........................1-5 Operación de marcapasos y de audífonos ......................1-5 Un arco plasma puede dañar tubos congelados .....................1-5 Etiqueta de advertencia............................1-6 HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Consulte la sección del apéndice de este • No corte depósitos que hayan contenido materiales manual para conocer detalles acerca del múltiple de combustibles. aireación. HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Prevención ante el electrochoque cortando. Deje la pieza en su lugar o sobre la mesa de Todos los sistemas por plasma de Hypertherm usan alto trabajo con el cable de trabajo conectado en todo voltaje en el proceso de corte (son comunes los voltajes momento.
Ajuste firmemente la eléctricos nacionales o locales apropiados. tuerca de retención. • Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están firmemente realizadas para evitar sobrecalentamientos. HYPERTHERM Sistemas plasma 05/02...
CONGELADOS • Manténgase tan lejos de la fuente de energía como sea posible. Se puede hacer daño a los tubos congelados, o se los puede reventar, si uno trata de descongelarlos con una antorcha por plasma. HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Proteja su cuerpo completamente. 6. Antes de trabajar en la máquina o de proceder a cortar, capacítese y lea las instrucciones completamente. 7. No retire las etiquetas de advertencia ni las cubra con pintura. HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Cambio de piezas consumibles ........................2-5 Tecnicas de corte .............................2-7 Alineación del soplete ..........................2-7 Corte ................................2-8 Perforado ..............................2-8 Fallos comunes en el corte ..........................2-9 Factor de utilización .............................2-9 Reclamaciones y preguntas técnicas ........................2-9 Tablas de corte ...............................2-10 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
También se indicarán otras condiciones de fallo cuando se encienda el disyuntor de línea. Estas condiciones de fallo deberán corregirse antes de apretar botón de encendido POWER ON ( MARCHA) (I). MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
DC ON MACHINE DELAY -TRANSFORMER TEST -COOLANT LEVEL -SHIELD GAS/CAP -PLASMA GAS -COOLANT TEMP 6 SEC -COOLANT FLOW PLASMA SHIELD Sistema mecanizado con control de altura del soplete THC Figura 2-1 Controles del panel frontal MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Cambio de las piezas consumibles, página 2-5 para una adecuada instalación). 4. Conecte la pinza de masa del MAX200 a la pieza. No conecte la pinza de masa a la parte de la pieza donde pueda caerse. Asegúrese de que hay un buen contacto metal-metal entre la pinza de masa y la pieza.
Los agujeros para el gas en el contorno del protector no deben estar tapados. Compruebe que el agujero central no presenta muescas o hendiduras y que no muestra signos de doble arco. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 20
12. Instale la boquilla y apriételo con la llave. No lo apriete demasiado. 13. Vuelva a colocar el capuchón de retención. Asegúrese de que está bien apretado; si está flojo, puede afectar al caudal de gas de protección. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Antes de cortar con un soplete mecanizado, asegúrese de que el soplete forma un ángulo recto con la pieza para obtener un corte vertical y limpio. Utilice una escuadra para alinear el soplete. El soplete debe estar alineado en los 0º y en los 90º. Figura 2-2 Alineación del soplete MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Perforado Nota: El MAX200 puede perforar metales de hasta 25 mm de espesor. • La distancia soplete – pieza deberá ser de 3 mm o más. • Asegúrese de que el retardo de la máquina (MACHINE DELAY) está puesto en el tiempo de retardo recomendado (refiérase a las Tablas de Corte) para que el metal sea perforado completamente antes de...
1. Puede ser que el problema sea fácil de resolver, como es el caso de una conexión floja. 2. Si usted es incapaz de resolver el problema, llame a su distribuidor o a la oficina de Hypertherm más próxima, cuyo listado está al principio de este manual.
3 pulgadas por encima de la parte superior de la pieza (páginas 2-34 hasta 2-45). La siguiente tabla proporciona al operario una rápida referencia de los consumibles utilizados para todas las aplicaciones de corte y ranurado con el soplete mecanizado MAX200 Rev 1 y su dispositivo de corte opcional con campana de agua.
Página 25
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 25 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-11...
Página 26
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. 2-12 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 27
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 3 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-13...
Página 28
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 25 mm. 2-14 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 29
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-15...
Página 30
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 25 mm. 2-16 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 31
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 21 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-17...
Página 32
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. 2-18 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 33
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-19...
Página 34
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 21 mm. 2-20 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 35
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 21 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-21...
Página 36
200 amperios Plasma H35 / gas protector N Esta combinación de gases (Hypertherm recomienda como gas plasma una mezcla de 35% de hidrógeno y 65% de argón) proporciona una capacidad de corte para máximos espesores, unos niveles mínimos de escoria, una mínima cantidad de superficie contaminada y una soldabilidad y calidad de corte excelentes en espesores mayores de 1/2 pulgada.
Página 37
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-23...
Página 38
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 21 mm. 2-24 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 39
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-25...
Página 40
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 3 mm. 2-26 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 41
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 21 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-27...
Página 42
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 21 mm. 2-28 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 43
200 amperios Plasma H35 / gas protector N Esta combinación de gases (Hypertherm recomienda como gas plasma una mezcla de 35% de hidrógeno y 65% de argón) proporciona una capacidad de corte para máximos espesores y una soldabilidad y calidad de corte excelentes.
Página 44
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. 2-30 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 45
(bar) Test (bar) (bar) 3,4-3,5 3,4-3,6 Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-31...
Página 46
MODO DE OPERAR Ranurado de acero inoxidable • 200 amperios Plasma H35 / gas protector N Hypertherm recomienda como gas plasma una mezcla de 35% de hidrógeno y 65% de argón. 020615 020607 220021 020485 020423 Boquilla Difusor Electrodo Protector Capuchón de retención...
Página 47
MODO DE OPERAR Ranurado de aluminio • 200 amperios Plasma H35 / gas protector N Hypertherm recomienda como gas plasma una mezcla de 35% de hidrógeno y 65% de argón. 020615 020607 220021 020485 020423 Boquilla Difusor Electrodo Protector Capuchón de retención INGLÉS...
Página 48
Fije la presión de entrada del gas protector a 6,2 bar. Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. 2-34 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 49
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-35...
Página 50
Fije la presión de entrada del gas protector a 6,2 bar. Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. 2-36 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 51
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-37...
Página 52
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 21 mm. 2-38 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 53
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-39...
Página 54
Fije la presión de entrada del gas protector a 6,2 bar. Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. 2-40 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 55
Fije la presión de entrada del gas protector a 6,2 bar. Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-41...
Página 56
Fije la presión de entrada del gas protector a 6,2 bar. Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. 2-42 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 57
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 10 mm. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-43...
Página 58
Fije la presión de entrada del gas protector a 6,2 bar. Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. 2-44 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 59
Fije la presión de entrada del gas protector a 6,2 bar. Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador 2-45...
Página 60
Si las mangueras del soplete son más largas de 15 m., aumente la presión TEST (AJUSTE) 0,34 bar por cada 15 m de longitud adicional de manguera. * No se recomienda corte de producción arriba de un espesor de 25 mm. 2-46 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) En esta sección: Introducción: EMC ..............................a-2 Generalidades ................................a-3 Cable de alimentación ..............................a-3 Conexión del cable de alimentación .........................a-3 Fuente de alimentación............................a-3 Disyuntor de línea ............................a-5 Lista de piezas del filtro EMI .............................a-6 MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Salud del personal alrededor: por pieza de trabajo aumentan el riesgo de ejemplo, quienes usan marcapasos o electrochoque para el operario si llega a aparatos para el oído. MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
1. Localice el filtro EMI en la parte superior trasera de la fuente de alimentación (vea fig. a-1). Prensaestopas Filtro EMI Figura a-1 Fuente de alimentación MAX200 con filtro EMI – Vista de perfil MAX200 (Soplete mecanizado) Manual del operador...
Página 64
Filtro Figura a-2 Fuente de alimentación MAX200 con la cubierta del filtro EMI retirada – Vista desde arriba 3. Inserte el cable de alimentación a través del prensaestopas (véase fig. a-1). 4. Conecte los cables L1 al terminal U, L2 al V y L3 al W (véase fig. a-3). Asegúrese de que todas las conexiones están apretadas para evitar sobrecalentamientos.
Este indicador avisa que hay tensión en el filtro incluso si el botón de marcha (ON) (1) de la fuente de alimentación MAX200 no se ha pulsado. Como práctica habitual de seguridad, SIEMPRE verifique que el disyuntor de línea está en la posición de apagado (OFF) antes de instalar, desconectar o reparar en este área.
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) SECCIÓN 1 – IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS Y DE LA COMPAÑÍA Nombre del producto: Refrigerante para la antorcha Hypertherm Fecha: 2 de abril de 1999 Fabricante: Hypertherm, Inc. Teléfonos de emergencia: P.O. Box 5010...
MSDS Producto: Refrigerante para la antorcha Hypertherm P á gina 2 de 4 SECCIÓN 4 – PRIMEROS AUXILIOS Ingestión Administre uno o dos vasos de agua y llame al médico. No provoque el vómito. Inhalación No es necesario ningún tratamiento específico, ya que no suele ser peligrosa la inhalación de este producto.
MSDS Producto: Refrigerante para la antorcha Hypertherm P á gina 3 de 4 SECCIÓN 8 – CONTROL DE LA EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL Prácticas higiénicas Use procedimientos normales para una buena higiene. Una buena ventilación generalizada debería ser suficiente para controlar los niveles transportados Control de ingeniería...
Esta información está basada en datos considerados fiables y el producto está indicado para su uso normal y de forma razonadamente previsible. Como el uso y manejo real está fuera de nuestro control, Hypertherm no da ninguna garantía directa o implícita y no asume ninguna responsabilidad referente al uso de esta información.
150 mm 50 mm dia. 25 mm dia. ‹ › –– 150 mm Líneas de distribución: 25 mm dia. Entrada de aire regulado Conjunto tubular de aireación para corte de aluminio por plasma HYPERTHERM Sistemas de Corte por Plasma 4/14/98...