Página con Descripción IM217 Rev 15 a 18 7/25/02 iii, iv Se actualizó la Tabla Principal del Contenido para mostrar los cambios abajo. TOC Actualizada 2-13 to 2-16 Introduzca la versión actualizada de “Cómo conseguir una mejor calidad de corte.” Página con Descripción IM218 Rev.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) INTRODUCCIÓN: EMC de la alimentación principal. Considere dar blindaje de conducto El equipo marcado como CE por Hypertherm está construido metálico o equivalente al cable de alimentación del equipo de cumpliendo con el estándar EN50199. Para asegurar que el corte permanentemente instalado.
Hypertherm, Las partes auténticas Hypertherm son las piezas de Hypertherm, a su costo, pondrá fin a, o asumirá la repuesto recomendadas por la fábrica para su sistema defensa de, toda querella o procedimiento presentado Hypertherm.
CONTENIDO Compatibilidad electromagnetica (EMC) ........................i Garantía ..................................ii Sección 1 SEGURIDAD Reconocimiento de información de seguridad......................1-2 Siga las instrucciones de seguridad .........................1-2 Peligro…Advertencia…Precaución ..........................1-2 Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ....................1-2 Prevención ante el fuego, Prevención ante explosiones .................1-2 Peligro de explosión argón-hidrógeno y metano....................1-2 Detonación de hidrógeno con el corte de aluminio ..................1-2 El choque eléctrico puede provocar la muerte ......................1-3 Prevención ante el electrochoque........................1-3...
Página 8
CONTENIDO Factores adicionales de calidad de corte.......................2-18 Mejoras adicionales ............................2-19 Preguntas técnicas ..............................2-20 Tablas de corte ...............................2-21 Appéndice A: HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) Appéndice B: CRONOMEDIDOR / CONTADOR Introducción ................................b-2 Instalación.................................b-2 Modo de operar ................................b-2 Alambrado Interno del Medidor de Tiempo/Contador....................b-4 Lista de piezas componentes ...........................b-5 HD3070 (con consola automática de gases) Manual del operador...
Seguridad de los equipos de gas comprimido ......................1-5 Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ..................1-5 El ruido puede deteriorar la audición ........................1-5 Operación de marcapasos y de audífonos ......................1-5 Un arco plasma puede dañar tubos congelados .....................1-5 Etiqueta de advertencia............................1-6 HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Consulte la sección del apéndice de este • No corte depósitos que hayan contenido materiales manual para conocer detalles acerca del múltiple de combustibles. aireación. HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Prevención ante el electrochoque cortando. Deje la pieza en su lugar o sobre la mesa de Todos los sistemas por plasma de Hypertherm usan alto trabajo con el cable de trabajo conectado en todo voltaje en el proceso de corte (son comunes los voltajes momento.
Ajuste firmemente la eléctricos nacionales o locales apropiados. tuerca de retención. • Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están firmemente realizadas para evitar sobrecalentamientos. HYPERTHERM Sistemas plasma 05/02...
CONGELADOS • Manténgase tan lejos de la fuente de energía como sea posible. Se puede hacer daño a los tubos congelados, o se los puede reventar, si uno trata de descongelarlos con una antorcha por plasma. HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Proteja su cuerpo completamente. 6. Antes de trabajar en la máquina o de proceder a cortar, capacítese y lea las instrucciones completamente. 7. No retire las etiquetas de advertencia ni las cubra con pintura. HYPERTHERM Sistemas plasma 2/12/01...
Sección 2 OPERACIÓN En esta sección: Controles e indicadores ............................2-2 Panel de control de la fuente de energía ......................2-2 Panel frontal de la consola automática de gases.....................2-4 Mensajes de error visualizados en la pantalla de cristal líquido ..............2-7 Sistema de la fuente de energía (PS-ERR) ....................2-7 Sistema de gas (GS-ERR) ...........................2-8 Panel posterior de la consola automática de gases..................2-9 Procedimiento diario de puesta en funcionamiento....................2-10...
OPERACIÓN Controles e indicadores Panel de control de la fuente de energía (fig. 2-1) POWER (energía eléctrica) • Interruptor de botón/indicador ON-I (encendido) PB1/LT1 Enciende la fuente de energía y sus circuitos de control. El indicador se enciende al finalizar el arranque. •...
OPERACIÓN Cuando se detectan condiciones de fallos relacionados con los indicadores luminosos, todos los indicadores luminosos de estado se apagan excepto el de OVERTEMP, que se ilumina. En la mayoría de las condiciones de fallo, el sistema se apaga y junto con él, se apagan también todos los indicadores luminosos de estado (excepto el de OVERTEMP, que se ilumina).
OPERACIÓN Panel frontal de la consola automática de gases (fig. 2-2) Los controles del panel frontal funcionan en forma manual sólo cuando el interruptor conmutable REMOTE/LOCAL (remoto/local) situado en el panel posterior se encuentra en la posición LOCAL. Tenga en cuenta que la pantalla de cristal líquido está activa en cualquiera de los dos modos. •...
Página 19
OPERACIÓN Figura 2-2 Controles e indicadores del panel frontal de la consola automática de gases HD3070 (con consola automática de gases) Manual del operador 11/23/98...
Página 20
OPERACIÓN Indica el gas Indica la ubicación de Indica que la Indica ubicación de Indica ubicación de Indica el gas plasma de entrada la presión del preflujo operación de control la presión del gas la presión del gas protector de entrada en psi ó...
OPERACIÓN Mensajes de error visualizados en la pantalla de cristal líquido Sistema de la fuente de energía (PS-ERR) Mensaje de error Código Descripción NO ERROR (ningún error) LOW COOLANT LEVEL Este señal de error se visualiza como advertencia al CNC (nivel bajo de refrigerante) para indicar que es necesario añadir refrigerante en el depósito del refrigerante.
OPERACIÓN Sistema de la fuente de energía (PS-ERR) – continuación Mensaje de error Código Descripción WRONG STATE ERR Este error no debería visualizarse nunca e indica que un (estado incorrecto) error grave del software ha transferido el control a un estado indefinido del programa.
OPERACIÓN Sistema de gas (GS-ERR) – continuación Mensaje de error Código Descripción MV4 ERR* Este error se visualiza cuando la válvula a motor MV4 no se (error MV4) mueve cuando debiera. Cuando se detecta este error es necesario solicitar servicio técnico. MV5 ERR* Este error se visualiza cuando la válvula a motor MV5 no se (error MV5)
OPERACIÓN Procedimiento diario de puesta en funcionamiento El sistema HD3070 puede funcionar en modo local o remoto. Antes de ponerlo en funcionamiento, compruebe que el lugar en donde realizará los cortes y que su vestimenta cumplan los requisitos de seguridad descritos en la sección Seguridad de este manual.
OPERACIÓN • Coloque el interruptor Test Preflow/Run/Test Cut Flow (S2) en la posición Run (en funcionamiento). • Establezca la corriente de corte, el voltaje del arco, la velocidad de desplazamiento, la altura inicial de perforado y la duración de la demora de perforado desde el controlador CNC y en la forma indicada en las Tablas de corte.
OPERACIÓN • Selección del dígito decimal codificado en binario para el número de válvula (1 - 6) a activar en las cuatro líneas VALVE SELECT (seleccionar válvula). Para activar estas señales es necesario establecerlas en cero (común). • Selección del dígito decimal codificado en binario para el valor (0 - 100%) a establecer en las nueve líneas GAS FLOW SET (establecer flujo de gas).
OPERACIÓN 3. Extraiga la boquilla con la herramienta correspondiente. Compruebe que no esté gastada o que haya sufrido arcos. Inspeccione también las juntas tóricas para comprobar que no estén gastadas o rotas. 4. Extraiga el electrodo con la herramienta correspondiente. Inspeccione el electrodo y reemplácelo si halla una picadura de 1 mm de profundidad.
Página 29
OPERACIÓN Antorcha PAC184 Aislador Capuchón Boquilla Difusor Capuchón aislador Electrodo 120222 de retención 120277 120212 120221/120543 120208 120209 120219 15 A 120218 30 A Figura 2-6 Piezas consumibles de acero al carbono para la antorcha PAC184, de 15 y 30 amperios Boquillas de acero al carbono de 15, 30 y 50 amperios y de acero Boquilla...
OPERACIÓN Purga de las mangueras del refrigerante Antes de extraer la antorcha PAC184 o PAC186, es aconsejable que el operador purgue el líquido refrigerante de las mangueras y lo envíe al tanque del refrigerante para minimizar el goteo cuando desconecte la antorcha del conector rápido.
® El proceso LongLife de Hypertherm automáticamente “incrementa paulatinamente” el gas y el flujo de la corriente al comienzo y los disminuye paulatinamente al fin de cada corte, para hacer mínima a la erosión de la superficie central del electrodo. El proceso LongLife también requiere que los cortes comiencen y se detengan sobre la pieza de trabajo.
OPERACIÓN Factores adicionales de calidad de corte Ángulo de corte Una pieza cortada cuyos 4 lados tienen un promedio de menos de 4º de ángulo de corte se considera aceptable. Nota: El ángulo recto de corte estará al lado derecho con respecto al movimiento hacia adelante de la antorcha.
OPERACIÓN Rectitud de la superficie de corte Una superficie típica de corte de plasma es ligeramente cóncava. La superficie de corte puede volverse más cóncava, o convexa. Se requiere tener correcta la altura de la antorcha para que la superficie esté lo más recta posible. Una superficie de corte profundamente cóncava ocurre cuando la distancia de la antorcha al trabajo es demasiado corta.
OPERACIÓN Preguntas técnicas Reclamos por productos defectuosos – Todas las unidades entregadas por Hypertherm son sometidas a rigurosas pruebas de control de calidad. Sin embargo, si su sistema no funciona correctamente: 1. Vuelva a controlar todos los requisitos y conexiones previos a la instalación, de la instalación y posteriores a la instalación.
OPERACIÓN Tablas de corte Las Tablas de corte que hallará en las páginas siguientes han sido optimizadas para proporcionar el mejor ángulo de corte, la menor cantidad de escoria y la superficie de corte mejor terminada. Recuerde que estas tablas son sólo un punto de partida y que el corte óptimo debe ajustarse para el uso y los materiales propios de cada instalación.
Página 36
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC184 Acero al carbono – Corte de 15 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC184 Capuchón de retención 120221/120543 120208 120219 Difusor 120212 Aislador Boquilla Electrodo 120222 120277 120209 Caudales de la Caudales de la...
Página 37
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC184 Acero al carbono – Corte de 30 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC184 Capuchón de retención 120221/120543 120208 120219 Difusor 120212 Aislador Boquilla Electrodo 120222 120218 120209 Caudales de la Caudales de la...
Página 38
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero al carbono – Corte de 15 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020633 Difusor 020637 Aislador Boquilla Electrodo 020670 020644 120111 Caudales de la Caudales de la...
Página 39
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero al carbono – Corte de 30 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020633 Difusor 020637 Aislador Boquilla Electrodo 020671 020645 120111 Caudales de la Caudales de la...
Página 40
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero inoxidable – Corte de 30 amperios Plasma de aire/Protección de aire Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020940 Difusor 020937 Aislador Boquilla Electrodo 020941 020938 120113 Caudales de la Caudales de la Distancia prueba de preflujo* %...
Página 41
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero al carbono – Corte de 50 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020633 Difusor 020637 Aislador Boquilla Electrodo 020671 020646 120112 Caudales de la Caudales de la...
Página 42
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero inoxidable – Corte de 50 amperios Plasma de aire/Protección de aire Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020795 Difusor 020947 Aislador Boquilla Electrodo 020949 020948 120113 Caudales de la Caudales de la Distancia prueba de preflujo* %...
Página 43
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Cobre – Corte de 50 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020795 Difusor 020947 Aislador Boquilla Electrodo 020949 020948 120113 Caudales de la Caudales de la prueba de preflujo* % prueba de corte %...
Página 44
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero al carbono – Corte de 70 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020795 Difusor 020789 Aislador Boquilla Electrodo 020796 020647 120112 Caudales de la Caudales de la...
Página 45
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero inoxidable – Corte de 70 amperios Plasma de aire/Protección de aire y CH Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020795 Difusor 020789 Aislador Boquilla Electrodo 020796 020647 120112 Caudales de la Caudales de la...
Página 46
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Aluminio – Corte de 70 amperios Plasma de Aire/Protección de CH Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020795 Difusor 020789 Aislador Boquilla Electrodo 020796 020647 120112 Caudales de la Caudales de la Altura prueba de preflujo* %...
Página 47
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Cobre – Corte de 70 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 020795 Difusor 020789 Aislador Boquilla Electrodo 020796 020647 120112 Caudales de la Caudales de la Altura prueba de preflujo* %...
Página 48
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero al carbono - Corte de 100 amperios Plasma de O /Protección de O Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 120266 Difusor 020637 Aislador Boquilla Electrodo 120273 120272 120410 Caudales de la Caudales de la...
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero inoxidable – Corte de 100 amperios Plasma de H35 y N /Protección de N Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 120592 Difusor 020590 Aislador Boquilla Electrodo 120594 120591 120589 Caudales de la...
Página 50
OPERACIÓN Tablas de datos operativos (de corte) antorcha PAC186 Acero inoxidable – Corte de 100 amperios Plasma de H35 y N /Protección de N Capuchón aislador Antorcha PAC186 Capuchón de retención 020634/020687 120349 120592 Difusor 020590 Aislador Boquilla Electrodo 120594 120591 120589 Caudales de la...
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) SECCIÓN 1 – IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS Y DE LA COMPAÑÍA Nombre del producto: Refrigerante para la antorcha Hypertherm Fecha: 2 de abril de 1999 Fabricante: Hypertherm, Inc. Teléfonos de emergencia: P.O. Box 5010...
MSDS Producto: Refrigerante para la antorcha Hypertherm P á gina 2 de 4 SECCIÓN 4 – PRIMEROS AUXILIOS Ingestión Administre uno o dos vasos de agua y llame al médico. No provoque el vómito. Inhalación No es necesario ningún tratamiento específico, ya que no suele ser peligrosa la inhalación de este producto.
MSDS Producto: Refrigerante para la antorcha Hypertherm P á gina 3 de 4 SECCIÓN 8 – CONTROL DE LA EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL Prácticas higiénicas Use procedimientos normales para una buena higiene. Una buena ventilación generalizada debería ser suficiente para controlar los niveles transportados Control de ingeniería...
Esta información está basada en datos considerados fiables y el producto está indicado para su uso normal y de forma razonadamente previsible. Como el uso y manejo real está fuera de nuestro control, Hypertherm no da ninguna garantía directa o implícita y no asume ninguna responsabilidad referente al uso de esta información.
Apéndice B MEDIDOR DE TIEMPO/CONTADOR En esta sección: Introducción ................................b-2 Instalación.................................b-2 Modo de operar ................................b-2 Alambrado Interno del Medidor de Tiempo/Contador ....................b-4 Lista de piezas componentes ...........................b-5 HD3070 (con consola automática de gases) Manual del operador...
APÉNDICE B Introducción Este apéndice le permitirá al técnico instalar el Medidor de Tiempo/Contador opcional al sistema de corte por plasma HD3070. El Medidor de Tiempo/Contador consiste del Medidor de Tiempo/Contador y cable de control. ADVERTENCIA ¡Alto Voltaje! Se debe desconectar la alimentación de energía antes de instalar. Instalación 1.
Página 57
APÉNDICE B 2.5 in. (64 mm) 6.5 in. (165 mm) 5/32 in. (4mm) dia.(4) 6.5 in. (165 mm) 3.38 in. (86 mm) .5 in. (13 mm) 1.17 in. 6.25 in. (30 mm) (159 mm) 8.5 in. (216 mm) Figura b-1 Dimensiones del Medidor de Tiempo-Contador con los huecos para montar Reset Reset...
APÉNDICE B Alambrado Interno del Medidor de Tiempo/Contador Refiérase a la Figura b-3 para que el alambrado del Medidor de Tiempo/Contador entre el receptáculo 5X1 y el contador de “ERROR” (errores), “ARC TIME” (el medidor del tiempo pasado de arco), y el contador “STARTS” (arranques.) Figura b-3 Alambrado Interno del Medidor de Tiempo/Contador...