Descargar Imprimir esta página
AEG FSB53927Z Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FSB53927Z:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FSB53927Z
USER
MANUAL
LV
Lietošanas instrukcija
Trauku mazgājamā mašīna
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
2
31

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG FSB53927Z

  • Página 1 FSB53927Z Lietošanas instrukcija Trauku mazgājamā mašīna Manual de instrucciones Lavavajillas USER MANUAL...
  • Página 2 13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA................30 14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............30 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 3 LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Página 4 (vidējo) mājsaimniecības lietošanas intensitāti. Nemainiet šī produkta specifikāciju. • Darba ūdens spiedienam (minimālajam un • maksimālajam) ir jābūt starp 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bāriem (MPa) Ievērojiet maksimālo 14 vietu iestatījumu skaitu. • Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas ir jānomaina •...
  • Página 5 LATVIEŠU • Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē norādītie parametri atbilst elektrotīkla parametriem. • Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu. • Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus. • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktspraudni un kabeli. Ja iekārtas elektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvākajā autorizētajā...
  • Página 6 Durvju malās izvietoto plastmasas www.youtube.com/aeg pārsegu bojājumi vai to noņemšana var How to install your AEG/Electrolux ietekmēt ierīces darbību un izraisīt 60 cm Sliding Door Dishwasher traumu risku. Ja plastmasas vāks ir bojāts, sazinieties ar pilnvarotu servisa...
  • Página 7 LATVIEŠU 5 mm 4. PRODUKTA APRAKSTS...
  • Página 8 Griestu izsmidzinātājs Apakšējais grozs Augšējais izsmidzinātājs Augšējais grozs Apakšējais izsmidzinātājs Galda piederumu atvilktne Filtri Attēli sniedz tikai vispārēju izstrādājuma pārskatu. Tehnisko datu plāksnīte Detalizētu informāciju skatiet Sāls tvertne citās sadaļās vai ierīces Ventilācijas gaisa atvere komplektācijā iekļautajos Skalošanas līdzekļa dozators dokumentos.
  • Página 9 LATVIEŠU 5.1 Displejs 5.2 ECOMETER Programma ECOMETER norāda, kā izvēlētā programma ietekmē enerģijas un ūdens patēriņu. Jo vairāk joslu, jo zemāks patēriņš. norāda videi draudzīgāko programmas izvēli parastiem netīriem A. ECOMETER mazgājamiem traukiem. B. Indikatori C. Laika indikators 5.3 Indikatori Indikators Apraksts Skalošanas līdzekļa indikators Tas rāda, kad nepieciešams uzpildīt skalo‐...
  • Página 10 ExtraPower un galda piederumus. Šī ir standarta programma testēšanas iestādēm. ExtraPower uzlabo izvēlētās 6.2 AUTO Sense programmas trauku mazgāšanas rezultātus. Iespēja palielina mazgāšanas Programma AUTO Sense automātiski temperatūru un laiku. noregulē mazgāšanas ciklu atbilstoši ievietoto trauku veidam. GlassCare Ierīce nosaka trauku netīrības pakāpi un GlassCare novērš...
  • Página 11 LATVIEŠU Program‐ Trauku Netīrības Programmas fāzes EXTRAS mazgāja‐ pakāpe mās mašī‐ nas ielāde 2h 40min Trauki, galda Normāli līdz • Priekšmazgāšana • ExtraPower piederumi, liela daudz‐ • Trauku mazgāšana • GlassCare katli, pannas uma piekal‐ 60 °C tuši netīrumi • Starpskalošana •...
  • Página 12 Ūdens (l) Enerģija (kWh) Darb. laiks (min) 1)2) Programma AUTO Sense 12.1 1.230 Machine Care 10.1 0.610 1) Vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, ūdensapgādes svārstībām, izvē‐ lētajām iespējām, kā arī no ievietoto trauku daudzuma un to netīrības pakāpes.
  • Página 13 LATVIEŠU Pamata iestatījumus var mainīt Lai atvērtu iestatīšanas režīmu, iestatīšanas režīmā. vienlaicīgi nospiediet un turiet Kad ierīce ir iestatīšanas režīmā, aptuveni 3 sekundes. ECOMETER joslas norāda pieejamos Ar Iepriekšējais, Labi un Nākamais iestatījumus. Katram iestatījumam mirgo saistītie indikatori deg. attiecīgā ECOMETER josla. Kā...
  • Página 14 Displejā aptuveni 5 sekundes tiek rādīts Nospiediet jebkuru pogu, lai izietu no _ _ _. ciklu skaitītāja. Ierīce atgriežas pie programmu izvēles Pēc 65535 sasniegšanas, režīma. ciklu skaitītājs tiek atiestatīts. Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana neveic ciklu 7.4 Ūdens mīkstinātājs skaitītāja atiestatīšanu.
  • Página 15 LATVIEŠU Reģenerācijas process laikā) var pagarināt programmas ilgumu Pareizai ūdens mīkstinātāja darbībai par papildu 5 minūtēm, kad tā notiek ierīcē ir regulāri jāreģenerē ūdens jebkurā brīdī programmas sākumā vai mīkstināšanas sveķi. Šis process ir vidū. automātisks, un tas veido standarta Visi šajā...
  • Página 16 7.7 AirDry Kad funkcija AirDry atver durvis, iespēja Beam-on- AirDry uzlabo žāvēšanas rezultātus. Floor var nebūt pilnībā Žāvēšanas fāzes laikā ierīces durvis redzama. Lai noskaidrotu, atveras automātiski un paliek pusvirus. vai programmas darbība ir pabeigta, skatiet vadības paneli. 7.8 Taustiņu skaņa Piespiežat taustiņus uz vadības paneļa,...
  • Página 17 LATVIEŠU 8.1 Specializētās sāls tvertne UZMANĪBU! Uzpildes laikā no UZMANĪBU! specializētās sāls tvertnes Izmantojiet tikai trauku var izplūst ūdens un sāls. mazgāšanas mašīnām Pēc specializētās sāls paredzēto rupjo sāli. Smalkā tvertnes piepildīšanas sāls palielina korozijas risku. nekavējoties palaidiet programmu, lai novērstu Sāli izmanto ūdens mīkstinātāja sveķu koroziju.
  • Página 18 Jūs varat pagriezt līdzekļa patēriņa daudzuma selektoru (B) starp stāvokli 1 (mazākais daudzums) un 4 vai 6 (lielākais daudzums). 9. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ 1. Atgrieziet ūdens krānu. Informāciju par mazgāšanas 2. Nospiediet un turiet nospiestu līdzekļa devām skatiet līdz ierīce ieslēdzas.
  • Página 19 LATVIEŠU 9.6 Kā atcelt atlikto startu Pēc noklusējuma iespējas laika atskaites laikā jāaktivizē katru reizi pirms programmas ieslēgšanas. Ja tiek iespējota pēdējā Piespiediet un turiet piespiestu 3 programmas izvēle, kopā ar sekundes. programmu automātiski tiek Programma atgriežas pie programmu aktivizētas atmiņā izvēles režīma.
  • Página 20 9.10 Programmas beigas Funkcija Auto Off automātiski izslēdz ierīci. Kad programmas darbība ir beigusies, Visi taustiņi, izņemot ieslēgšanas/ displejā redzams 0:00. izslēgšanas taustiņu, ir neaktīvi. 10. PADOMI UN IETEIKUMI 10.1 Vispārīga informācija – Izmantojiet ieteicamo mazgāšanas līdzekļa un Tālāk sniegtie ieteikumi nodrošinās skalošanas līdzekļa daudzumu.
  • Página 21 LATVIEŠU skalošanas līdzekļa daudzums • Tiek izmantots atbilstošs mazgāšanas samazina žāvēšanas rezultātu. līdzekļa daudzums. Lietojot pārāk daudz skalošanas 10.5 Grozu piepildīšana līdzekļa, atstāj zilganu slāni uz traukiem. • Vienmēr izmantojiet visu groza • Pārbaudiet, lai ūdens mīkstinātāja ietilpību. līmenis ir pareizs. Ja līmenis ir pārāk •...
  • Página 22 11. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA • Neizmantojiet abrazīvus BRĪDINĀJUMS! izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, asus Pirms apkopes, izņemot instrumentus, spēcīgas ķimikālijas vai programmas Machine Care šķīdinātājus. palaišanu, izslēdziet ierīci un • Reizi nedēļā noslaukiet ierīces durvis, atvienojiet spraudkontaktu tostarp gumijas blīvi. no elektrotīkla.
  • Página 23 LATVIEŠU 5. Pārliecinieties, ka nostādinātājā vai ap tā malām nav ēdiena atlieku un 1. Pagrieziet filtru (B) pretēji pulksteņa netīrumu. rādītāja virzienam un izņemiet to. 6. Ievietojiet atpakaļ plakano filtru (A). Pārliecinieties, ka tas ir pareizi novietots zem abām vadīklām. 7.
  • Página 24 UZMANĪBU! Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt sliktus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus. 11.6 Apakšējā izsmidzinātāja tīrīšana Iesakām regulāri tīrīt apakšējo izsmidzinātāju, lai neļautu netīrumiem aizsprostot atveres. 11.7 Augšējā izsmidzinātāja Aizsprostotas atveres var radīt tīrīšana neapmierinošus mazgāšanas rezultātus. 1. Lai noņemtu apakšējo izsmidzinātāju, Nenoņemiet augšējo izsmidzinātāju.
  • Página 25 LATVIEŠU 2. Nolaidiet augšējo grozu līdz 5. Lai uzstādītu izsmidzinātāju (C) zemākajam līmenim, lai varētu atpakaļ, ievietojiet stiprinājuma vieglāk piekļūt izsmidzinātājam. elementu (B) izsmidzinātājā un 3. Lai atvienotu izsmidzinātāju (C) no nofiksējiet to padeves caurulē (A), padeves caurules (A), pagrieziet pagriežot to pulksteņa rādītāja stiprinājuma elementu (B) pretēji virzienā.
  • Página 26 Problēma un brīdinājuma Iespējamais iemesls un risinājums kods Nevar palaist programmu. • Pārbaudiet, vai ir aizvērtas ierīces durvis. • Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet šo iestatījumu vai gaidiet laika atskaites beigas. • Ierīce papildina sveķus ūdens mīkstināšanas iekārtā. Šīs procedūras ilgums ir aptuveni piecas minūtes.
  • Página 27 LATVIEŠU Problēma un brīdinājuma Iespējamais iemesls un risinājums kods Ūdens līmenis ierīcē ir pārāk • Izslēdziet un ieslēdziet ierīci. augsts. • Pārbaudiet, vai filtri ir tīri. Displejā redzams iF1. • Pārbaudiet, vai ūdens izplūdsistēmas caurule ir uzstādī‐ ta pareizā augstumā no grīdas. Skatiet uzstādīšanas no‐ rādes.
  • Página 28 PNC norādīts uz datu plāksnītes, kura BRĪDINĀJUMS! atrodama uz ierīces durvīm. PNC var arī Iesakām nelietot ierīci, pārbaudīt uz vadības paneļa. kamēr problēma nav pilnībā Pirms pārbaudāt PNC, pārliecinieties, ka atrisināta. Atvienojiet ierīci ierīce ir programmu izvēles režīmā. no elektrotīkla un nepievienojiet to atpakaļ, līdz...
  • Página 29 LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls un risinājums Ierīces iekšpuse ir mitra. • Tas nav ierīces defekts. Mitrums kondensējas uz ierī‐ ces sienām. Neparasts putu daudzums • Lietojiet trauku mazgājamajām mašīnām paredzētu mazgāšanas laikā. mazgāšanas līdzekli. • Lietojiet cita ražotāja izgatavotu mazgāšanas līdzekli. •...
  • Página 30 Skatiet sadaļas “Pirms pirmās lietošanas”, “Ikdienas lietošana” vai “Padomi un ieteikumi”, lai noskaidrotu citus iespējamos iemeslus. 13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Izmēri Platums / augstums / dziļums 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Spriegums (V) 220 - 240 Elektrotīkla savienojums Frekvence (Hz) Ūdens pievada spiediens...
  • Página 31 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............60 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Página 32 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 33 ESPAÑOL Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato.
  • Página 34 • Instale el aparato en un lugar seguro deje correr el agua hasta que esté y adecuado que cumpla los requisitos limpia. de instalación. • Asegúrese de que no haya fugas de • No utilice el aparato antes de agua visibles durante y después del...
  • Página 35 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Construyendo en www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher...
  • Página 36 3.2 Tapones de seguridad Si el panel del mueble no está instalado, abra la puerta del aparato con cuidado para evitar el riesgo de lesiones. Después de la instalación, asegúrese de que las cubiertas de plástico estén bloqueadas en su posición. Los daños o desmontaje de las cubiertas de plástico...
  • Página 37 ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor de techo Cesto inferior Brazo aspersor intermedio Cesto superior Brazo aspersor inferior Cajón de cubiertos Filtros El gráfico es una descripción general. Para obtener más Placa de características técnicas información, consulte otros Depósito de sal capítulos o documentos Ventilación proporcionados con el...
  • Página 38 5. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado / Botón Teclas de opción (EXTRAS) de reinicio Botón de programa AUTO Sense Botón de inicio retardado Pantalla Barra de selección de programas MY TIME 5.1 Pantalla El ECOMETER indica cómo influye la selección del programa en el consumo...
  • Página 39 ESPAÑOL Indicador Descripción Indicador de sal. Se enciende cuando hay que rellenar el depósito de sal. Consulte “Antes del primer uso”. Indicador Machine Care. Se enciende cuando el aparato necesita una lim‐ pieza interna con el programa Machine Care. Consulte “Mantenimiento y limpieza”.
  • Página 40 6.4 Resumen de los programas Programa Carga del Grado de Fases del programa EXTRAS lavavajillas suciedad Quick Vajilla, cu‐ Fresco • Lavavajillas a 50 °C • ExtraPower bertería • Aclarado intermedio • GlassCare • Aclarado final a 45 °C •...
  • Página 41 ESPAÑOL Valores de consumo Agua (l) Energía (kWh) Duración (min) 1)2) Programa Quick 11.3 0.610 12.8 0.910 1h 30min 12.1 1.080 2h 40min 12.0 1.240 10.5 0.848 AUTO Sense 12.1 1.230 Machine Care 10.1 0.610 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones, la canti‐ dad de platos y el grado de suciedad pueden alterar los valores.
  • Página 42 Número Ajustes Valores Descripción Tono de teclas On (valor por Active o desactive el sonido de los botones defecto) cuando se pulsan. Última selección Active o desactive la selección automática de programa Off (valor por del programa y las opciones utilizadas más defecto) recientemente.
  • Página 43 ESPAÑOL • El nuevo ajuste se guarda. 1. Mantenga pulsada la tecla de • El aparato vuelve a la lista de encendido/apagado hasta que se ajustes básica. active el lavavajillas. 5. Mantenga pulsados simultáneamente 2. Mantenga pulsado Anterior y Siguiente durante 5 segundos. durante al menos 3 La pantalla muestra uC y, a segundos para salir del modo.
  • Página 44 Grados ale‐ Grados mmol/l mg/l (ppm) Grados Nivel del des‐ manes (°dH) franceses Clarke calcificador de (°fH) agua 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 <4 <7 <0.7 <70 < 5 1) Ajustes de fábrica.
  • Página 45 ESPAÑOL Todos los valores de consumo mencionados en esta sección se determinan en línea con la norma aplicable actualmente en condiciones de laboratorio con una dureza del agua de 2,5 mmol/l (descalcificador de agua: nivel 3) de acuerdo con la normativa: 2019/2022 .
  • Página 46 7.9 Última selección de guarda. A continuación, se selecciona automáticamente después de activar el programa aparato. Puede activar la selección automática Cuando la última selección de programa del programa y las opciones utilizadas está desactivada, el programa por más recientemente.
  • Página 47 ESPAÑOL 8.2 Llenado del dosificador 1. Pulse la tecla de apertura (D) para abrir la tapa (C). de abrillantador 2. Vierta el abrillantador en el dosificador (A) hasta que el líquido alcance el nivel "max". 3. Limpie el abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
  • Página 48 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el De forma predeterminada, botón de apertura se bloquea en su cada vez que inicie un posición. programa debe activar las Para obtener más opciones. información sobre la dosis Si la última selección de de detergente, consulte las programa está...
  • Página 49 ESPAÑOL El programa se pone en marcha cuando afectar al consumo de energía y a la termina la cuenta atrás. duración del programa. Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del 9.6 Cancelación del inicio punto de interrupción. diferido mientras está...
  • Página 50 Solo entonces el instrucciones del envase del agua puede llegar a todos los platos y detergente. lavarlos completamente. • Use siempre la cantidad correcta de • Puede utilizar detergente para abrillantador. Una dosis insuficiente lavavajillas, abrillantador y sal por de abrillantador disminuye los separado o pastillas múltiples (p.
  • Página 51 ESPAÑOL 10.5 Cómo cargar los cestos Asegúrese de que los objetos no se mueven. • Utilice siempre todo el espacio • Coloque los cubiertos y los objetos disponible en los cestos. pequeños en el cajón de cubiertos. • Utilice el aparato, exclusivamente, •...
  • Página 52 11.2 Limpieza del interior 11.5 Limpieza de los filtros • Limpie el interior del aparato con un El sistema de filtro está hecho de 3 paño suave humedecido. piezas. • No utilice productos abrasivos, estropajos abrasivos o duros, utensilios afilados, productos químicos agresivos ni disolventes.
  • Página 53 ESPAÑOL PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 11.6 Limpieza del brazo aspersor inferior Recomendamos limpiar periódicamente el brazo aspersor inferior para que la suciedad no obstruya los orificios. Unos orificios obstruidos pueden provocar resultados de lavado 5.
  • Página 54 11.7 Limpieza del brazo 2. Mueva el cesto superior al nivel más aspersor superior bajo para alcanzar el brazo aspersor con más facilidad. No retire el brazo superior del aspersor. 3. Para separar el brazo aspersor (C) Si los orificios del brazo aspersor están...
  • Página 55 ESPAÑOL 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS necesidad de ponerse en contacto ADVERTENCIA! con el Centro de servicio técnico. Una reparación inadecuada Si tiene alguna duda, consulte la tabla del aparato puede suponer siguiente. un riesgo para la seguridad del usuario. Cualquier Con algunos problemas, la pantalla reparación debe llevarla a muestra un código de alarma.
  • Página 56 Problema y código de alar‐ Posible causa y solución Fallo de funcionamiento del • Asegúrese de que los filtros están limpios. sensor de detección del ni‐ • Apague y encienda el aparato. vel de agua. La pantalla muestra i41 - i44.
  • Página 57 ESPAÑOL Problema y código de alar‐ Posible causa y solución Pequeña fuga de la puerta • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas del aparato. ajustables (en su caso). • La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajus‐ te la pata trasera (en su caso).
  • Página 58 12.2 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Problema Posible causa y solución Mal resultado de lavado. • Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre cómo cargar el cesto. • Utilice un programa de lavado más intenso.
  • Página 59 ESPAÑOL Problema Posible causa y solución Quedan restos de detergente • La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el en el dosificador al final del dosificador y no se ha disuelto en el agua. programa. • El agua no puede lavar el detergente del dosificador. Compruebe que los brazos aspersores no estén blo‐...
  • Página 60 Suministro de agua mín. 5 - máx. 60 °C Agua fría o caliente Capacidad Coloque los cubiertos 1) Consulte la placa de datos técnicos para otros valores. 2) Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
  • Página 64 www.aeg.com/shop...