2 Indicaciones de seguridad
Las advertencias de seguridad incluidas en este documento
hacen referencia únicamente a un producto en concreto. En
combinación con otros componentes de la instalación, pue-
den existir peligros potenciales que se deben considerar en
un análisis de riesgos. El usuario es responsable de la elabo-
ración del análisis de riesgos, del cumplimiento de las medi-
das de protección derivadas de este, así como del respeto de
las disposiciones relativas a seguridad de vigencia regional.
El documento contiene advertencias de seguridad básicas
que se deben respetar durante la puesta en servicio, el funcio-
namiento y el mantenimiento. Su incumplimiento puede tener
como consecuencia:
- Riesgo para las personas por influencias eléctricas, mecáni-
cas y químicas.
- Riesgos para instalaciones del entorno.
- Fallo de funciones importantes.
- Riesgos para el medio ambiente por escape de sustancias
peligrosas en caso de fugas.
Las advertencias de seguridad no tienen en cuenta:
- Hechos casuales y eventos que se puedan presentar duran-
te el montaje, el uso y el mantenimiento.
- Las disposiciones sobre seguridad locales, de cuyo cumpli-
miento (también por parte del personal encargado del mon-
taje) es responsable el usuario.
Antes de la puesta en servicio:
1. Transportar y almacenar adecuadamente el producto.
2. No pintar ni barnizar los tornillos ni las piezas de plástico
del producto.
3. La instalación y la puesta en servicio deben estar a cargo
de especialistas con la debida formación.
4. Instruir adecuadamente al personal encargado del monta-
je y uso.
5. Asegurarse de que el personal responsable entienda por
completo el contenido del documento.
6. Reglamentar los ámbitos de responsabilidad y competen-
cias.
7. Respetar las fichas técnicas de seguridad.
8. Respetar las directrices de seguridad relativas a los flui-
dos utilizados.
Durante el uso:
9. Tener disponible el documento en el lugar de trabajo.
10. Respetar las instrucciones de seguridad.
11. Utilizar el producto según lo indicado en este documento.
12. Operar el producto según las especificaciones técnicas.
13. Mantener el producto adecuadamente.
14. No efectuar trabajos de mantenimiento o reparación que
no estén descritos en el documento sin contar con la auto-
rización previa del fabricante.
En caso de dudas:
15. Preguntar al proveedor GEMÜ más próximo.
www.gemu-group.com
3 Descripción del producto
3.1 Construcción
3b
2
Ítem
Denominación
1
Cuerpo de la válvula de bola
2
Conexiones para tubería
3a
Parte superior de la carcasa
del actuador
Versiones de actuador 1006,
1015
Versiones de actuador 3035,
3055
Versiones de actuador 4100,
4200
3b
Parte inferior de la carcasa
del actuador
Versiones de actuador 1006,
1015, 3035, 3055
Versiones de actuador 4100,
4200
4
Indicador óptico, indicador de
posición
6
Perno
Juntas
C
Chip RFID CONEXO
3.2 Descripción
La válvula de bola de metal de 2/2 vías y de tres piezas GEMÜ
B54 se acciona con un motor eléctrico. Tiene una carcasa del
actuador de plástico y es especialmente adecuada para los
requisitos del sector farmacéutico, alimentario y biotecnológi-
co, como, p. ej., el tratamiento de aguas o la generación de va-
por estéril. Para las juntas se utilizan únicamente plásticos
conforme a FDA, USP Class VI y Reglamento (UE) nº 10/2011.
3.3 Funcionamiento
El producto está equipado con una brida de montaje de acero
inoxidable. Dispone de un actuador de regulación eléctrico
con un motor de corriente continua de gran potencia. El en-
granaje montado a continuación, compuesto por un eje rosca-
do con palanca giratoria, permite un movimiento de giro de
90°. El actuador tiene de serie un indicador óptico de posición
y un mando manual de emergencia.
5 / 51
3 Descripción del producto
3a
4
2
1
6
Materiales
ASTM A351/1.4435
(316L)
ASTM A351/1.4435
(316L)
PPO (10 % de refuerzo
de fibra de vidrio)
PP (30 % de refuerzo
de fibra de vidrio)
Aluminio
PP (30 % de refuerzo
de fibra de vidrio)
Aluminio
PP-R natural
A2 70
TFM
C
GEMÜ B54