FITTING YOUR HEADSET
GB FITTING YOUR HEADSET
The Headset comes with 3 Soft Gel Ear Tips and
an Optional Ear Stabiliser. The medium-sized
Ear Tip is installed for wearing on the
right ear.
1.
Twist the Ear Tip to the right for wearing on
the left ear.
2.
Place the Headset into your ear with the
elongated side of the Ear Tip pointing up and
forward.
If the fit is not comfortable, either too tight or
too loose, remove the Ear Tip from the Headset
by turning the Ear Tip to the neutral* position
and pulling the Ear Tip away from the Headset.
1.
Select the Ear Tip size that fits most
comfortably in your ear.
2.
Hold the Ear Tip with the elongated edge
pointing down and push the Ear Tip post into
the opening on the Headset.
3.
Twist the Ear Tip to the left for wearing on
the right ear or to the right for wearing on
the left ear.
4.
Place the Headset into your ear with the
elongated side pointing up and forward.
USING THE OPTIONAL EAR STABILISER
The Ear Tip Stabiliser may be attached to the
Headset to improve stability.
1.
Remove the Ear Tip from the Headset by
turning the Ear Tip to the neutral position*
and pulling the Ear Tip away from the
Headset.
2.
Attach the Stabiliser in-between the Ear Tip
and the Headset.
3.
Replace the Ear Tip.
28
69328_061405.indd 28-29
DE ANPASSEN IHRES
HEADSETS
Im Lieferumfang des
Headsets sind 3 weiche Gel-Ohrstöpsel sowie
ein optionaler Ohrbügel zur Stabilisierung
enthalten. Der mittelgroße Ohrstöpsel wird für
die Verwendung im rechten Ohr ausgeliefert.
1.
Drehen Sie den Ohrstöpsel nach rechts, um
ihn im linken Ohr zu tragen.
2.
Positionieren Sie das Headset so, dass die
längere Seite des Ohrstöpsels nach vorn
und nach oben zeigt.
Wenn das Headset nicht richtig, zu fest oder zu
locker sitzt, entfernen Sie den Ohrstöpsel vom
Headset, indem Sie ihn in die neutrale*
Position drehen und vom Headset abziehen.
1.
Wählen Sie die Größe des Ohrstöpsels, die
Ihnen am besten passt.
2.
Halten Sie den Ohrstöpsel mit der längeren
Seite nach unten und setzen Sie ihn in die
Öffnung am Headset ein.
3.
Drehen Sie den Ohrstöpsel nach links, um
ihn im rechten Ohr zu tragen, bzw. nach
rechts, um ihn im linken Ohr zu tragen.
4.
Positionieren Sie das Headset so, dass die
längere Seite nach vorn und nach oben
zeigt.
VERWENDEN DES OPTIONALEN OHRBÜGELS
ZUR STABILISIERUNG
Der Ohrbügel kann für einen stabileren Sitz am
Headset befestigt werden.
1.
Entfernen Sie den Ohrstöpsel vom Headset,
indem Sie ihn in die neutrale Position*
drehen und vom Headset abziehen.
2.
Befestigen Sie den Ohrbügel zwischen dem
Ohrstöpsel und dem Headset.
3.
Setzen Sie den Ohrstöpsel erneut ein.
DK TILPASNING AF
HOVEDSÆTTET
Hovedsættet
leveres med 3 ørepropper i Soft Gel og
en valgfri ørestabilisator. Øreproppen i
mellemstørrelse er påsat til brug på
højre øre.
1.
Drej øreproppen mod højre, hvis du vil bruge
den på venstre øre.
2.
Placér hovedsættet i øret, så den
forlængede side af øreproppen peger opad
og fremefter.
Hvis hovedsættet ikke føles behageligt at have
på (for løst stramt eller løst), kan du fjerne
øreproppen fra hovedsættet ved at dreje
øreproppen til neutral position og derefter
trække den væk fra hovedsættet.
1.
Vælg den størrelse øreprop, som føles mest
behagelig i dit øre.
2.
Grib fat i øreproppen, så den forlængede
kant peger nedad, og skub øreproppen ind i
åbningen på hovedsættet.
3.
Drej øreproppen mod venstre, hvis den skal
bruges til højre øre, eller mod højre hvis den
skal bruges til venstre øre.
4.
Placér hovedsættet i øret, så den
forlængede side peger opad og fremefter.
BRUG AF DEN VALGFRI ØRESTABILISATOR
Ørepropstabilisatoren kan tilsluttes
hovedsættet til forbedring af stabiliteten.
1.
Du kan fjerne øreproppen fra hovedsættet
ved at dreje øreproppen i neutral position*
og derefter trække øreproppen væk fra
hovedsættet.
2.
Tilslut stabilisatoren mellem øreproppen og
hovedsættet.
3.
Udskift øreproppen.
ES AJUSTE DEL AURICULAR
El auricular se proporciona con 3 extremos de
plástico blando y un estabilizador optativo para
la oreja. El extremo de tamaño mediano viene
configurado para su uso en la oreja derecha.
1.
Gire el extremo hacia la derecha para usarlo
en la oreja izquierda.
2.
Colóquese el auricular en la oreja con el
lado más largo del extremo mirando hacia
arriba y hacia adelante.
Si el auricular no le resulta cómodo, ya sea
porque está muy ajustado o muy suelto, retire
el extremo del auricular moviéndolo a la
posición neutra* y tirando de él hacia fuera.
1.
Seleccione un extremo de otro tamaño que
se ajuste mejor a su oreja.
2.
Sostenga el extremo con el lado más largo
hacia abajo y empújelo hasta que encaje en
la abertura del auricular.
3.
Gire el extremo a la izquierda para usarlo en
la oreja derecha y a la derecha, para usarlo
en la oreja izquierda.
4.
Colóquese el auricular en la oreja con el
lado más largo mirando hacia arriba y hacia
adelante.
USO DEL ESTABILIZADOR OPTATIVO PARA
LA OREJA
El estabilizador para la oreja se puede colocar
en el auricular para mejorar su estabilidad.
1.
Retire el extremo del auricular girándolo
a la posición neutra* y tirando de él hacia
afuera.
2.
Coloque el estabilizador entre el extremo y
el auricular.
3.
Vuelva a colocar el extremo.
FR AJUSTEMENT DE VOTRE
OREILLETTE
L'oreillette est livrée
avec 3 embouts d'oreille en gel souples et
un stabilisateur d'oreille facultatif. L'embout
d'oreille de taille moyenne est installé pour un
port dans l'oreille droite.
1.
Si vous préférez porter l'oreillette sur
l'oreille gauche, tournez l'embout vers
la droite.
2.
Placez l'oreillette dans votre oreille, côté
élongé de l'embout d'oreille tourné vers le
haut et l'avant.
Si cela ne vous semble pas confortable, trop
serré ou trop lâche, retirez l'embout d'oreille
de l'oreillette en le tournant vers la position
neutre* et en détachant l'embout de l'oreillette.
1.
Sélectionnez la taille d'embout d'oreille qui
vous semble la plus confortable.
2.
Tenez l'embout d'oreille, bord long pointé
vers le bas et poussez l'embout d'oreille
dans l'ouverture de l'oreillette.
3.
Tournez l'embout vers la gauche si un port
sur l'oreille droite ou sur la droite pour un
port sur l'oreille gauche.
4.
Placez l'oreillette dans votre oreille, côté
élongé tourné vers le haut et l'avant.
UTILISATION DU STABILISATEUR D'OREILLE
FACULTATIF
Le stabilisateur d'embout d'oreille peut
être attaché à l'oreillette pour en améliorer la
stabilité.
1.
Retirez l'embout d'oreille de l'oreillette
en tournant l'embout en position neutre* et
tirez l'embout de l'oreillette.
2.
Attachez le stabilisateur entre l'embout
d'oreille et l'oreillette.
3.
Mettez l'embout d'oreille en place.
IT
ADATTAMENTO
DELL'AURICOLARE
L'auricolare
viene fornito con 3 cuscinetti di soffice gel e
con uno stabilizzatore per l'orecchio opzionale.
L'auricolare di dimensioni medie viene
indossato sull'orecchio destro.
1.
Piegare l'auricolare verso destra per
indossarlo sull'orecchio sinistro.
2.
Posizionare l'auricolare nell'orecchio con il
lato allungato che punta in alto e in avanti.
Se la posizione non è confortevole,
troppo stretta o troppo larga, rimuovere
il cuscinetto dall'auricolare riportandolo
nella posizione di partenza e staccandolo
dall'auricolare.
1.
Scegliere il cuscinetto che si adatta meglio
al vostro orecchio.
2.
Tenere il cuscinetto con l'estremità
allungata rivolta verso il basso e spingere
il perno del cuscinetto nell'l'apertura
dell'auricolare.
3.
Ruotare il cuscinetto a sinistra per
indossarlo sull'orecchio destro e a destra
per indossarlo sull'orecchio sinistro.
6/15/05 6:50:11 PM
29