U
= 10,8 V ... 28,8 V DC
B
CSS
1 - BN
2 - WH
3 - BU
4 - BK
5 - GY
CSS
xBxxxxxx8A
1 - WH
QL1/IN1
2 - BN
L+
3 - GN
QL1/C
4 - YE
QL2
5 - GY
IN2
6 - PK
QL3
7 - BU
M
8 - RD
QL4
Process data structur (Process data length: 12 Byte)
Byte
Measurement Mode
11
L-Value
10
9
A-Value
8
7
B-Value
6
5
4
3
2
1
0
LAB = 16 Bit integer
Default = Measurement Mode
CMV = Color Matching Value
Register Byte 0: QL + Status
Bit
7
6
5
4
3
2
1
0
8025795 / 2022-12-09/de
xBxxxxxx5A
L+
QL/IN1
M
QL1/C
IN2
2
1
5
3
4
I
= 2 A
N
xBxxxxxx8R
IN1
L+
QL1
QL2
IN2
RS485_A
M
RS485_B
2
1
8
3
7
4
5
6
I
= 2 A
N
Evaluation Mode
CMV QL4
CMV QL3
CMV QL2
CMV QL1
Qint 17 - 24
Qint 9 - 16
Qint 1 - 8
QL + Status
Content
-
-
PD invalid
QoR alarm
QL4
QL3
QL2
QL1
2
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
1 Display / Display / Display / Afficheur / Pan‐
2
1
2 LEDs (status indicators) / LEDs (Statusanzeige) /
QL 1
664
Color 1
Teach
Live
3 Control panel / Bedienfeld / Pannello di
PWR Q
Esc
Teach
/
>3s
>1s
>10s
3
3
Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
15°
en
1.
Install the sensor via the fixing hole so that the light spot falls on the object.
The sensor is ready for use in a sensing range of 50 – 150 mm or 50
– 500 mm. The table below shows the respective working range of the
individual product.
2.
In the case of high-gloss materials, the sensor must be angled at 15° at the
side for better detection reliability.
de
1.
Sensor über Befestigungsbohrung so einbauen, dass der Lichtfleck auf das
Objekt fällt. Der Sensor ist in einem Tastweitenbereich von 50 - 150 mm
bzw 50 - 500 mm einsatzbereit. Untenstehende Tabelle zeigt den jeweiligen
Arbeitsbereich des Einzelprodukts.
2.
Bei hoch glänzenden Materialien muss der Sensor zur besseren Detektions‐
sicherheit seitlich um 15° geneigt werden.
it
1.
Montare il sensore nel foro di fissaggio in modo che il punto luminoso ricada
sull'oggetto. In un intervallo di scansione compreso tra 50 - 150 mm e/o
50 - 500 mm, il sensore è pronto all'uso. La tabella sottostante mostra la
rispettiva area di lavoro del prodotto singolo.
2.
Con materiali molto lucidi è necessario che il sensore sia inclinato per una
migliore sicurezza di rilevamento lateralmente di > meno 15°.
fr
1.
Monter le capteur au-dessus du trou de fixation de sorte que, selon le mode
de fonctionnement, le spot lumineux soit positionné vers l'objet. Le capteur
peut être utilisé dans une plage de détection entre 50 et 150 mm ou 50
et 500 mm. Le tableau ci-dessous présente la plage de fonctionnement de
chaque produit.
2.
Pour les matériaux ultra brillants, le capteur doit être incliné latéralement de
15° pour une meilleure fiabilité de détection.
es
1.
Instale el sensor sobre el orificio de fijación de tal modo que el spot caiga
sobre el objeto. El sensor está listo para el funcionamiento en un rango de
distancia de detección de 50 - 150 mm o 50 - 500 mm. La tabla inferior
muestra el rango de trabajo de cada producto individual.
2.
Para una mejor seguridad de detección con materiales de alto brillo, el
sensor debe inclinarse lateralmente en unos 15°.
zh
1.
通过固定孔安装传感器时,确保光点落在物体上。该传感器可在 50 -
150 mm 或 50 - 500 mm 的感应距离范围内使用。下表显示了各个产品
的相应工作范围。
2.
对于高光泽材料,为了改善检测稳定性,传感器必须向侧面倾斜 15°。
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
talla / 显示屏
LEDs (indicatori di stato) / LEDs (affichages d
'état) / LEDs (indicadores de estado) / LEDs (指
示器)
comando / Panneau de commande / Panel de
control / 控制面板
Montaje
安装
–20°C ... +55 °C
–4°F ... +131 °F
CSS High Resolution | SICK
2