Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Entendemos el agua.
Filtro de flujo reversible | MRA25 – MRA100
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grunbeck MRA25

  • Página 1 Entendemos el agua. Filtro de flujo reversible | MRA25 – MRA100 Manual de instrucciones...
  • Página 2 Contacto central Alemania Ventas Teléfono +49 (0)9074 41-0 Servicio técnico Teléfono +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Horario de atención De lunes a jueves 7:00 - 18:00 Viernes 7:00 - 16:00 Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Manual de instrucciones original Versión: septiembre 2023 N.º...
  • Página 3 Requisitos del lugar de instalación ......26 12.1 Filtro de flujo reversible MRA25/MRA32 ....90 Comprobar el volumen de suministro...... 27 12.2 Curvas de pérdida de presión MRA25 (1") y Instalación sanitaria ..........28 MRA32 (1¼") ............92 12.3 Filtro de flujo reversible MRA40/MRA50 ....93 Instalación eléctrica ..........
  • Página 4 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas para los siguientes productos: ● Filtro de flujo reversible MRA25 ● Filtro de flujo reversible MRA32 ● Filtro de flujo reversible MRA40 ● Filtro de flujo reversible MRA50 ●...
  • Página 5 Introducción La placa de características se encuentra en la parte delantera y detrás, en la carcasa del filtro. Denominación Denominación Tener en cuenta el manual de instrucciones Temperatura máxima del agua Fecha de fabricación Temperatura del agua potable Marca de verificación DVGW Presión nominal Marcado CE Caudal nominal...
  • Página 6 Introducción Símbolos utilizados Símbolo Significado Peligros y riesgos Información importante o requisito Información útil o consejos Documentación por escrito necesaria Referencia a otros documentos Trabajos que solo puede realizar personal especializado Trabajos que solo pueden realizar electricistas cualificados Trabajos que solo puede realizar el servicio técnico Representación de advertencias Estas instrucciones contienen notas que debe respetar por su propia seguridad.
  • Página 7 Introducción Requisitos del personal Durante cada una de las fases de vida del producto, distintas personas ejecutan trabajos en el producto. Cada uno de estos trabajos requiere diferentes cualificaciones. 1.5.1 Cualificación del personal Personal Requisitos • Sin conocimientos técnicos especiales Operador •...
  • Página 8 Introducción 1.5.3 Equipo de protección individual ► La empresa explotadora debe asegurarse de que esté disponible el equipo de protección individual necesario. Por equipo de protección individual (EPI) se entienden los siguientes componentes: Guantes de seguridad Calzado de protección 8 | 108...
  • Página 9 Seguridad Seguridad Medidas de seguridad ● Opere el producto únicamente si todos los componentes están instalados adecuadamente. ● Respete la normativa local en vigor sobre protección del agua potable, prevención de accidentes y seguridad laboral. ● No realice modificaciones, reformas ni ampliaciones en su producto. Para el mantenimiento o la reparación, utilice únicamente piezas de repuesto originales.
  • Página 10 Seguridad 2.1.3 Peligros eléctricos El contacto con componentes conductores de tensión supone un riesgo inminente de muerte por descarga eléctrica. Los daños en el aislamiento o los diferentes componentes pueden tener consecuencias letales. ● Encargue los trabajos eléctricos en la instalación únicamente a un electricista cualificado.
  • Página 11 Seguridad Indicaciones de seguridad específicas del producto SELV (Safety Extra Low Voltage, voltaje extrabajo de seguridad): Protección con voltaje extrabajo de seguridad El producto está diseñado solo para el funcionamiento y el uso con voltaje extrabajo de seguridad SELV. La fuente de alimentación incluida cumple este requisito. No modifique el producto, ya que puede afectar a la conformidad con los estándares de seguridad y causar lesiones graves o daños materiales.
  • Página 12 Seguridad Actuación en caso de emergencia 2.3.1 En caso de fuga de agua 1. Cierre las válvulas de cierre para el caudal de agua antes y después del producto. 2. Desconecte la tensión del producto. a Desenchufe la fuente de alimentación del enchufe. 3.
  • Página 13 Descripción del producto Descripción del producto Uso previsto ● Los filtros de flujo reversible MRA se han concebido para filtrar agua potable y agua industrial. ● Los filtros son idóneos para la filtración de agua de procesos, de alimentación de calderas, de sistemas de refrigeración o aire acondicionado (solo en corriente parcial).
  • Página 14 Descripción del producto Versión con racores 1" (DN 25), 1¼" (DN 32), 1½" (DN 40), 2" (DN 50) Denominación Denominación Adaptador universal (tipo C), conector europeo Cepillo rascador Adaptador Taiwán (tipo A/B), opcional Fondo de tamiz Fuente de alimentación Tobera de aspiración (válvula) Control con pantalla Elemento filtrante Conexión roscada para contador de agua...
  • Página 15 Descripción del producto Versión con conexiones abridadas DN 65, DN 80, DN 100 Denominación Denominación Tapones ciegos Conexiones para sensores de presión Conexión para válvula magnética de Conexión abridada según DIN EN 1092-1 seguridad Orificios para pasacables M12/M20 (cables Cable de conexión a la fuente de de señal externos) alimentación, 2 m de largo 15 | 108...
  • Página 16 Descripción del producto Descripción de funcionamiento El agua bruta no filtrada fluye a través del lado de entrada hacia el filtro y pasa hacia fuera a través del elemento filtrante hacia la salida de agua limpia. Aquí se retienen partículas extrañas con un tamaño >...
  • Página 17 Descripción del producto 3.3.1 Lavado por flujo reversible a través del control Denominación Denominación Sensor de presión de presión de salida Tornillo de tobera (opcional) Microinterruptor Sensor de presión de presión de entrada (opcional) Unidad de accionamiento Válvula magnética de seguridad (opcional) Árbol de levas Proceso de lavado por flujo reversible El control activa lavados por flujo reversible con los intervalos de tiempo configurados y...
  • Página 18 Descripción del producto Si se usan los sensores de presión opcionales, el control también puede activar un lavado por flujo reversible a través de una presión diferencial configurada (0,4 bar preconfigurada). El proceso de lavado por flujo reversible se puede controlar con entradas externas. Proceso de lavado por flujo reversible Iniciar Bloquear...
  • Página 19 Descripción del producto 3.3.2 Funcionamiento en paralelo de dos filtros Tubos paralelos Tubos paralelos para distintos tamaños y materiales (véase el capítulo Accesorios 3.4). 19 | 108...
  • Página 20 Descripción del producto Accesorios Su producto puede equiparse con accesorios. El representante responsable de su zona y la central de Grünbeck se encuentran disponibles para facilitarle más información al respecto. Tenga en cuenta que la disponibilidad de los accesorios puede variar según el país. Los elementos filtrantes de 50 μm, 200 μm y 500 μm de finura no están permitidos para instalaciones de agua potable según DIN EN 13443-1 y solo se deben usar tras consultarlo con Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH.
  • Página 21 Descripción del producto Imagen Producto Ref. Versión de PVC DN 80 Conexión de filtro DN 50 552 200 DN 100 Conexión de filtro DN 65 552 201 DN 100 Conexión de filtro DN 80 552 205 DN 125 Conexión de filtro DN 80 552 210 DN 150 Conexión de filtro...
  • Página 22 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Envío, entrega, embalaje El producto está embalado de fábrica en caja de cartón y protegido con bolsa de espuma. ► En el momento de la recepción, compruebe inmediatamente la integridad de los componentes y si se han producido daños de transporte. ►...
  • Página 23 Instalación Instalación La instalación del producto es una alteración importante del sistema de agua potable y solo debe ser realizada por personal cualificado. El producto se monta en la tubería de agua después del contador de agua y antes de las tuberías distribuidoras y de los aparatos que se van a proteger, de acuerdo con las normas DIN EN 806-2 y DIN EN 1717.
  • Página 24 Instalación Ejemplo de montaje: Filtro de flujo reversible con equipamiento opcional Denominación Denominación Entrada de válvula de cierre Válvula magnética de seguridad (opcional) Conector Tubería in situ Sensores de presión para presión de salida y Conexión de canal de desagüe DN 50 según entrada (opcional) DIN EN 1717 Salida de válvula de cierre...
  • Página 25 Instalación Ejemplo de montaje: Filtro de flujo reversible con conexiones abridadas Denominación Denominación Entrada de válvula de cierre Tubería in situ Conexión de canal de desagüe DN 50 según Salida de válvula de cierre DIN EN 1717 Conector Juego adaptador, opcional 25 | 108...
  • Página 26 Instalación Requisitos del lugar de instalación Deben tenerse en cuenta las disposiciones locales de instalación, las directivas generales y los datos técnicos. ● Protección contra heladas, fuerte exposición al calor y radiación solar directa ● Protección contra productos químicos, colorantes, disolventes y sus vapores ●...
  • Página 27 Instalación Comprobar el volumen de suministro Filtro con racores para los siguientes tamaños: 1" (DN 25), 1¼" (DN 32), 1½" (DN 40), 2" (DN 50) Filtro con conexiones abridadas para los siguientes tamaños: DN 65, DN 80, DN 100 Denominación Denominación Adaptador universal (tipo C), conector europeo Conexión de agua de lavado...
  • Página 28 Instalación Instalación sanitaria El filtro solo se debe montar horizontal y sin tensión. ► Durante la instalación, utilice guantes y calzado de protección. ► Instale el filtro con ayuda de otra persona. En caso de filtración de agua caliente ADVERTENCIA Agua y superficies calientes ●...
  • Página 29 Instalación ► Compruebe la dirección del caudal del lugar de la instalación. ► Si es necesario, cambie los manómetros del filtro: Denominación Denominación Manómetro para presión de entrada y de Tapón obturador salida 1. Desatornille los tapones obturadores con junta tórica y el manómetro. 2.
  • Página 30 Instalación » Se ha reposicionado el filtro para la dirección del caudal de derecha a izquierda. » Con el filtro montado, los manómetros miran hacia delante. Los sensores de presión opcionales se pueden montar en la parte trasera o, alternativamente, en la parte delantera del filtro (ver capítulo 5.4.5). Montar filtro de flujo reversible (MRA 1"...
  • Página 31 Instalación 1. Instale el racor del contador de agua en la tubería. » La distancia entre las dos juntas debe medir: Con 1"/ 1¼" = 190 mm y con 1½"/ 2" = 206 mm 2. Coloque el filtro en posición en la tubería. a Tenga en cuenta la indicación de la dirección del caudal del filtro.
  • Página 32 Instalación 5.3.3 Montar filtro de flujo reversible (MRA DN 65-DN 100) con conexión abridada Los filtros de flujo reversible MRA DN 65, DN 80 y DN 100 con conexión abridada PN 16 se fabrican según DIN EN 1092-1. ► Observe los datos técnicos de la conexión abridada (véase el capítulo 12.5). Denominación Denominación Brida loca del filtro...
  • Página 33 Instalación 2. Coloque el filtro en posición en la tubería. a Tenga en cuenta la indicación de la dirección del caudal del filtro. 3. Atornille el filtro sin tensión a las bridas con las conexiones roscadas. a Si es necesario, instale un juego adaptador (opcional) para garantizar el funcionamiento de las válvulas de mariposa.
  • Página 34 Instalación 5.3.4 Montar conexión para agua de lavado por flujo reversible En los filtros de flujo reversible MRA con lavado por flujo reversible automático se debe instalar obligatoriamente una tubería de desagüe con conexión de drenaje. Tenga en cuenta el capítulo 5.4.6 antes de montar una válvula magnética de seguridad. PRECAUCIÓN Salpicaduras de agua caliente durante el flujo reversible ●...
  • Página 35 Instalación 5.3.4.2 Montar la conexión de drenaje y la tubería de desagüe ► Instale una conexión de drenaje (no se incluye en el volumen de suministro). Véanse las instrucciones de montaje de la conexión de drenaje (n.º ref. 100105420000). ► Instale una tubería de desagüe para alta temperatura a la conexión de drenaje. Denominación Denominación Conexión de canal de desagüe DN 50 según...
  • Página 36 Instalación Instalación eléctrica Los filtros incluyen una fuente de alimentación fija de fábrica. Los filtros están diseñados solo para el funcionamiento y el uso con voltaje extrabajo de seguridad SELV (Safety Extra Low Voltage). Solo los electricistas cualificados deben hacer reparaciones en la instalación eléctrica. PELIGRO Tensión peligrosa de 230 V ●...
  • Página 37 Instalación 5.4.1.1 Conectar el adaptador a la fuente de alimentación 1. Presione la pestaña hacia abajo. 2. Conecte el adaptador a la fuente de alimentación. 3. Compruebe si la pestaña ha bloqueado el adaptador. 5.4.2 Conectar la fuente de alimentación al suministro eléctrico En la salida del canal puede salir agua y provocar daños en la fuente de alimentación/suministro por cortocircuito.
  • Página 38 Instalación INDICACIÓN Tendido incorrecto del cable de conexión ● El cable de conexión puede sufrir daños. Esto puede provocar un cortocircuito. ► Tienda el cable de conexión de manera que no se aplaste, se doble ni se enrede formando nudos. ►...
  • Página 39 Instalación Desmontar la unidad de control 1. Afloje el tornillo trasero de la cubierta de control. 2. Levante el control con un ligero movimiento de inclinación hacia delante. 3. Suelte las conexiones enchufables de los sensores de posición X4, la unidad de accionamiento X3 y la puesta a tierra de función.
  • Página 40 Instalación 8. Emborne los cables de señal a la caja de bornes de la placa. a Tenga en cuenta el esquema de bornes o la pegatina de la unidad de control. Pegatina de la caja de bornes La pegatina del número de serie del control está marcada con un punto rojo. La entrada externaDIG IN (bornes 12 + 13) recibe voltaje externo.
  • Página 41 Instalación 13. Programe las entradas y salidas ocupadas durante la puesta en servicio (véase el capítulo 7.4). a Seleccione el nivel de menú con las teclas. b Configure los parámetros en el menú Entradas/salidas. Parámetro Opciones de configuración Entrada Inactiva/bloqueo de lavado por flujo reversible/activación de Contacto de entrada lavado por flujo reversible/cascada Salida 1...
  • Página 42 Instalación X1 (J5) suministro de corriente/comunicación Borne Color Función Señal Comentario HS04 Si el control no es el último elemento en un cable de bus – colocar HS04 en Interruptor principal para la resistencia de terminación de la interfaz RS485 Si el control es el cierre de un cable de bus –...
  • Página 43 Instalación 5.4.5 Montar los sensores de presión (opcional) Se monta un sensor de presión antes del elemento filtrante (presión de entrada) y un sensor de presión después del elemento filtrante (presión de salida) para medir la presión diferencial. El valor límite de la presión diferencial (preconfigurada 0,4 bar) se programa en el control. Si se sobrepasa la presión diferencial por el bloqueo del elemento filtrante, el lavado por flujo reversible se activa automáticamente.
  • Página 44 Instalación Montar los sensores de presión en la parte posterior Denominación Denominación Cable de conexión con conector redondo Tapones ciegos M12x1 para sensores de presión Sensores de presión 1. Desmonte ambos tapones ciegos. 2. Atornille ambos sensores de presión (con las juntas tóricas insertadas). Denominación Denominación Casquillo de conexión para presión de entrada...
  • Página 45 Instalación Montar los sensores de presión en la parte delantera En este caso, ya no es posible leer la presión de entrada y de salida en los manómetros. ► Si no hay espacio, monte los sensores de presión en la parte delantera del filtro. 1.
  • Página 46 Instalación 5.4.6 Montar la válvula magnética de seguridad (opcional) Al montar la válvula magnética de seguridad, procure no dañar el conector ni la válvula magnética de seguridad. ● El filtro no debe tener corriente (sin tensión), de modo que no se active el lavado por flujo reversible mientras se monta la válvula magnética de seguridad.
  • Página 47 Instalación Conectar la válvula magnética de seguridad Cuando está en reposo, la válvula magnética de seguridad está cerrada sin corriente. Cuando se activa el lavado por flujo reversible, la válvula magnética de seguridad recibe corriente y se abre. En caso de corte de electricidad durante el lavado por flujo reversible, la válvula magnética de seguridad se cierra automáticamente.
  • Página 48 Puesta en servicio Puesta en servicio La primera puesta en servicio del producto solo puede ser realizada por personal especializado. Poner el producto en servicio 6.1.1 Primera puesta en marcha El filtro de flujo reversible se entrega con la válvula abierta. La válvula se cierra automáticamente en la puesta en servicio.
  • Página 49 Puesta en servicio También puede realizar la puesta en servicio guiada más tarde. e Confirme la pregunta ¿Conexión de drenaje establecida? con OK. Ajuste la unidad bar/psi/kPa para la medición de presión (solo cuando los sensores de presión están conectados). g Para filtración con agua caliente, confirme la indicación Uso con agua caliente con OK;...
  • Página 50 Puesta en servicio » El proceso de lavado por flujo reversible se realiza en 3 pasos: 1. Abrir la válvula, 2. lavado por flujo reversible, 3. cerrar válvula. n Ajuste el intervalo de lavado por flujo reversible 180 d … 2 d/1 h … 47 h. o Configure la presión diferencial necesaria (solo con versión con sensores de presión, preconfigurada a 0,4 bar).
  • Página 51 Puesta en servicio 1. Abra las válvulas de cierre. 2. Abra el punto de extracción de agua más cercano después del filtro hasta el máximo. a Aplique la presión operativa máxima. » El filtro está purgado. 3. Compruebe la estanqueidad del filtro. 4.
  • Página 52 Puesta en servicio Entregar el producto a la empresa explotadora ► Explique a la empresa explotadora el funcionamiento del producto. ► Instruya a la empresa explotadora con ayuda de las instrucciones y responda a sus preguntas. ► Informe a la empresa explotadora de las inspecciones y mantenimiento necesarios.
  • Página 53 Operación/manejo Operación/manejo La operación del filtro es automática y no requiere manejo. El control se encarga de activar el lavados por flujo reversible y emite avisos em caso de avería. ► Inspeccione el filtro regularmente (véase el capítulo 8.3). ► Realice periódicamente el mantenimiento del filtro (véase el capítulo 8.4). Concepto operativo El producto se maneja desde el panel de mando del control.
  • Página 54 Operación/manejo Panel de mando Denominación Significado/función Indicación Niveles de menú: Inicio/Información/Configuración Pantalla inicial Indicación en pantalla • Si no se toca en 5 minutos, la pantalla se apaga Información sobre posibles acciones con teclas de manejo • Seleccionar, confirmar, lavado por flujo reversible Barra de navegación •...
  • Página 55 Operación/manejo Indicación en pantalla Inicio ► Seleccione el nivel de menú con las teclas. La vista de Inicio se pueden mostrar distintos valores según el equipamiento (con/sin sensores de presión) y la configuración del filtro. Denominación Denominación El lavado por flujo reversible por presión Valor actual de la presión de entrada diferencial está...
  • Página 56 Operación/manejo Se pueden consultar los siguientes valores en el nivel de menú Información: ● Número de lavados por flujo reversible realizados en total ● Número de lavados por flujo reversible desde el mantenimiento ● Días pasados desde el último mantenimiento ●...
  • Página 57 Operación/manejo Realizar configuración Un manejo incorrecto puede provocar situaciones operativas peligrosas y provocar lesiones personas. Los ajustes de fábrica se muestran con fondo gris en las siguientes tablas. Nivel Parámetro Margen de ajuste Comentario Lavado por Criterio de lavado por Evaluación de presión diferencial Activo flujo reversible Δp...
  • Página 58 Operación/manejo Nivel Parámetro Margen de ajuste Comentario < 0 … 2 … 16 bar Mensajes/ Mensaje de presión de La salida programable se cierra fallos entrada cuando no se alcanza el valor configurado (presión de entrada) 0 = desactivado = por •...
  • Página 59 Operación/manejo Nivel Parámetro Margen de ajuste Comentario Presión de salida x,xx bar Indicación de la presión de salida para agua limpia filtrada • se evalúa automáticamente (solo si están conectados los sensores de presión) ¿Iniciar lavado por flujo Seleccionar OK/Más tarde reversible? Lavado por flujo Cancelar...
  • Página 60 Operación/manejo Modbus RTU Además de a las interfaces digitales/binarias, el control se puede conectar también a través de una interfaz RS485 a través de Modbus. Para conectar el control, el host debe tener los mismos parámetros de comunicación (véase los parámetros para Modbus RTU). El filtro se puede conectar como nodo a un bus existente que tenga un host.
  • Página 61 Operación/manejo ► Compruebe los parámetros configurados en el control. 0 … 225 Modbus RTU Dirección Velocidad de 9600/19200/38400 transmisión Paridad Ninguno Par/impar 0 … 1 … 127 Bits de parada 100 … 60 000 ms Timeout En milisegundos Tamaño de frame El valor de 256 bytes está...
  • Página 62 Operación/manejo Registro Acceso Tamaño Tipo de Denominación Unidad dato byte μA 30001 uint16_t Valor de medición del sensor de presión 1 μA 30002 uint16_t Valor de medición del sensor de presión 2 30003 uint16_t Valor de medición escalado del sensor de Véase unidad presión 1 de valor de...
  • Página 63 Operación/manejo Leer la presión de agua En los manómetros puede consultar si el elemento filtrante está sucio. Denominación Denominación Presión de entrada Presión de salida 1. Abra varios puntos de extracción de agua (generar caudal máx.). 2. Lea la presión de entrada y de salida en los manómetros. 3.
  • Página 64 Operación/manejo Iniciar lavado por flujo reversible manual Puede activar manualmente el lavado por flujo reversible manual en todo momento. Sigue habiendo disponible agua pura filtrada durante el lavado de flujo reversible. 1. Pulse la combinación de teclas al mismo tiempo. 2.
  • Página 65 Reparación Reparación Una correcta conservación incluye la limpieza, la inspección y el mantenimiento del producto. La responsabilidad de la inspección y el mantenimiento está sujeta a los requisitos legales locales y nacionales. La empresa explotadora es responsable del cumplimiento de las tareas de mantenimiento necesarias.
  • Página 66 Reparación Intervalos Un mantenimiento e inspección regulares permiten detectar a tiempo los fallos y evitar posibles averías del producto. ► Como empresa explotadora, debe definir qué componentes y en qué intervalos deben someterse a inspección y mantenimiento (en función del grado de uso). Los intervalos dependerán de las condiciones locales, por ejemplo: estado del agua, grado de suciedad, influencias del entorno, consumo, etc.
  • Página 67 Reparación Inspección La propia empresa explotadora puede realizar la inspección periódica. ► Realice una inspección cada 2 meses como mínimo. 1. Abra varios puntos de extracción de agua (generar caudal máx.). 2. Compruebe la estanqueidad y el funcionamiento de la instalación. a Preste atención a la presencia de fugas y charcos en el suelo.
  • Página 68 Reparación 6. Compruebe visualmente si hay daños en la válvula magnética de seguridad (opcional) y los sensores de presión (opcionales). ► Realice un lavado por flujo reversible manual si aumenta la suciedad del elemento filtrante y/o si disminuye la presión del agua en el sistema de tuberías (véase el capítulo 7.7).
  • Página 69 Reparación Mantenimiento Para garantizar el funcionamiento correcto del producto, deben efectuarse trabajos periódicos de mantenimiento. La norma DIN EN 806-5 recomienda el mantenimiento periódico a fin de garantizar un funcionamiento sin fallos e higiénico del producto. Agua potable contaminada por impurezas durante los trabajos de ADVERTENCIA mantenimiento ●...
  • Página 70 Reparación e Si es necesario, limpie el tornillo de la tobera de la válvula magnética de seguridad. 6. Compruebe si hay daños en las conexiones enchufables y las conexiones de contacto de la válvula magnética de seguridad (opcional) y los sensores de presión (opcionales).
  • Página 71 Reparación 8.4.2.1 Preparación 1. Cierre las válvulas de cierre en la entrada y en la salida. 2. Inicie un lavado por flujo reversible manual. » Se aliviará la presión de agua en el filtro y en la tubería de agua. 3.
  • Página 72 Reparación 8.4.2.2 Abrir el filtro y comprobar Denominación Denominación Junta tórica Rosca y junta tórica de la tobera de tubería Tolva filtrante Fondo de tamiz Elemento filtrante Tobera de aspiración inferior 1. Desatornille la tolva filtrante. 2. Desatornille la tobera de aspiración inferior de la tobera de tubería. 3.
  • Página 73 Reparación Denominación Denominación Junta tórica interior (Ø 89 mm) Cepillos rascadores Junta tórica exterior (Ø 98 mm) 6. Retire el elemento filtrante. 7. Compruebe si el o los cepillos rascadores presentan desgaste. 8. Compruebe si el elemento filtrante presenta daños o tiene suciedad acumulada. 9.
  • Página 74 Reparación 8.4.2.3 Cerrar el filtro 1. Extraiga las juntas tóricas de los elementos filtrantes. Empuje hacia adelante los elementos filtrantes de diámetro mayor a través de la tobera de aspiración hasta la carcasa del filtro. 2. Coloque el fondo de tamiz entre la tobera de tubería y la tobera de aspiración. 3.
  • Página 75 Reparación 6. Compruebe que la conexión de agua de lavado esté bien colocada. 7. Monte la conexión de drenaje. 8. Monte el enchufe del equipo de la válvula magnética de seguridad opcional. 8.4.2.4 Poner de nuevo el filtro en servicio 1.
  • Página 76 Reparación 3. Compruebe la estanqueidad y el buen estado de la válvula magnética de seguridad. a Si hay sedimentos y suciedad, limpie el tornillo de la tobera con ácido cítrico. b Compruebe que la conexión de agua de lavado esté bien colocada con el tornillo de la tobera.
  • Página 77 Reparación El servicio técnico puede confirmar el mantenimiento realizado (véanse las instrucciones de servicio técnico) en: Ajustes > Parámetros del sistema > Código XXX > Confirmar mantenimiento » El contador de mantenimiento suma un número. 9. Ponga en servicio el filtro (ver el capítulo 6.1). 10.
  • Página 78 Fallo Fallo ADVERTENCIA Agua potable contaminada por estancamiento ● Enfermedades infecciosas ► Encargue la reparación inmediata de los fallos. Notificaciones El producto muestra mensajes en la pantalla. ● Advertencia (naranja) ● Fallo (rojo) La indicación de la advertencia o el fallo permanece activa hasta que se soluciona el estado. Denominación Denominación Mensaje actual...
  • Página 79 Fallo Denominación Denominación Lista de la memoria de fallos Visualización de los mensajes guardados ► Restablezca la lista de la memoria de fallos una vez corregido el mensaje de error. 9.1.2 Advertencias (naranja) Advertencia Explicación Solución Comprobar conexión a Contacto con Modbus RTU ►...
  • Página 80 Fallo Fallo Explicación Solución ► Comprobar si el elemento filtrante Fallo de elemento filtrante Presión diferencial por encima del valor límite aun después 3 lavados está sucio por flujo reversible consecutivos ► Sustituir elemento filtrante si es • Elementos filtrantes sucios necesario •...
  • Página 81 Fallo Observación Explicación Solución ► Comprobar si la junta tórica y Pérdida de agua del sistema Puntos de unión defectuosos demás juntas presentan desgaste o deformaciones ► Comprobar si la carcasa del filtro y la tolva filtrante están dañadas ► Comprobar si los puntos de conexión (racor del contador de agua o conexión abridada) están dañados...
  • Página 82 Fallo ● Destornillador para Torx M3 ► Siga estos pasos: 1. Desenchufe la fuente de alimentación del enchufe. 2. Cierre las válvulas de cierre antes y después del filtro. 3. Suelte las líneas de conexión de la válvula magnética de seguridad y de los sensores de presión.
  • Página 83 Fallo 9. Levante la campana de cubierta. 10. Eleve la unidad de accionamiento de la carcasa del filtro. 11. Afloje la tuerca. 12. Retire el árbol de levas. 13. Gire la tobera de tubería hacia la izquierda con una llave de boca o un destornillador hasta el tope mecánico.
  • Página 84 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio No es necesario poner el producto fuera de servicio. En caso de ausencia prolongada, por ejemplo, por vacaciones, deberán tomarse precauciones higiénicas según VDI 3810-2 y VDI 6023-2 para mantener la higiene del agua potable tras periodos de inactividad.
  • Página 85 Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación 11.1 Desmontaje Solo un técnico especializado puede desempeñar las siguientes tareas. 1. Cierre las válvulas de cierre antes y después del filtro. 2. Abra un punto de extracción de agua. » Se aliviará la presión de la red de tuberías. 3.
  • Página 86 Desmontaje y eliminación 11.2.2 Desmontaje de componentes electrónicos Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben desmontar según la directiva 2012/19/UE (RAEE) y llevarse a reciclar. Si se encuentra este símbolo en el producto (contenedor de basura tachado), el producto o sus componentes eléctricos y electrónicos no deben eliminarse como basura doméstica.
  • Página 87 Desmontaje y eliminación Desmontar los sensores 1. Suelte las conexiones enchufables en la cabeza del filtro. 2. Suelte los conectores redondos de los sensores de presión. 3. Desmonte los sensores de presión. 4. Afloje las 4 uniones atornilladas de la válvula magnética de seguridad. 5.
  • Página 88 Desmontaje y eliminación 8. Suelte las conexiones enchufables de los sensores de posición y de la unidad de accionamiento de la placa. 9. Retire la unidad de control. Desmontar la unidad de accionamiento 10. Afloje las tuercas de la campana de cubierta. 11.
  • Página 89 Desmontaje y eliminación Denominación Denominación Componentes mecánicos Componentes electrónicos 11.2.3 Eliminación de componentes electrónicos ► Elimine los componentes electrónicos desmontados separados de la basura doméstica, de acuerdo con las normas nacionales. ► Infórmese de las disposiciones locales para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
  • Página 90 Datos técnicos Datos técnicos 12.1 Filtro de flujo reversible MRA25/MRA32 Medidas y pesos MRA25 MRA32 Altura total Longitud de montaje con racor sin racor Altura de montaje a través de la conexión central Altura de montaje hasta la conexión central ≥...
  • Página 91 Datos técnicos Datos de conexión MRA25 MRA32 Diámetro nominal de conexión DN 25 DN 32 Diámetro de la conexión 1" 1¼" Conexión de canal de desagüe DN 50 Conexión de red 100 – 240 Fuente de Gama de tensión de medición alimentación...
  • Página 92 Datos técnicos 12.2 Curvas de pérdida de presión MRA25 (1") y MRA32 (1¼") Denominación Denominación Pérdida de presión en bar Caudal en m 92 | 108...
  • Página 93 Datos técnicos 12.3 Filtro de flujo reversible MRA40/MRA50 Medidas y pesos MRA40 MRA50 Altura total Longitud de montaje con racor sin racor Altura de montaje a través de la conexión central Altura de montaje hasta la conexión central ≥ 215 ≥...
  • Página 94 Datos técnicos Datos de conexión MRA40 MRA50 Diámetro nominal de conexión DN 40 DN 50 Diámetro de la conexión 1½" 2" Conexión de canal de desagüe DN 50 Conexión de red 100 – 240 Fuente de Gama de tensión de medición alimentación Frecuencia de medición 50/60...
  • Página 95 Datos técnicos 12.4 Curvas de pérdida de presión MRA40 (1½") y MRA50 (2") Denominación Denominación Pérdida de presión en bar Caudal en m 95 | 108...
  • Página 96 Datos técnicos 12.5 Filtro de flujo reversible MRA65/MRA80/MRA100 Medidas y pesos MRA65 MRA80 MRA100 Altura total Longitud de montaje sin contrabrida Brida PN 16 según DIN EN 1092-1 Altura de montaje a través de la conexión central Altura de montaje hasta la conexión central ≥...
  • Página 97 Datos técnicos Datos de conexión MRA65 MRA80 MRA100 Diámetro nominal de conexión DN 65 DN 80 DN 100 Conexión de canal de desagüe DN 50 Conexión de red 100 – 240 Fuente de Gama de tensión de alimentación medición Frecuencia de medición 50/60 Filtro Tensión...
  • Página 98 Datos técnicos 12.6 Curvas de pérdida de presión MRA65/MRA80/MRA100 Denominación Denominación Pérdida de presión en bar Caudal en m 98 | 108...
  • Página 99 Datos técnicos 12.7 Accesorios MRA25/MRA32/MRA40/MRA50 MRA65/MRA80/MRA100 Denominación Denominación Sensores de presión Válvula magnética de seguridad 99 | 108...
  • Página 100 Datos técnicos Datos técnicos Sensores de presión Conexión roscada G1/8 0 – 16 Intervalo de presión Conexión eléctrica Conector redondo M12 (casquillo, codificación A) 4 – 20 Señal de salida Precisión +/- 0,5 % MSP Clase de protección IP67 Línea de conexión M12, 3 polos (casquillo, codificación A) a M8 (conector, codificación A) Ref.
  • Página 101 Manual de funcionamiento Manual de funcionamiento ► Documente la primera puesta en servicio y todas las actividades de mantenimiento. ► Copie el protocolo de mantenimiento. Filtro de flujo reversible MRA ______________ Número de serie: ______________________ 13.1 Protocolo de puesta en servicio Cliente Nombre Dirección...
  • Página 102 Manual de funcionamiento 13.2 Mantenimiento Fecha Trabajos realizados Firma 102 | 108...
  • Página 103 Manual de funcionamiento Fecha Trabajos realizados Firma 103 | 108...
  • Página 104 La presente declaración pierde toda su validez si la instalación se modifica sin nuestro consentimiento. Filtro de flujo reversible MRA25 – MRA100 N.º de serie: véase la placa de características La instalación indicada anteriormente cumple, además, las siguientes directrices y disposiciones: •...
  • Página 107 Aviso legal Documentación técnica Si tiene alguna pregunta o sugerencia sobre este manual de instrucciones, póngase en contacto directamente con el Departamento de Documentación Técnica de Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Correo electrónico: dokumentation@gruenbeck.de...
  • Página 108 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 89420 Hoechstaedt Germany +49 9074 41-0 +49 9074 41-100 Encontrará más información info@gruenbeck.com www.gruenbeck.com www.gruenbeck.com...

Este manual también es adecuado para:

Mra32Mra40Mra50Mra65Mra80Mra100