SINAMICS G110 Documentación Guía rápida "Getting Started Guide" Ofrece todas las informaciones básicas necesarias para una instalación y puesta en servicio rápida del SINAMICS G110. Instrucciones de uso Ofrecen información sobre instalación, puesta en servicio, modos de control, estructura de parámetros del sistema, posibilidades de diagnóstico, datos técnicos y opciones disponibles del SINAMICS G110.
Aspectos generales Instalación Puesta en servicio SINAMICS G110 Uso del SINAMICS 120 W - 3 kW G110 Parámetros del sistema Instrucciones de uso Búsqueda y Documentación de usuario subsanación de fallos SINAMICS G110 Accesorios Compatibilidad electromagnética (EMC) Tipo de convertidor Versión de firmware Anexo SINAMICS G110...
Los clientes pueden acceder a información técnica y general en: http://www.siemens.de/sinamics-g110 Dirección de contacto Si surgiera cualquier pregunta o problema al leer este manual, contacte con la oficina de Siemens competente utilizando para ello el formulario que figura al final de este documento. SINAMICS G110 Instrucciones de uso...
Definiciones 11/2004 Definiciones PELIGRO Significa que se producirá la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables si no se toman las precauciones adecuadas. ADVERTENCIA Significa que se puede producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables si no se toman las precauciones adecuadas. PRECAUCIÓN Con triángulo de señalización significa que si no se toman las precauciones adecuadas pueden ocasionarse lesiones leves y daños materiales.
El escalonamiento de potencias se basa en la serie de motores 1LA de Siemens y sirve sólo como guía; no cumple necesariamente el escalonamiento de potencias de UL o NEMA. Al instalar convertidores se deberán cumplir los reglamentos de seguridad.
Página 8
Instrucciones de seguridad 11/2004 NOTAS Mantenga estas Instrucciones de uso cerca del equipo y en un lugar accesible para cualquier usuario. Siempre que sea necesario efectuar medidas o pruebas en equipos sometidos a tensión deberán observarse los reglamentos de seguridad VBG 4.0, especialmente §...
11/2004 Instrucciones de seguridad Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA Un transporte, almacenamiento, montaje e instalación correctos así como una operación y mantenimiento cuidadosa son esenciales para lograr un funcionamiento adecuado y seguro del equipo. PRECAUCIÓN Proteger al convertidor contra choques y vibraciones físicas durante el transporte y almacenamiento.
Reparaciones ADVERTENCIAS Cualquier reparación en el equipo sólo deberá ser realizada por el Servicio Técnico de Siemens, por centros de reparación autorizados por Siemens o por personal autorizado y conocedor de las advertencias y procedimientos operativos incluidos en este manual.
11/2004 Instrucciones de seguridad Desmantelamiento y eliminación INDICACIONES El embalaje del convertidor es reutilizable. Conserve el embalaje para uso futuro. Tornillos fáciles de soltar y conectores rápidos permiten despiezar fácilmente el equipo en sus componentes. Reciclar dichos componentes o eliminarlos de acuerdo a los reglamentos locales.
Página 12
Instrucciones de seguridad 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
Uso del SINAMICS G110 ..................57 Consigna de frecuencia (P1000) ................57 Fuente de órdenes (P0700)..................58 Tipos de control vía bornes ..................59 4.3.1 Control Siemens estándar (P0727=0) ..............60 4.3.2 Control 2-hilos (P0727=1)..................62 SINAMICS G110 Instrucciones de uso...
Página 14
Índice 11/2004 4.3.3 Control 3-hilos (P0727=2)..................62 4.3.4 Control 3-hilos (P0727=3)..................64 Funciones: OFF y frenado ..................64 4.4.1 OFF1........................65 4.4.2 OFF2........................65 4.4.3 OFF3........................65 4.4.4 Frenado por inyección de corriente continua ............65 4.4.5 Frenado combinado ....................66 Modos de control (P1300) ..................
Página 15
Configuraciones típicas para la salida digital................ 54 Figura 4-1 Control Siemens estándar vía ON/OFF1 y REV..............60 Figura 4-2 Control Siemens estándar vía ON/OFF1 y ON_REV/OFF1 ..........61 Figura 4-3 Control 2-hilos vía ON_FWD y ON_REV................62 Figura 4-4 Control 3-hilos vía FWDP, REVP y STOP................63 Figura 4-5 Control 3-hilos vía ON_PULSE, OFF1/HOLD y REV ............
Página 16
Índice 11/2004 Tabla 7-6 Disipación de potencia del convertidor SINAMICS G110 (230 V) *)........75 Tabla 7-7 Corrientes armónicas, conexión 1AC 230 V................. 76 Tabla 7-8 Reducción de potencia en función de la frecuencia de pulsación ........76 Tabla 9-1 Emisiones de corrientes armónicas permitidas ..............
11/2004 Aspectos generales Aspectos generales SINAMICS G110 Los convertidores SINAMICS G110 son convertidores de frecuencia para regular la velocidad en motores trifásicos. Los diferentes modelos que se suministran cubren un margen de potencia de 120 W a 3,0 kW en redes monofásicas. Los convertidores están controlados por microprocesador y utilizan tecnología IGBT (Insulated Gate BipoIar Transistor) de última generación.
Aspectos generales 11/2004 Características Características principales Fácil de instalar Puesta en marcha sencilla puesta en servicio rápida función "reposición a valores de fábrica" (reajusta los parámetros a sus valores por defecto) Diseño robusto en cuanto a EMC Puede funcionar en redes de alimentación IT (modelos sin filtro) 1 entrada digital con separación galvánica 3 entradas digitales sin separación galvánica 1 entrada analógica AIN: 0 –...
11/2004 Instalación Instalación ADVERTENCIA Si en el equipo/sistema trabaja personal no cualificado o si no se respetan las advertencias pueden ocasionarse lesiones graves o daños materiales considerables. En el equipo/sistema sólo deberá trabajar personal cualificado y familiarizado con el montaje, instalación, puesta en servicio y operación del producto.
Instalación 11/2004 Generalidades Instalación tras un período de almacenamiento Después de un periodo de almacenamiento prolongado es necesario volver a formar los condensadores del convertidor. Tenga en cuenta que el tiempo de almacenamiento lo tiene que calcular a partir de la fecha de fabricación y no a partir de la fecha de suministro que le proporcione su distribuidor.
11/2004 Instalación Altitud Si el convertidor debe instalarse a una altitud > 1000 m o a partir de 2000 m sobre el nivel del mar rigen las curvas de reducción de la figura Figura 2-2: Figura 2-2 Curvas de reducción para corriente y tensión en función de la altitud. Choques y Vibraciones No dejar caer el convertidor o exponerlo a choques bruscos.
Instalación 11/2004 Oscilaciones armónicas de la corriente Los detalles sobre las oscilaciones armónicas de la corriente se encuentran en la Tabla 9-1, en la página 80. Reducción de la corriente de entrada en función de la frecuencia de pulsación Los detalles para reducir la corriente de entrada se encuentran en la Tabla 7-8, en la página 76.
11/2004 Instalación Instalación mecánica ADVERTENCIA Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, deberá ser instalado y puesto en servicio por personal cualificado y cumpliendo plenamente las advertencias especificadas en estas Instrucciones. Considerar especialmente los reglamentos de instalación y seguridad generales y regionales relativos al trabajo en instalaciones con tensión peligrosa (p.
11/2004 Instalación Figura 2-4 Separaciones para montar adosados varios convertidores SINAMICS G110. Tabla 2-2 Pares de apriete para tornillos de sujeción del SINAMICS G110 Tornillos de sujeción (no incluidos en el suministro) Tamaño constructivo Tipo Cantid. Pares de apriete 2.5 Nm (22.12 lbf.in) con arandelas puestas 4.0 Nm (35.40 lbf.in) con arandelas puestas SINAMICS G110 Instrucciones de uso...
Instalación 11/2004 Instalación eléctrica ADVERTENCIA Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, deberá ser instalado y puesto en servicio por personal cualificado y cumpliendo plenamente las advertencias especificadas en estas Instrucciones. En los cables que están conectados al convertidor nunca se deben llevar a cabo ensayos de aislamiento de alta tensión.
11/2004 Instalación Funcionamiento con dispositivos de protección diferencial Si está instalado un dispositivo de protección diferencial FI (también llamados ELCB o RCCB) los convertidores funcionarán sin desconectarse siempre que: Se utilice un dispositivo de protección de corriente diferencial-residual (RCD) tipo B. Si el convertidor SINAMICS G110 está...
Instalación 11/2004 Figura 2-5 Bornes de conexión SINAMICS G110 Figura 2-6 Conexiones DC SINAMICS G110 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
Página 29
11/2004 Instalación Conexión del circuito intermedio Para acceder a la conexión del circuito intermedio (DC+/DC-) en los tamaños constructivos A, se tiene que romper la protección de los orificios correspondientes con unos alicates delgados de corte diagonal, teniendo cuidado que no caiga ningún pedazo de plástico dentro del convertidor (véase Figura 2-6). La conexión de bornes consta de dos enchufes planos de 6,3 mm x 8 mm.
Instalación 11/2004 Figura 2-7 Conexiones a la red y al motor 2.9.3 Forma de evitar interferencias electromagnéticas (EMI) Los convertidores han sido diseñados para funcionar en un entorno industrial cargado con grandes interferencias electromagnéticas. Normalmente, una instalación profesional asegura un funcionamiento seguro y libre de perturbaciones.
11/2004 Instalación Figura 2-8 muestra como se puede apantallar el convertidor. Figura 2-8 Directrices de cableado para minimizar los efectos de interferencias electromagnéticas. Leyenda Cable del motor Cable de red Abrazadera para fijar pantalla Tornillos de sujeción para el convertidor NOTA Usar abrazaderas adecuadas para fijar bien las Bobina de red...
Instalación 11/2004 2.10 SINAMICS G110 con disipador plano La variante SINAMICS G110 con disipador plano está diseñada para ofrecer una gran flexibilidad de instalación al usuario versado. Se puede utilizar tanto como unidad individual o como parte de un sistema de automatización.
11/2004 Instalación 4. La superficie de montaje del disipador del convertidor y la del disipador externo tienen que cumplir los siguientes criterios: Limpias y libres de polvo y grasa. Pulidas Sin ralladuras ni agujeros. Metálicas (acero o aluminio). Sin pintar Libres de óxido 5.
Página 34
Instalación 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
11/2004 Puesta en servicio Puesta en servicio Este capítulo describe los diferentes modos de operación y puestas en servicio del SINAMICS G110. El requisito para ponerlo en servicio es haber finalizado la instalación mecánica y eléctrica descrita en la sección 2. ADVERTENCIA Los SINAMICS G110 funcionan con tensiones elevadas.
Puesta en servicio 11/2004 Diagrama de bloques Figura 3-1 Diagrama de bloques del SINAMICS G110 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
11/2004 Puesta en servicio Modos de puesta en servicio La puesta en servicio estándar para el SINAMICS G110 se puede llevar a cabo con uno de los métodos que se indican a continuación y es adecuada para la mayoría de las aplicaciones. Usando el convertidor con los ajustes de fábrica, prescribiendo consignas y comandos por medio de entradas digitales y analógicas o por medio de la interface RS485.
Los datos asignados del motor; tensión, corriente y frecuencia se encuentran almacenados en el convertidor y se han dado partiendo de un motor apropiado al convertidor. Se recomienda un motor estándar de Siemens. Velocidad del motor lineal V/f controlada por un potenciómetro analógico (variante analógica) o por interface RS485 (variante USS).
P0701 = 1 ON/OFF1 Entrada digital 1 P0702 = 12 Inversión de sentido de giro Entrada digital 2 P0703 = 9 Acuse de fallo Tipos de control via bornes P0727 = 0 Control Siemens estándar SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
Puesta en servicio 11/2004 Con los ajustes de fábrica de la variante analógica se obtienen las siguientes funciones: Órdenes ON y OFF para el motor (DIN0 vía interruptor externo) Conmutación de giro: horario/antihorario del motor (DIN1 vía interruptor externo) Acuses de fallo (DIN2 vía interruptor externo). El control de velocidad del motor se puede efectuar mediante un potenciómetro ( 4,7 k ) en la entrada analógica (variante analógica) y mediante la interface RS485 (variante USS ).
11/2004 Puesta en servicio Terminación de bus en la variante USS La variante USS del SINAMICS G110 utiliza protocolo RS485 para la comunicación entre el control y el (los) convertidor(es) en el bus. El último convertidor en el bus necesita una resistencia. La resistencia de terminación de bus se activa poniendo los interruptores DIP 2 y 3 (Figura 3-2, en la página 38, lado frontal del SINAMICS G110) en la posición "Bus termination".
Puesta en servicio 11/2004 Modificación de parámetros con el BOP A continuación se describe cómo seleccionar parámetros y modificar sus valores utilizando el BOP. Según el esquema también se puede ajustar el convertidor para operar mediante el BOP (arrancar/detener, prescripción de consignas de frecuencia).
La velocidad que indica el BOP es correcta para un motor, asíncrono trifásico de 4 polos de Siemens estándar 3AC. Si se utilizan otro tipo de motores se tiene que reajustar la velocidad nominal del motor en el convertidor (véase sección 3.4.4 en la página 50).
Puesta en servicio 11/2004 Mensajes de diagnóstico En caso de fallo o alarma, se visualiza en el BOP el número de fallo o alarma, que se encuentra en el parámetro r0947 ó r2110. Para más detalles véase la lista de parámetros. Puesta en servicio avanzada Esta sección describe la puesta en servicio avanzada.
11/2004 Puesta en servicio Tabla 3-3 Modos de operación Modo de Aclaración (componentes Variante analógica Variante USS operación opcionales requeridos) Bornes = BOP = kit de conex. PC-convertidor (Requiere interruptor (Entrada analógica sin = software STARTER y potenciómetro) soporte. Es posible fuente de órdenes vía interruptor externo) = con soporte...
Puesta en servicio 11/2004 SINAMICS G110 trabaja de las siguientes maneras: Terminal La operación mediante bornes es un método sencillo de manejar el convertidor por medio de un interruptor y un potenciómetro. Solo se puede hacer con la variante analógica. La puesta en servicio correspondiente se describe en la sección 3.3.1, en la página 38.
Página 47
11/2004 Puesta en servicio La descripción completa de como acoplar y utilizar el BOP se encuentra en los anexos C y D, en la página 88. Otras informaciones de como aplicar el BOP se encuentran en la sección 3.3.2, en la página 41. Cuando el BOP está...
Puesta en servicio 11/2004 3.4.2 Cuadro sinóptico de la puesta en servicio En función de la variante del convertidor y del Modo de operación deseado (véase Tabla 3-3, en la página 45) existen diferentes modos de hacer la puesta en servicio avanzada.
11/2004 Puesta en servicio NOTAS La fuente de consignas de frecuencia (P1000) y la fuente de órdenes (P0700) se tienen que ajustar correctamente para operar con el SINAMICS G110. Alternativamente se pueden ajustar por medio de P0719 una fuente de consignas de frecuencia y una fuente de órdenes específicas.
Puesta en servicio 11/2004 3.4.4 Puesta en servicio rápida (P0010=1) La puesta en servicio rápida es una forma óptima para adaptar el SINAMICS G110 a un motor determinado. Los datos del motor, de la placa de características, se introducen en el convertidor, y este calcula los parámetros de protección y control dependientes de los mismos.
Página 51
11/2004 Puesta en servicio NOTAS P0308 ó P0309 solo son visibles cuando P0003 = 3. Para mayores detalles consulte la lista de parámetros. P0307 se visualiza en kW o HP, según sea el ajuste en P0100. Más informaciones en la lista de parámetros. Solo se pueden modificar los parámetros del motor si P0010 = 1.
Puesta en servicio 11/2004 Diagrama de flujo para puesta en servicio rápida (nivel de acceso 1 - P0003=1) P0010 Comenzar la puesta en servicio rápida Preparado P0700 Selección de la fuente de comandos 2) Puesta en servicio rápida (marcha/paro/inversión) 30 Ajustes de fábrica Nota Bornes/entradas digitales La puesta en servicio rápida se inicia poniendo P0010=1 y...
11/2004 Puesta en servicio 3.4.5 Reposición al ajuste de fábrica Para reponer todos los parámetros al ajuste de fábrica se tienen que ajustar los siguientes parámetros: 1. Ajuste P0010 = 30 2. Ajuste P0970 = 1 ATENCIÓN El proceso de reposición puede durar hasta 3 minutos. 3.4.6 Protección térmica externa para el motor Cuando el motor funciona a un régimen de giro...
Puesta en servicio 11/2004 Si el optoacoplador se usa para controlar un LED hay que asegurarse que haya conectada una resistencia para limitar la corriente. Debido a que las entradas digitales de un PLC poseen una alta impedancia, la salida digital del convertidor también se puede conectar a un PLC utilizando la alimentación interna de 24V del convertidor (borne 6 ver Figura 3-8 (D)).
11/2004 Puesta en servicio 3.4.8 Copiar juegos de parámetros con el BOP Advertencia Durante la carga de parámetros al convertidor (download) desde el BOP las salidas digitales pueden emitir señales irregulares (no válidas). Antes de llevar a cabo la transferencia de parámetros del BOP al convertidor hay que tomar las medidas necesarias que aseguren que no se encuentra ninguna carga colgante no asegurada;...
Página 56
Puesta en servicio 11/2004 Si durante la carga (download) el convertidor reconoce que hay datos no compatibles, actualizará los parámetros correspondientes al ajuste de fábrica. Al ejecutar un upload en el BOP se borran todos los datos anteriores. Después de una carga (upload o download) errónea no se puede garantizar que el convertidor funcione correctamente.
11/2004 Uso del SINAMICS G110 Uso del SINAMICS G110 ADVERTENCIA Durante el funcionamiento de dispositivos eléctricos es imposible evitar la aplicación de tensiones peligrosas en ciertas partes del equipo. Los dispositivos de parada de emergencia, de acuerdo a EN 60204 IEC 204 (VDE 0113), deberán permanecer operativos en todos los modos de funcionamiento del equipo de control.
Uso del SINAMICS G110 11/2004 Fuente de órdenes (P0700) Con este parámetro se determina la fuente para arranque/parada y sentido de giro. El SINAMICS G110 posee un ajuste de fábrica propio para cada una de las variantes (analógica y USS). Véase "Diagrama de flujo para puesta en servicio rápida", en la página 52.
Cada uno de los diferentes tipos de control se selecciona por medio del parámetro P0727. Siendo posibles los siguientes tipos de control: Ajuste de fábrica: P0727 = 0: Control Siemens estándar (ON/OFF1, REV) Otros ajustes: P0727 = 1: Control 2-hilos (ON_FWD, ON_REV)
Al quitar la orden ON (dar orden OFF1) el convertidor desacelera el motor hasta pararlo. Solamente con la orden REV el motor no se pone en marcha. Figura 4-1 Control Siemens estándar vía ON/OFF1 y REV SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
Uso del SINAMICS G110 11/2004 4.3.2 Control 2-hilos (P0727=1) Aspectos generales Este método utiliza dos señales permanentes para poner en marcha y parar el motor y para determinar el sentido de giro (ON_FWD y ON_REV). La ventaja de este método de control consiste en que se puede conmutar entre ON_FWD y ON_REV en cada momento, independientemente de la consigna, de la frecuencia de salida y del sentido de giro.
11/2004 Uso del SINAMICS G110 1. STOP – corresponde a una orden OFF1. 2. FWDP – corresponde a una orden de marcha en sentido horario. 3. REVP – corresponde a una orden de marcha en sentido antihorario. Función La descripción a continuación se refiere a la Figura 4-4 (abajo). La señal STOP opera con lógica negativa: Al abrir el contacto o al mantenerlo abierto se ejecuta una orden OFF1 en el convertidor y el accionamiento desacelera hasta parar.
Uso del SINAMICS G110 11/2004 4.3.4 Control 3-hilos (P0727=3) Aspectos generales Para esta función son tres las señales correspondientes: 1. OFF1/HOLD – al abrir el contacto correspondiente a esta señal se produce una orden OFF1 y el accionamiento desacelera hasta 0 HZ (contacto normalmente cerrado).
11/2004 Uso del SINAMICS G110 4.4.1 OFF1 Esta orden (producida al cancelar la orden ON) causa que el convertidor se detenga en el tiempo de deceleración seleccionado. Para cambiar el tiempo de deceleración, véase parámetro: P1121 ATENCIÓN La orden ON y la siguiente OFF1 deben provenir de la misma fuente. Si se ha ajustado ON/OFF1 para más de una entrada digital, se activa solo la última que se ha ajustado.
Uso del SINAMICS G110 11/2004 NOTA Si no se ha ajustado ninguna de las entradas digitales a "frenado por DC" y P1233 0, se activa el freno DC con cada orden OFF1/OFF3 (tiempo en P1233) cuando la frecuencia de salida del convertidor (fsal) pasa por debajo de la frecuencia de inicio del frenado por DC ajustada en P1234.
11/2004 Uso del SINAMICS G110 Acoplar el panel de operaciones Si se genera un fallo o alarma estando acoplado un BOP se visualizan los números de fallos o alarmas que se encuentran en el parámetro de visualización r0947 ó r2110. Para más informaciones consulte la lista de parámetros. SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
Página 68
Uso del SINAMICS G110 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
11/2004 Parámetros del sistema Parámetros del sistema Introducción a los parámetros del sistema del SINAMICS G110 Estos parámetros sólo pueden modificarse con el panel BOP, o la interface en serie. Mediante el panel BOP es posible modificar parámetros para ajustar las propiedades deseadas del convertidor, p.
Parámetros del sistema 11/2004 Vista general de parámetros Figura 5-1 Vista general de parámetros La descripción detallada de todos los parámetros se encuentra en la lista de parámetros del SINAMICS G110. SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
Búsqueda y subsanación de fallos ADVERTENCIA Cualquier reparación en el equipo sólo deberá ser realizada por el Servicio Técnico de Siemens, por centros de reparación autorizados por Siemens o por personal autorizado y conocedor de las advertencias y procedimientos operativos incluidos en este manual.
Búsqueda y subsanación de fallos 11/2004 NOTA Los datos del motor tienen que corresponder con la potencia y con la tensión del convertidor. Verificar una orden Si se ha parametrizado p. ej. DIN0 en el borne 3 como fuente para la orden ON, con los siguientes pasos se puede comprobar el estado de la entrada binaria: 1.
11/2004 Datos técnicos del SINAMICS G110 Datos técnicos del SINAMICS G110 Tabla 7-1 Datos de potencia del SINAMICS G110 Características Datos técnicos Tensión de red y 200 V a 240 V (±10%) 1AC 120 W a 3.0 kW márgenes de frecuencia Frecuencia de red 47 a 63 Hz Frecuencia de salida...
16 – 12 16 – 12 Los datos de potencia hp son válidos para los motores 1LA7 de Siemens y no para motores con datos de potencia según NEMA/UL. Mientras no se indique lo contrario los valores de corriente son válidos para temperaturas ambientales de 50 °C.
12 – 8 12 – 8 Los datos de potencia hp son válidos para los motores 1LA7 de Siemens y no para motores con datos de potencia según NEMA/UL. Mientras no se indique lo contrario los valores de corriente son válidos para temperaturas ambientales de 50 °C.
Accesorios Los siguientes accesorios se pueden pedir como opciones para el SINAMICS G110. Más informaciones en el catálogo o contacte con la oficina local de Siemens. Accesorios dependientes del tipo de convertidor Filtro EMC adicional, clase B Filtro EMC con corrientes de fuga, clase B...
Página 78
Accesorios 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
11/2004 Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética (EMC) Todos los fabricantes/ensambladores de aparatos eléctricos que "ejecuten una función intrínseca completa y sean puestos en el mercado en calidad de unidad individual destinada al usuario final" deben cumplir la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
EMC tienen que cumplir la norma EN 61000-3-2 "Límites para emisiones de corrientes armónicas (entrada del equipo 16 A por fase)". Todos los convertidores de frecuencia SINAMICS G110 de Siemens, que están clasificados como "equipo profesional" dentro de los términos de la normativa, cumplen las especificaciones de la norma.
11/2004 Compatibilidad electromagnética 9.1.4 Tres casos de aplicación típicos para EMC Caso 1: Aplicación industrial en general Cumplimiento con la norma EMC para sistemas de accionamientos de potencia EN 68100-3 para uso en sector secundario (industrial) y distribución restringida. Tabla 9-2 Caso 1 –...
Compatibilidad electromagnética 11/2004 Caso 3: Con filtro - para zonas residenciales, comerciales e industria ligera En este entorno de aplicación le esta permitido al fabricante/ensamblador autocertificar sus equipos respecto al cumplimiento de las directivas de "Compatibilidad electromagnética" en lo que atañe a las características EMC del sistema de accionamiento.
11/2004 Compatibilidad electromagnética Tabla 9-5 Clasificación de modelos Modelo Observaciones Caso 1: Aplicación industrial en general 6SL3211-0****-*U*0 Unidades sin filtro, todas las tensiones y potencias. La normativa de productos EN 61800-3 +A11 para "accionamientos eléctricos de velocidad variable, parte 3: normativa de productos EMC, incluyendo métodos de ensayo especiales "...
Página 84
Compatibilidad electromagnética 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
11/2004 Anexo Anexo Corte del puente de enlace del condensador "Y" Para utilizar los tamaños constructivos B y C de SINAMICS G110 en redes sin puesta a tierra, se tiene que cortar el puente de enlace al condensador "Y" de la siguiente forma.
Anexo 11/2004 Adaptador para perfil (carril) Con el kit de montaje para el perfil en ómega, se pueden acoplar los tamaños constructivos A y B de SINAMICS G110. Estos tamaños constructivos se tienen que pedir por separado bajo la siguientes referencias: Tamaño constructivo A: 6SL3261-1BA00-0AA0.
Página 87
11/2004 Anexo Figura B-1 Montaje del convertidor con adaptador para perfil (Tamaño constructivo A) SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
11/2004 Anexo Descripción del BOP Panel/botón Función Efectos La pantalla de cristal líquido muestra los ajustes actuales del Indicación de estado convertidor. Al pulsar este botón se arranca el convertidor. Por defecto Marcha está bloqueado este botón. Para habilitarlo ajustar P0700 = 1 OFF1 Pulsando este botón se para el motor siguiendo el tiempo de deceleración seleccionado.
UL y CUL LISTED POWER CONVERSION EQUIPMENT 5B33 para uso con grado de contaminación 2. ISO 9001 Siemens plc tiene implementado un sistema de gestión de calidad que cumple con los requisitos de la norma ISO 9001. NOTA: Directiva de Máquinas Las unidades son adecuadas para montarlas en máquinas operadoras.
Instalación mecánica, 23 Control 2-hilos, 59, 62 Instalación tras un período de Control 3-hilos, 59, 62, 64 almacenamiento, 20 Control Siemens estándar, 60 Instalación y refrigeración, 21 Control V/f lineal, 66 Instrucciones de seguridad, 7 Control V/f multipunto, 66 Desmantelamiento y eliminación, 11 Copiar juegos de parámetros con el BOP,...
Página 94
Indice 11/2004 Mensajes de diagnóstico del convertidor, Reducción de potencia en función de la frecuencia de pulsación, 76 Modificación de parámetros con el BOP, 42 Reposición al ajuste de fábrica, 53 Modos de operación, 44 Salida digital, 53 Normas aplicables SINAMICS G110 Directiva europea de baja tensión, 90 Características de protección, 18...
Sugerencias y correcciones Destinatario: Sugerencias Siemens AG Correcciones Automation & Drives Para publicación/manual: SD SM 5 SINAMICS G110 Postfach 3269 Instrucciones de uso D-91050 Erlangen República Federal de Alemania Email: documentation.sd@siemens.com Documentación de usuario Remitente Referencia: Nombre: 6SL3298-0AA11-0EP0 Edición: 11/2004 Empresa / Departamento Si al leer esta publicación encuentra...