Página 1
Instrucciones de servicio SINAMICS SINAMICS G120 y G120P Convertidores de baja tensión Modelos incorporables y para montaje mural con Control Units CU230P-2 Edición 09/2020 www.siemens.com/drives...
Página 3
Modificaciones en la edición actual Consignas básicas de seguridad Introducción SINAMICS Descripción SINAMICS G120, SINAMICS G120P Convertidores con las Control Instalación Units CU230P-2 Puesta en marcha Instrucciones de servicio Carga de los ajustes del convertidor Protección de los ajustes del...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Modificaciones en la edición actual Principales modificaciones respecto a la edición 04/2018 Nuevo hardware • Control Unit Adapter Kit Control Unit Adapter Kit CUA20 (Página 58) Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 (Página 78) Directivas y normas (Página 31) •...
Página 6
Modificaciones en la edición actual Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Control Unit ........................33 Power Module ........................34 3.4.1 Power Module para SINAMICS G120P ................. 35 3.4.2 Power Module para SINAMICS G120................... 39 Componentes para los Power Modules ................41 3.5.1 Accesorios para apantallamiento ..................41 3.5.2 Filtro de red ........................42 3.5.3...
Página 8
Índice 4.4.1 Reglas de montaje básicas para modelos empotrables ............69 4.4.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP55......70 4.4.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP20......72 4.4.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240P-2, IP20......75 4.4.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM330, IP20......
Página 9
Índice 5.3.1 Recopilar datos del motor....................166 5.3.2 Formación de los condensadores del circuito intermedio ..........168 5.3.3 Ajuste de fábrica del convertidor ..................170 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 ............172 5.4.1 Enchufar el BOP-2 ......................172 5.4.2 Inicio de la puesta en marcha rápida.................
Página 10
Índice 7.2.1 Protección de know-how....................231 7.2.2 Ampliación de la lista de excepciones para protección de know-how......... 235 7.2.3 Activación y desactivación de la protección de know-how..........236 Puesta en marcha ampliada ......................239 Resumen de las funciones del convertidor ................ 239 Descripción abreviada de los parámetros ................
Página 11
Índice 8.16.2 Sistema de unidades ......................318 8.16.3 Unidad tecnológica del regulador tecnológico ..............321 8.16.4 Ajuste del sistema de unidades y la unidad tecnológica............. 321 8.17 Consignas........................323 8.17.1 Entrada analógica como fuente de consigna..............324 8.17.2 Predeterminar la consigna a través del bus de campo............325 8.17.3 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna............
Página 12
Índice 8.32 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión ....404 8.33 Vigilancia de la carga accionada ..................406 8.33.1 Protección contra vuelco ....................407 8.33.2 Vigilancia de marcha en vacío ..................407 8.33.3 Protección contra bloqueo ....................
Página 13
Índice 10.5.3 Actualización de firmware ....................482 10.5.4 Reversión de firmware...................... 484 10.5.5 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ........486 10.6 Si el convertidor deja de responder................... 487 Datos técnicos............................ 489 11.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 ................489 11.2 Capacidad de sobrecarga del convertidor................
Página 14
Índice Anexo..............................569 Funciones nuevas y ampliadas ..................569 A.1.1 Versión de firmware 4.7 SP13................... 569 A.1.2 Versión de firmware 4.7 SP10................... 570 A.1.3 Versión de firmware 4.7 SP9..................... 571 A.1.4 Versión de firmware 4.7 SP6..................... 573 A.1.5 Versión de firmware 4.7 SP3..................... 574 A.1.6 Versión de firmware 4.7 ....................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia insuficiente Las corrientes de cortocircuito demasiado altas pueden provocar que los dispositivos de protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca una descarga eléctrica o un incendio.
Página 17
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de contacto si las pantallas de cable no están contactadas. • Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de potencia (p.
Página 18
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo. Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Daños en el aislamiento del motor debidos a tensiones excesivas Si un motor se usa en redes con fase a tierra o si, usado en una red IT, se produce un defecto a tierra, puede dañarse el aislamiento del devanado del motor debido a una mayor tensión a tierra.
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los equipos. • Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación, desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a comprobarlos en la máquina/instalación.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el...
Consignas básicas de seguridad 1.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación Los ejemplos de aplicación no son vinculantes y no pretenden ser completos en cuanto a la configuración y al equipamiento, así como a cualquier eventualidad. Los ejemplos de aplicación tampoco representan una solución específica para el cliente;...
(https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación de las...
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento:...
Página 25
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.
Página 26
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Descripción (Página 29) • ¿Cómo está identificado el convertidor? • ¿Cuáles son los componentes del convertidor? •...
Página 29
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Alarmas, fallos y avisos del • ¿Cómo se sustituyen los componentes del convertidor? sistema (Página 443) • ¿Cómo se cambia la versión de firmware del convertidor? •...
Página 30
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de características y en las instrucciones de servicio. Uso de productos de terceros Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. • La Control Unit controla y vigila el motor conec‐ tado. • El Power Module ofrece las conexiones para la red y el motor.
Descripción 3.2 Directivas y normas Directivas y normas Descripción Para el convertidor son importantes las siguientes directivas y normas: Directiva europea de baja tensión El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE siempre que entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva. Directiva europea de máquinas El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de máquinas 2006/42/CE siempre que entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva.
El convertidor cumple la directiva RoHs para China. Encontrará más información en Internet: RoHS China (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109738656) Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Más información Certificados descargables •...
CU230P-2 BT 6SL3243-6BB30-1HA3 USS, Modbus RTU, BACnet MS/TP, P1 Variante exclusiva para Siemens IC BT Juego de abrazaderas de pantalla para la Control Unit El juego para contactado de pantallas es un componente opcional El juego para contactado de pantallas consta de los siguientes componentes: •...
¿Qué Power Module puede utilizarse con la Control Unit? Power Module para SINAMICS G120P: • PM230 • PM240P-2 • PM330 Power Module para SINAMICS G120: • PM240-2 • PM250 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.1 Power Module para SINAMICS G120P Figura 3-1 PM230, 3 AC 400 V, grado de protección IP55 / UL Type 12 PM230 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 son adecuados para el montaje fuera del armario eléctrico. Tabla 3-2 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module Figura 3-2 Ejemplos de Power Module con grado de protección IP20 PM230, 3 AC 400 V con grado de protección IP20 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 con grado de protección IP20 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A.
Descripción 3.4 Power Module Tabla 3-5 3 AC 500 V … 690 V, referencia 6SL3210-1RH… Tamaño Potencia (kW) 11 … 37 45 … 55 75 … 132 PM330 para aplicaciones con bombas, ventiladores y compresores Figura 3-3 PM330 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM330 están disponibles como dispositivos sin filtro.
Descripción 3.4 Power Module Figura 3-4 Ejemplos de Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA ... FSC PM230 con técnica de paso para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Tabla 3-8 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.2 Power Module para SINAMICS G120 PM240-2 para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM240-2 permiten un frenado dinámico a través de una resistencia de freno externa.
Descripción 3.4 Power Module PM250 para aplicaciones estándar con realimentación a red Los Power Modules PM250 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM250 permiten un frenado dinámico con realimentación de energía a la red. Tabla 3-15 3 AC 380 V …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.5.1 Accesorios para apantallamiento Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se estable‐ cen el apantallamiento y el alivio de tracción para las co‐ nexiones de cables.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.2 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. ATENCIÓN Sobrecarga del filtro de red por operación en una red no válida Los filtros de red solo son aptos para la conexión directa a redes TN o TT con neutro a tierra. La operación en otras redes daña el filtro de red debido a sobrecarga térmica.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Filtros de red externos para Power Module PM330, 500 V … 690 V Power Module Potencia Filtro de red según EN 61800‑3, categoría C2 6SL3310‑1PG33‑7AA0, 315 kW … 450 kW 6SL3760-0MS00-0AA0 6SL3310‑1PG34‑0AA0, 6SL3310‑1PG34‑5AA0, 6SL3310-1PG35-2AA0 6SL3310-1PG35-8AA0, 500 kW …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.3 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bo‐ bina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 47
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 380 V … 480 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PE11-8 . L1, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PE12-3 . L1, 6SL3210-1PE13-2 . L1 6SL3210-1PE14-3 . L1, 1,5 kW …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.4 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devanados del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes transito‐ rias capacitivas en los cables. Se necesita una bobina de salida para las siguientes longitudes de los cables del motor: •...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3223-0DE32‑2 . A0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0 6SL3223-0DE33‑0 . A0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 6SL3223-0DE33‑7 . A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 6SL3223-0DE34‑5 . A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 6SL3223-0DE35‑5 . A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3223-0DE37‑5 .
Página 50
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240-2, 380 V … 480 V Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210‑1PE11‑8 . L1, 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3202‑0AE16‑1CA0 6SL3210‑1PE12‑3 . L1, 6SL3210‑1PE13‑2 . L1, 6SL3210‑1PE14‑3 .
Página 51
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL321 . ‑1PB21‑0 . L0 2,2 kW 6SL3202‑0AE21‑8CA0 6SL3210‑1PB21‑4 . L0, 3 kW … 4 kW 6SL321 . ‑1PB21‑8 . L0 6SL321 . ‑1PC22‑2 . L0, 5,5 kw … 7,5 kW 6SL3202‑0AE23‑8CA0 6SL3210‑1PC22‑8 .
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240P-2, 380 V … 480 V Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1RE24-5 . L0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0 6SL3210-1RE26-0 . L0 30 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 6SL3210-1RE27-5 . L0 37 kW 6SL3210-1RE28-8 .
Limitador de picos de tensión y filtro du/dt (https://www.mdexx.com/wp-content/ uploads/2019/11/BAF-18-001-76_Instruction_manual.pdf) • Preguntas frecuentes sobre el filtro du/dt más VPL (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/13224/faq) Filtro du/dt más VPL para Power Modules PM240‑2, 380 V … 480 V Power Module Potencia Filtro dU/dt más VPL 6SL3210-1PE23-8 .L0...
Página 54
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Filtro dU/dt más VPL 6SL3210-1PH28-0 .L0 75 kW, 90 kW JTA:TEF1203-0KB 6SL3210-1PH31-0 .L0 6SL3210-1PH31-2 .L0 110 kW, 132 kW JTA:TEF1203-0LB 6SL3210-1PH31-4 .L0 6SL3210-1PH31-7CL0 160 kW … 250 kW JTA:TEF1203-0MB 6SL3210-1PH32-1CL0 6SL3210-1PH32-5CL0 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.6 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La longitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: •...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.7 Filtro du/dt Filtro du/dt para Power Module PM330, 380 V … 480 V Un filtro du/dt tipo plus VPL (Voltage Peak Limiter) limita la velocidad de subida de tensión du/dt y los picos de tensión en el motor. Con un filtro du/dt tipo plus VPL pueden operarse motores normalizados con aislamiento estándar y sin rodamientos aislados en alimentación por convertidor.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.8 Braking Module y resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. Los convertidores con una potencia de hasta 132 kW poseen un Braking Module integrado que controla la resistencia de freno.
Página 59
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210‑1PE31‑5 . L0, 75 kW … 90 kW JJY:023454020001 6SL3210‑1PE31‑8 . L0, 6SL3210‑1PE32‑1 . L0, 90 kW … 132 kW JJY:023464020001 6SL3210‑1PE32‑5 . L0 6SL3210‑1PE33‑0AL0, 160 kW … 250 kW 6SL3000‑1BE32‑5AA0 6SL3210‑1PE33‑7AL0, 6SL3210‑1PE34‑8AL0...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.9 Control Unit Adapter Kit CUA20 Vista general Con el Control Unit Adapter Kit CUA20 se puede instalar la Control Unit junto con el Power Module PM240-2. Referencia: 6SL3255-0BW01-0NA0 Figura 3-5 Control Unit Adapter Kit CUA20 El SINAMICS Control Unit Adapter Kit CUA20 contiene los siguientes componentes: •...
Con el convertidor pueden utilizarse motores asíncronos normalizados de otros fabricantes: ATENCIÓN Fallo de aislamiento en caso de motor no Siemens inadecuado Con la alimentación por convertidor, el aislamiento del motor se somete a una carga superior que con la alimentación por red. Como consecuencia, pueden producirse daños en el devanado del motor.
Página 62
Descripción 3.6 Motores utilizables y accionamiento multimotor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Instalación Colocación de etiqueta de advertencia para el mercado norteamericano Descripción Figura 4-1 Etiquetas adhesivas con avisos de peligro y advertencias para Norteamérica El volumen de suministro del convertidor incluye una etiqueta adhesiva con avisos de peligro y advertencias para el mercado norteamericano. Pegue la etiqueta del idioma que corresponda en un lugar claramente visible del interior del armario eléctrico.
Instalación 4.2 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM El convertidor está dimensionado para el uso en entornos industriales, en los que cabe esperar campos electromagnéticos elevados.
Instalación 4.2 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM 4.2.1 Armario eléctrico • Asigne los equipos a las zonas del armario eléctrico. • Desacople las zonas electromagnéticamente con una de las siguientes medidas: – Distancia lateral ≥ 25 cm –...
Más información Encontrará más información sobre la instalación conforme a las normas de CEM en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) 4.2.2 Cables En el convertidor hay conectados cables con alto nivel de perturbaciones y cables con bajo nivel de perturbaciones: •...
Instalación 4.2 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Tendido de cables en el armario eléctrico • Entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones debe dejarse una separación mínima de 25 cm. Si no es posible dejar la separación mínima de 25 cm, monte chapas de separación entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones.
Instalación 4.2 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Tendido de cables fuera del armario eléctrico • Deje una separación mínima de 25 cm entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones. •...
Instalación 4.2 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM 4.2.3 Componentes electromecánicos Circuito de protección contra sobretensión • Conecte los siguientes componentes con circuito de protección contra sobretensión: – Bobinas de contactores – Relés – Electroválvulas –...
Instalación 4.3 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: •...
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Montaje del Power Module 4.4.1 Reglas de montaje básicas para modelos empotrables Protección contra la propagación del fuego El funcionamiento de modelos empotrables solo se permite en carcasas cerradas o dentro de armarios eléctricos más externos con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los dispositivos de protección.
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP55 Los planos acotados que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Figura 4-6 Croquis acotado del Power Module PM230 IP55, FSA ... FSC Tabla 4-1 Dimensiones Tamaño...
Página 73
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Figura 4-7 Croquis acotado del Power Module PM230 IP55, FSD … FSF Tabla 4-3 Dimensiones Tamaño An‐ Altura Profundidad [mm] [mm] Sin Operator Panel Con Operator Panel BOP‑2, IOP‑2 [mm] o tapa ciega Tabla 4-4 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación...
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Tabla 4-5 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho...
Página 75
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Tabla 4-7 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla...
Página 76
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4-8 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigeran‐ Fijación/par [mm] te [mm] [Nm] arriba abajo Delante FSD sin filtro 4 x M6/6,0 FSD con filtro 4 x M6/6,0 FSE sin filtro 4 x M6/10...
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240P-2, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSD ... FSF Tabla 4-9 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho...
Página 78
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4-10 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigerante Fijación/par [Nm] [mm] [mm] arriba abajo Delante 4 × M5/6,0 4 x M6/10 4 × M8/25 El Power Module puede montarse sin distancia lateral para aire refrigerante.
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM330, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tabla 4-11 Dimensiones, distancias para aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño Dimensiones Distancias para aire refrigerante...
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Tabla 4-12 Dimensiones Tamaño Ancho...
Página 81
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Tabla 4-14 Dimensiones Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad en armario con Profundi‐ [mm] Control Unit (CU) [mm] dad con CUA20 sin chapa de con chapa de sin OP con OP [mm] pantalla pantalla...
Página 82
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigerante Fijación/par [Nm] [mm] [mm] Arriba Abajo Delante 4 × M8/25 970,5 4 × M8/25 El Power Module puede montarse sin distancia lateral para aire refrigerante. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de aprox.
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.7 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaño FSC Tabla 4-16 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Profundidad de montaje en armario con Control Unit (CU) [mm] sin OP...
Página 84
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tamaño FSD … FSF Tabla 4-18 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla...
Página 85
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4-19 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigeran‐ Fijación/par [mm] te [mm] [Nm] arriba abajo Delante FSD sin filtro 4 × M6/6 FSD con filtro 4 ×...
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.8 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230 y PM240-2 con técnica de paso: Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA …...
Página 87
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4-21 Distancias para aire refrigerante y otras medidas Tamaño Profundidad de Power Module Distancias de aire refrigerante [mm] [mm] arriba abajo Delante FSA … FSC El Power Module puede montarse sin distancia lateral para aire refrigerante. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de 1 mm.
Página 88
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Espesor de pared del armario eléctrico ≤ 3,5 mm Figura 4-9 Croquis acotado y medidas de taladros para los tamaños FSD … FSF Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Página 89
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4-23 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla pantalla...
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Conexión de la red y el motor ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de apertura de la caja de conexiones del motor Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar sometidas a una tensión peligrosa.
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Tornillo para la puesta a tierra funcional en el convertidor, tamaño FSG Si se utilizan los convertidores con filtro de red C3 integrado, siga las indicaciones de los capítulos "Red TN", "Red TT" y "Red IT". Figura 4-10 Retire el tornillo de puesta a tierra funcional.
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Convertidor en la red TN • Convertidor con filtro de red integrado: – Se permite el funcionamiento en redes TN con neutro a tierra – No se permite el funcionamiento en redes TN con conductor de fase a tierra Nota Particularidad de los convertidores de tamaño FSG Los convertidores de tamaño FSG con filtro de red C3 integrado pueden funcionar en...
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.1.2 Red TT En una red TT, las tomas de tierra del trans‐ formador y de la instalación receptora son in‐ dependientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Nota Funcionamiento en instalaciones IEC o UL El funcionamiento en redes TT está...
Para más información, visite la web: Manual de montaje Power Module PM330 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109742506) Funcionamiento del convertidor con Power Module PM240-2 FSG en la red IT Los convertidores tienen un filtro de red C3 integrado. El funcionamiento en redes IT solo es admisible se retira el tornillo de puesta a tierra del convertidor.
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.2 Requisitos para el conductor de protección ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de interrupción del conductor de protección Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección.
Página 96
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor ① Conductor de protección del cable de conexión de red ② Conductor de protección del cable de conexión de red del convertidor ③ Conductor de protección entre el PE y el armario eléctrico ④...
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.3 Conexión del convertidor con el Power Module PM230 IP55 Figura 4-13 Vista general de conexiones del Power Module PM230 IP55 Tabla 4-26 Tipo de conexión, máxima sección de cable conectable y par de apriete Convertidor Conexión Sección / Par de apriete...
Página 98
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Conexión de la red y el motor, tamaño FSA … FSC Procedimiento 1. Retire la cubierta frontal del Power Module. 2. Retire la placa pasacables de la parte inferior del convertidor. Diámetro de los orificios de la placa pasacables: 20,5 mm Cables de mando...
Página 99
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 3. Prepare los cables para la conexión de red y del motor según se muestra en la siguiente tabla. Convertidor Conexión Dimensiones Explicación Cable de red 10 mm 60 mm 90 mm Cable de motor 10 mm 60 mm...
Página 100
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 8. Conecte la red y el motor. El Power Module posee conectores desmontables y a prueba de confusiones. Para extraer el conector, debe desenclavarlo presionando la palanca roja. 9. Monte la cubierta frontal del Power Module. La junta de la cubierta frontal no debe estar dañada.
Página 101
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 3. Retire la placa pasacables de la parte inferior del convertidor. Diámetro de los orificios de la placa pasacables: 20,5 mm Cables de mando 40,5 mm Cables de red y de motor, FSD 50,5 mm Cables de red y de motor, FSE 63,5 mm...
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.4 Conexión del convertidor con el Power Module PM230 Figura 4-16 Vista general de conexiones del Power Module PM230 Tabla 4-27 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM230 Converti‐...
Página 103
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Figura 4-17 Conexión del Power Module PM330 Encontrará más información sobre el Power Module PM330 en Internet: Manual de montaje Power Module PM330 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109742506) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.6 Conexión del convertidor con el Power Module PM240P-2 Figura 4-18 Vista general de conexiones del Power Module PM240P-2 Tabla 4-28 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM240P-2 Converti‐...
Página 106
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor En el caso del tamaño FSF, debe recortar las aberturas para las conexiones de potencia en la tapa de protección de las conexiones. Utilice unos alicates de corte diagonal o una sierra de dientes finos.
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.7 Conexión del convertidor con el Power Module PM240-2 Figura 4-21 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC, FSA … FSC Figura 4-22 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC, FSD … FSF Figura 4-23 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V, FSA …...
Página 108
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Figura 4-24 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V, FSD … FSF Tabla 4-29 Conexión, sección y par de apriete para Power Modules PM240-2 Converti‐ Conexión Sección y par de apriete Longitud de pelado Métrico...
Página 109
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSA … FSC Los Power Modules poseen conectores desmon‐ tables y a prueba de confusiones. Para extraer un conector, debe desenclavarlo pre‐ sionando la palanca roja. ① Palanca de desenclavamiento Conexiones para los tamaños FSD ...
Página 110
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Figura 4-25 Conexiones para red, motor y resistencia de freno Después de conectar los cables, deben volver a montarse las tapas de conexiones para restablecer la protección contra contactos directos del convertidor durante el funcionamiento. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Página 111
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Notas adicionales en caso de conexión de convertidores de tamaño FSG Nota Sección de conexión 240 mm Para cables con secciones de 35 mm … 185 mm (1 AWG … 2 × 350 MCM) deben usarse terminales de cable para pernos M10 según SN71322.
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.8 Conexión del convertidor con el Power Module PM250 Figura 4-26 Conexión de Power Module PM250 Tabla 4-30 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM250 Converti‐ Conexión de red y motor Sección y par de apriete Longitud de pelado...
Página 113
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Instalación 4.5 Conexión de la red y el motor 4.5.9 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor Vista general Los motores asíncronos normalizados con una potencia asignada de hasta aprox. 3 kW están conectados normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ) a 400 V/230 V. En una red de 400 V, puede utilizar el motor con el convertidor con una conexión en estrella o triángulo.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.1 Inserción de la Control Unit en el Power Module El Power Module posee un soporte para la Control Unit y un mecanismo de desbloqueo. Dependiendo de cada Power Module, existen diferentes mecanismos de desbloqueo.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Particularidades del Power Module PM330 Para insertar o extraer la Control Unit, es necesario abrir la tapa izquierda del Power Module. Cierre la tapa antes de poner en marcha el convertidor. Particularidades del Power Module PM230 IP55, FSA …...
Página 117
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Instalación de la Control Unit, PM230 IP55 - FSD…FSF Para insertar o extraer la Control Unit, es nece‐ sario abrir la puerta delantera del Power Module. Cierre la puerta antes de poner en marcha el convertidor.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.2 Vista general de las interfaces Interfaces de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Protección contra acceso no autorizado a través de la interfaz USB ADVERTENCIA Estados operativos no seguros en caso de manipulación del software del convertidor La manipulación del software del convertidor puede provocar estados operativos no seguros en la instalación, con consecuencia de muerte, lesiones graves y daños materiales.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.4 Regletas de bornes Regletas de bornes con ejemplo de cableado Para instalaciones conformes con UL se aplica: Carga máxima 3 A 30 V DC o 2 A 250 V AC Figura 4-27 Cableado de las entradas digitales con contactos en fuente y alimentación interna de 24 V (borne 9) Todos los bornes con el potencial de referencia "GND"...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor → Conecte los 0 V de la alimentación con el conductor de protección. → Si quiere utilizar la alimentación de los bornes 31, 32 también para las entradas digitales, deben conectarse "DI COM"...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.5 Ajuste de fábrica de las interfaces El ajuste de fábrica de las interfaces depende de la Control Unit. Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3. DO x: p073x AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Control Units con interfaz USS La interfaz de bus de campo no está activa. DO x: p073x AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Figura 4-29 Ajuste de fábrica de las Control Units CU230P-2 HVAC Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.6 Ajustes predeterminados de las interfaces Ajuste predeterminado 7: "Bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]...
Página 125
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: Std MoP Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica"...
Página 126
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 14: "Industria de procesos con bus de campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Conmutar control vía PZD01, bit 15: p0810 = r2090.15...
Página 127
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 15: "Industria de procesos" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (delante/detrás1)"...
Página 128
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (delante/detrás2)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./delante/detrás)"...
Página 129
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"...
Página 130
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 101: "aplicación universal" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: •...
Página 131
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 103: "presurización de bombas" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: • Regulación de presión diferencial a través del regulador tecnológico •...
Página 132
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 104: "presurización de caja de escalera (ESM)" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: •...
Página 133
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 105: "presurización de ventiladores + ESM con consigna fija" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, DI 1: r0722.1 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: •...
Página 134
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 106: "torre de refrigeración sensor activo + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: •...
Página 135
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 107: "torre de refrigeración sensor LG-Ni1000 + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 3: r0755[3] Otros ajustes: •...
Página 136
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 108: "bus de campo USS" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: P_F USS Ajuste predeterminado 109: "bus de campo Modbus RTU"...
Página 137
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 110: "bus de campo BACnet MS/TP" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: P_F bAc Ajuste predeterminado 111: "consignas fijas"...
Página 138
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 112: "sensor de CO2, 2 consignas PID" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: •...
Página 139
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 113: "consigna de presión dependiente de la temperatura" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0], AI 2: r0755[2] DO 2: p0732 Otros ajustes: •...
Página 140
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 114: "bus de campo P1" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: p_f_P1 Ajuste predeterminado 120: "ajustes PID para bombas o ventiladores" El ajuste predeterminado devuelve la función de la regleta de bornes a la configuración de fábrica.
Página 141
Información adicional sobre los ajustes predeterminados 200 … 202 Encontrará más información sobre los ajustes predeterminados 200 … 202 en Internet. Instrucciones de servicio G120P Cabinet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109749009) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.7 Entradas y salidas adicionales del Power Module PM330 Vista general El Power Module PM330 dispone de 4 entradas digitales y 2 salidas digitales en la regleta de bornes X9. Figura 4-30 Regleta de bornes X9 Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Descripción del funcionamiento Sección de conexión: 0,2 mm² … 2,5 mm², par de apriete: 0,5 Nm (5 lb.in) Utilice una puntera de cable con aislamiento conforme a DIN 46228-4. Bornes Nota Es posible conectar una alimentación externa de 24 V o bien utilizar la alimentación interna de 24 V.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Vista general Puede implementar la función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) con los siguientes Power Modules: • Power Module PM240-2, FSD … FSG •...
Página 145
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Figura 4-33 Bornes e interruptores para la función "STO", Power Module PM240‑2 y PM240P‑2 1. Retire la Control Unit. 2. Conecte el cable para la selección de STO a los bornes STO_A y STO_B. 3.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Procedimiento con el convertidor con Power Module PM330 Ambos interruptores = ON: STO habilitada Ambos interruptores = OFF: STO bloqueada Ambos interruptores distintos: no admisible Figura 4-34 Bornes e interruptores para la función "STO" 1.
Página 147
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Requisitos Se aplican los siguientes requisitos: • El convertidor notifica al controlador superior el control de la función de seguridad STO a través de dos salidas digitales: – En los convertidores con Power Module PM240-2 y Power Module PM240P-2 deben interconectarse las respuestas "STO activo"...
Página 148
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Figura 4-35 Conexión 3SK1 dentro de un armario eléctrico para FSGX, FSHX y FSJX Módulo de seguridad SIRIUS 3SK2 Los ejemplos de cableado se han realizado con módulos de seguridad con circuitos de habilitación por relés.
Página 149
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor ≥ 30 ms En caso de respuesta diferente, el módulo de seguridad debe seleccionar la función STO y notificar un fallo. ≥ 20 ms Figura 4-37 Vigilancia dinámica de la respuesta STO para FSD…FSG Figura 4-38 Conexión 3SK2 dentro de un armario eléctrico para FSGX, FSHX y FSJX Para los convertidores FSGX, FSHX y FSJX basta con una vigilancia estática de la respuesta STO...
Página 150
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor • Las salidas de relé de seguridad del módulo de ampliación EM 4/8F-RO • 2 contactos de relé individuales del módulo de ampliación EM 2/4F-DI 1/2F-RO Figura 4-39 Conexión 3RK3 dentro de un armario eléctrico para FSD…FSG ≥...
Página 151
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Figura 4-41 Conexión 3RK3 dentro de un armario eléctrico para FSGX, FSHX y FSJX Para los convertidores FSGX, FSHX y FSJX basta con una vigilancia estática de la respuesta STO durante el arranque.
Para los convertidores FSGX, FSHX y FSJX basta con una vigilancia estática de la respuesta STO en la selección de STO. Más información Encontrará más información en Internet: Relés de seguridad SIRIUS 3SK1 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/16381/ man) Relés de seguridad SIRIUS 3SK2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109444336)
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor S7-1500 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/86140384) ET 200SP (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/84133942) ET 200pro (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/22098524) ET 200S (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/12490437) S7-300 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/19026151) 4.6.10 Cableado de las regletas de bornes ADVERTENCIA Descarga eléctrica debido a una alimentación inadecuada Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte en caso de fallo.
Página 154
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Nota Fallo de funcionamiento debido a estados de maniobra erróneos a consecuencia de corrientes de diagnóstico en estado DES (estado lógico "0") A diferencia de los contactos de maniobra mecánica (p. ej., interruptores de parada de emergencia), en interruptores estáticos pueden fluir corrientes de diagnóstico incluso en estado DES.
Página 155
Encontrará más información para el cableado con compatibilidad electromagnética en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) • Utilice la chapa de conexión para pantalla adecuada para el apantallamiento y el alivio de tracción. Control Unit (Página 33) Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.11 Conexión del contacto de temperatura de la resistencia de freno ADVERTENCIA Incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta El uso de una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta puede provocar un incendio y generación de humo.
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.12 Interfaces a bus de campo Vista general Las Control Units están disponibles en distintas variantes para la comunicación con controles superiores con las siguientes interfaces de bus de campo: Bus de campo Perfil Comunicación...
"Buses de campo". Vista general de los manuales (Página 585) Más información sobre PROFINET Encontrará más información sobre PROFINET en Internet: • PROFINET, el estándar Ethernet para la automatización (http://w3.siemens.com/mcms/ automation/en/industrial-communications/profinet/Pages/Default.aspx) • Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/19292127) Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.6.13.2 Conexión del cable PROFINET al convertidor Procedimiento 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150-P1 y X150-P2.
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en el PC. 3. Importe el GSDML en el sistema de ingeniería del controlador.
La interfaz PROFIBUS DP ofrece las siguientes funciones: • Comunicación cíclica • Comunicación acíclica • Alarmas de diagnóstico Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en Internet: • Información acerca de PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/ industrial-communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx) • PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/) 4.6.14.1 Conexión del cable PROFIBUS en el convertidor Procedimiento 1.
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSD como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSD en el PC. 3. Importe el GSD en el sistema de ingeniería del controlador.
Página 163
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Puede ajustar la dirección de las siguientes maneras: • Con el interruptor de direcciones de la Control Unit Figura 4-48 Interruptor de direcciones con ejemplo para la dirección de bus 10 El interruptor de direcciones tiene prioridad frente a los otros ajustes.
Página 164
Instalación 4.6 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Sinopsis 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. (Página 166) 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. (Página 207) 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del con‐ vertidor ya es suficiente para su aplica‐...
PC, una tableta o un smartphone. El Smart Access sirve para la puesta en marcha y el mantenimiento del convertidor. Encontrará más información sobre el Smart Access en Internet: Instrucciones de servicio de SINAMICS G120 Smart Access (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109758122) Herramientas de PC STARTER y Startdrive son herramientas de PC para la puesta en marcha, el diagnóstico y el...
5.2 Herramientas para la puesta en marcha del convertidor Cumplimiento del reglamento general de protección de datos Siemens respeta los principios básicos de la protección de datos, en especial los preceptos de la minimización de datos (privacy by design). Para el presente producto rige lo siguiente: El producto no procesa ni almacena datos personales, únicamente datos técnicos asociados a las...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.3.1 Recopilar datos del motor Datos para un motor asíncrono normalizado Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: •...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Datos para un motor síncrono de reluctancia Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: • ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote el código de motor que figura en la placa de características del motor. Figura 5-2 Ejemplo de placa de características de un motor de reluctancia •...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.2 Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Si el Power Module ha estado almacenado más de un año, es posible que deban volver a formarse los condensadores del circuito intermedio. Los condensadores del circuito intermedio no formados pueden dañarse si se utiliza la alimentación por convertidor.
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5. El convertidor ajusta p3380 = 0 6. Ajuste p0010 = 0. Ha formado el circuito intermedio. ❒ Parámetro Parámetro Descripción p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros (ajuste de fábrica: 0) 0: Listo 2: Puesta en marcha de etapa de potencia p3380...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.3 Ajuste de fábrica del convertidor Motor El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia asignada del Power Module. Interfaces del convertidor Tanto las entradas y salidas como la interfaz del bus de campo del convertidor tienen asignadas determinadas funciones de fábrica.
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Si se envía una orden de mando a la correspondiente entrada digital, el motor gira con ±150 1/ min. Se aplican los tiempos de aceleración y deceleración descritos anteriormente. Figura 5-5 Marcha a impulsos del motor en el ajuste de fábrica Velocidades mínima y máxima •...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.1 Enchufar el BOP-2 Insertar el Operator Panel Procedimiento 1. Inserte el borde inferior del Operator Panel en la hendidura pertinente de la Control Unit. 2.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.2 Inicio de la puesta en marcha rápida Vista general Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 5-6 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Requisitos Se aplican los siguientes requisitos: •...
Página 176
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Descripción del funcionamiento Procedimiento Pulse la tecla ESC. Pulse una de las teclas de flecha hasta que el BOP‑2 muestre el menú Pulse la tecla OK en el menú para iniciar la puesta en marcha rápida.
Página 177
5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Motores sin código de motor en la placa de características: • Motor asíncrono no Siemens • Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características: •...
Página 178
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 • Aplicaciones con bombas y ventiladores con rendimiento optimizado. Este ajuste solo es pertinente en modo estacionario con cambios de velocidad lentos. Si no se pueden excluir golpes de carga durante el funcionamiento, recomendamos el ajuste •...
Página 179
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cua‐ Regulación vectorial sin encóder drática Regulación de corriente-flujo (FCC) Motores utiliza‐ Motores asíncronos Motores asíncronos, síncronos y de reluctancia bles Power Modules Sin limitaciones...
Página 180
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Identificación de datos del motor: Seleccione el método según el cual el convertidor mide los datos del motor conectado: • : No medir datos del motor. • : Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.3 Puesta en marcha rápida con clases de aplicación 5.4.3.1 Resumen Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 5-9 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.3.2 Selección de la clase de aplicación Vista general Al elegir una clase de aplicación, el convertidor preasigna ajustes adecuados a la regulación del motor: Si no se elige una clase de aplicación, sino el ajuste "Expert", debe definirse manualmente el ajuste adecuado de la regulación del motor.
Página 183
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Características • Tiempo de compensación típico tras un cam‐ • Tiempo típico de compensación tras un cambio bio de velocidad: 100 ms …...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: • Motor asíncrono no Siemens • Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características: •...
Página 185
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Refrigeración del motor: • Refrigeración natural • Refrigeración independiente • Refrigeración por líquido • Sin ventilador Elija el ajuste básico de la regulación de motor: • Carga constante •...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: • : Motor asíncrono no Siemens • : Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 187
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Motores con código de motor en la placa de características: • Motor asíncrono 1LE1 . 9 • Motor asíncrono 1PC1 • Motor asíncrono 1PH8 • Motor de reluctancia Dependiendo del convertidor, es posible que la lista de motores disponible en el BOP-2 no coincida con la lista referida anteriormente.
Página 188
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 PRECAUCIÓN Daños materiales por aceleración imprevista del motor Dependiendo del Power Module, el convertidor ajusta la frecuencia mínima p1080 al 20 % de la frecuencia máxima. Incluso si el valor de consigna es = 0, una vez conectado el motor, este acelera a la frecuencia mínima si p1080 >...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: • Motor asíncrono no Siemens • Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características: •...
Página 190
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Si no conoce el código del motor, ajuste el código de motor = 0 e introduzca los datos de motor a partir de p0304 según la placa de características. Funcionamiento del motor a 87 Hz.
Página 191
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cua‐ Regulación vectorial sin encóder drática Regulación de corriente-flujo (FCC) Propiedades de re‐ • Tiempo de compensación típico tras un cam‐ •...
Página 192
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Figura 5-14 Frecuencia mínima y frecuencia máxima del motor PRECAUCIÓN Daños materiales por aceleración imprevista del motor Dependiendo del Power Module, el convertidor ajusta la frecuencia mínima p1080 al 20 % de la frecuencia máxima.
Página 193
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Finalice la introducción de datos de la puesta en marcha rápida de la siguiente manera: 1. Cambie la indicación con una tecla de flecha: → 2. Pulse la tecla OK. Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha rápida del convertidor.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.4 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación Vista general Con la identificación de datos del motor, el convertidor mide los datos del motor parado. Además, a partir del comportamiento del motor en giro, el convertidor puede determinar un ajuste adecuado de la regulación vectorial.
Página 195
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Si el convertidor no muestra la alarma A07991, desconecte el motor como se describe a continuación y conmute el control del convertidor de HAND a AUTO. Conecte el motor para iniciar la medición en giro. Durante la identificación de los datos del motor, parpadea en el BOP‑2.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Puesta en marcha rápida con un PC Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste. Vista general Para poder realizar la puesta en marcha rápida mediante un PC, debe hacer lo siguiente: 1.
Página 197
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 4. Elija el botón "Estaciones accesibles". 5. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles. Si la interfaz USB no está ajustada correctamente, se emite el aviso "No se han encontrado más estaciones".
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.3 Paso a online e inicio del asistente de puesta en marcha Procedimiento 1. Marque el proyecto y pase a online: 2. En la siguiente pantalla, seleccione el convertidor con el que desee pasar a online. 3.
Página 199
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Características • Tiempo de compensación típico tras un cam‐ • Tiempo típico de compensación tras un cambio bio de velocidad: 100 ms … 200 ms de velocidad: <...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.5 Standard Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control Seleccione si el convertidor está conectado a un controlador superior a través del bus de campo. Seleccione si el generador de rampa para la consigna de velocidad se ha implementado en el controlador superior o en el convertidor.
Página 201
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Identificación de datos del motor (es posible que en Startdrive no sean visibles todos los ajustes siguientes): • [0]: sin identificación de los datos del motor • [2]: Ajuste recomendado: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.6 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control Seleccione si el convertidor está conectado a un controlador superior a través del bus de campo. Seleccione si el generador de rampa para la consigna de velocidad se ha implementado en el controlador superior o en el convertidor.
Página 203
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC • [2]: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. Seleccione este ajuste si el motor no puede girar libremente, p. ej., en zonas de desplazamiento limitadas mecánicamente.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.7 Expert Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione si el convertidor está conectado a un controlador superior a través del bus de campo. Seleccione si el generador de rampa para la consigna de velocidad se ha implementado en el controlador superior o en el convertidor.
Página 205
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Aplicación: • [0]: En todas las aplicaciones que no se incluyan en [1] ... [3] • [1]: Aplicaciones con bombas y ventiladores • [2]: Aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves. Sin embargo, este ajuste no es adecuado para mecanismos de elevación ni aparatos de elevación.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cua‐ Regulación vectorial sin encóder drática Regulación de corriente-flujo (FCC) Propiedades de re‐ •...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.8 Identificación de los datos del motor Vista general Con la identificación de datos del motor, el convertidor mide los datos del motor parado. Además, a partir del comportamiento del motor en giro, el convertidor puede determinar un ajuste adecuado de la regulación vectorial.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Procedimiento 1. Abra el panel de mando. 2. Tome el mando del convertidor. 3. Ajuste las "Habilitaciones de accionamiento". 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos.
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica Motivos para restablecer los ajustes de fábrica Los ajustes de fábrica del convertidor deben restablecerse en los siguientes casos: • No conoce los ajustes del convertidor. •...
Página 210
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica Restablecimiento de ajustes de fábrica con el panel de mando BOP-2 Procedimiento 1. Seleccione "Restablecer ajustes de fábrica" 2. Inicie el restablecimiento 3. Espere a que el convertidor se restablezca a los ajustes de fábrica. Ha restablecido el convertidor a los ajustes de fábrica.
Puesta en marcha 5.7 Puesta en marcha en serie Puesta en marcha en serie Resumen Una puesta en marcha en serie es la puesta en marcha de varios convertidores idénticos. Para la puesta en marcha en serie, ponga en marcha primero un convertidor y, a continuación, transfiera los ajustes del primer convertidor al resto de los convertidores.
Puesta en marcha 5.8 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Resumen Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura 5-16 Menú del BOP-2 Figura 5-17 Otros símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha 5.8 Manejo del Operator Panel BOP-2 5.8.1 Conexión y desconexión del motor Resumen El BOP‑2 ofrece la opción de conectar y desconectar el motor con las teclas de mando. Descripción de la función Procedimiento 1. Habilite la prioridad de mando con el panel de mando. 2.
Puesta en marcha 5.8 Manejo del Operator Panel BOP-2 5.8.2 Modificar valores de parámetro Resumen Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. Requisitos El convertidor solo permite modificar parámetros de escritura. Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Puesta en marcha 5.8 Manejo del Operator Panel BOP-2 5.8.3 Modificación de parámetros indexados Resumen En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Requisitos Se encuentra en el menú para visualizar y modificar valores de parámetros. El número de un parámetro indexado parpadea en la pantalla del BOP-2.
Puesta en marcha 5.8 Manejo del Operator Panel BOP-2 5.8.4 Introducción directa del número de parámetro Resumen El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el número de parámetro cifra a cifra. Requisitos Se encuentra en el menú para visualizar y modificar valores de parámetros. El número de un parámetro cualquiera parpadea en la pantalla del BOP-2.
Puesta en marcha 5.8 Manejo del Operator Panel BOP-2 5.8.5 Introducción del valor del parámetro directamente Resumen El BOP‑2 ofrece la opción de ajustar el valor de los parámetros cifra a cifra. Requisitos Usted se encuentra en el menú de visualización y cambio de valores de parámetros. El valor del parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2.
Puesta en marcha 5.8 Manejo del Operator Panel BOP-2 5.8.6 ¿Por qué no se puede modificar un valor de parámetro? Resumen La posibilidad de modificar un número de parámetro depende del tipo de parámetro y del estado operativo del convertidor. Descripción del funcionamiento El convertidor indica por qué...
Existen los siguientes medios de almacenamiento: • Tarjeta de memoria • Operator Panel BOP-2 • Operator Panel IOP-2 • SINAMICS G120 Smart Access • PC/PG Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Carga de los ajustes del convertidor 6.1 Carga en la tarjeta de memoria Carga en la tarjeta de memoria 6.1.1 Tarjetas de memoria recomendadas Descripción del funcionamiento Tabla 6-1 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor Volumen del suministro Referencia Tarjeta de memoria sin firmware 6SL3054-4AG00-2AA0...
Carga de los ajustes del convertidor 6.1 Carga en la tarjeta de memoria 6.1.2 Carga automática Resumen Se recomienda insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda sus ajustes automáticamente en la tarjeta de memoria insertada y la mantiene siempre actualizada.
Carga de los ajustes del convertidor 6.1 Carga en la tarjeta de memoria 6.1.3 Aviso de tarjeta de memoria no insertada Descripción del funcionamiento El convertidor detecta que no hay ninguna tarjeta de memoria insertada y lo notifica. En el ajuste de fábrica del convertidor, este aviso está...
Carga de los ajustes del convertidor 6.1 Carga en la tarjeta de memoria Requisitos Se deben cumplir los siguientes requisitos: • La alimentación del convertidor está conectada. • El PC y el convertidor están conectados entre sí a través de un cable USB o el bus de campo. •...
Carga de los ajustes del convertidor 6.1 Carga en la tarjeta de memoria Requisitos La alimentación del convertidor está conectada. Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor. Descripción del funcionamiento Procedimiento 1. Seleccione la carga. 2. Ajuste el número de la copia de seguridad. En la tarjeta de memoria pueden guardarse 99 ajustes diferentes.
Carga de los ajustes del convertidor 6.1 Carga en la tarjeta de memoria Procedimiento 1. Seleccione el menú para modificar valores de parámetros. 2. Si hay una tarjeta de memoria insertada, p9400 = 1. Ajuste p9400 = 2. 3. El convertidor notifica si está escribiendo datos en la tarjeta de memoria: –...
Página 226
Carga de los ajustes del convertidor 6.1 Carga en la tarjeta de memoria Procedimiento 1. En el Drive Navigator, seleccione la siguiente pantalla: 2. Seleccione el botón para extraer la tarjeta de memoria con seguridad. Startdrive le indica si puede extraer la tarjeta de memoria del convertidor. Ha extraído la tarjeta de memoria del convertidor de forma segura.
Carga de los ajustes del convertidor 6.2 Carga en el BOP-2 Carga en el BOP-2 Resumen Puede guardar los ajustes del convertidor en el Operator Panel BOP-2. Requisitos La tensión de alimentación del convertidor está conectada. Descripción del funcionamiento Procedimiento 1.
Carga de los ajustes del convertidor 6.3 Copia a un PC con Startdrive Copia a un PC con Startdrive Vista general Puede crear una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en un PC. Requisitos Se deben cumplir los siguientes requisitos: •...
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Encontrará más información en Internet: Posibilidades de almacenamiento (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/ 43512514) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Página 230
Carga de los ajustes del convertidor 6.4 Otras posibilidades para la carga Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Protección de los ajustes del convertidor Protección contra escritura Resumen La protección contra escritura evita la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor. Descripción de la función La protección contra escritura se aplica en todas las interfaces de usuario: •...
Página 232
Protección de los ajustes del convertidor 7.1 Protección contra escritura Número Nombre p8806[0...53] Identification and Maintenance 1 / I&M 1 p8807[0...15] Identification and Maintenance 2 / I&M 2 p8808[0...53] Identification and Maintenance 3 / I&M 3 p8809[0...53] Identification and Maintenance 4 / I&M 4 p9400 Sacar seguramente tarjeta de memoria / Sac tarj mem p9484...
Protección de know-how con protección contra El convertidor solo puede funcionar copia básica con una tarjeta de memoria SIEMENS Protección de know-how con protección amplia‐ Tarjetas de memoria reco‐ mendadas (Página 218) da contra copia Descripción del funcionamiento...
Página 234
Protección de los ajustes del convertidor 7.2 Protección de know-how • Funciones bloqueadas: – Descarga de los ajustes del convertidor con un PC – Optimización automática del regulador – Medición en parada o en giro de la identificación de datos del motor –...
Página 235
Protección de los ajustes del convertidor 7.2 Protección de know-how Parámetro Tabla 7-2 Parámetros modificables con protección de know-how activa Número Nombre p0003 Nivel acceso / Nivel_acc p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros / PeM accto filt_par p0124[0...n] Reconocimiento de CU vía LED / CU Detección LED p0791[0...1] CO: Salidas analógicas bus de campo / AO bus campo...
Página 236
Protección de los ajustes del convertidor 7.2 Protección de know-how Número Nombre p0731 BI: CU Fuente de señal para borne DO 1 / CU F_s DO 1 p0732 BI: CU Fuente de señal para borne DO 2 / CU F_s DO 2 p0806 BI: Bloquear mando / Bloq.
Protección de los ajustes del convertidor 7.2 Protección de know-how 7.2.2 Ampliación de la lista de excepciones para protección de know-how En los ajustes de fábrica, la lista de excepciones solo contiene la contraseña de la protección de know-how. Antes de activar la protección de know-how, también puede introducir en la lista de excepciones los parámetros ajustables que los usuarios necesiten leer y modificar incluso si se ha activado la protección de know-how.
Protección de los ajustes del convertidor 7.2 Protección de know-how 7.2.3 Activación y desactivación de la protección de know-how Requisitos • Se ha puesto en marcha el convertidor. • Se ha generado la lista de excepciones para protección de know-how. •...
Protección de los ajustes del convertidor 7.2 Protección de know-how Información adicional Evitación de la reconstrucción de datos a partir de la tarjeta de memoria En cuanto se active la protección de know-how, el convertidor solo realiza copias de seguridad de datos cifrados en la tarjeta de memoria.
Página 240
Protección de los ajustes del convertidor 7.2 Protección de know-how Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor Vista general Figura 8-1 Sinopsis de las funciones del convertidor Control de accionamientos El convertidor recibe los comandos del control superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo de la Control Unit.
Puesta en marcha ampliada 8.1 Resumen de las funciones del convertidor Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del convertidor. Bloques de función libres (Página 316) Puede seleccionar con qué unidades físicas representa el convertidor los valores correspondientes.
Página 243
Puesta en marcha ampliada 8.1 Resumen de las funciones del convertidor Protección del accionamiento y de la carga accionada Las funciones de protección impiden daños en el motor, el convertidor y la carga accionada. Protección contra sobreintensidad (Página 395) Protección del convertidor con vigilancia de temperatura (Página 396) Protección del motor con sensor de temperatura (Página 399) Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura (Página 401) Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión (Página 404)
Página 244
Puesta en marcha ampliada 8.1 Resumen de las funciones del convertidor El convertidor calcula el ahorro de energía de la alimentación regulada por convertidor en comparación con un control de caudal mecánico. Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas (Página 439) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha ampliada 8.2 Descripción abreviada de los parámetros Descripción abreviada de los parámetros Vista general La descripción abreviada de los parámetros muestra la información principal de todos los parámetros que están asignados a una determinada función del convertidor. Si el número de índices de parámetros depende de juegos de datos, el índice de parámetro se representa de forma abreviada.
Puesta en marcha ampliada 8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Secuenciador al conectar y desconectar el motor Vista general El secuenciador determina las reglas que rigen para conectar y desconectar el motor. Figura 8-3 Representación simplificada del secuenciador Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión".
Página 247
Puesta en marcha ampliada 8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Los estados del convertidor S1 … S5c están definidos en el perfil PROFIdrive. El secuenciador define el cambio de un estado a otro. Tabla 8-1 Estados del convertidor El motor está...
Página 248
Puesta en marcha ampliada 8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Número Nombre Ajuste de fábrica p0861 Contactor de red Tiempo de vigilancia 100 ms p1226[D] Detección de parada Umbral de velocidad 20 1/min p1227 Detección de parada Tiempo de vigilancia 300 s p1228 Supresión de impulsos Retardo...
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Vista general Las señales de entrada y salida están interconectadas en el convertidor con determinadas funciones mediante parámetros especiales. Están disponibles los siguientes parámetros para la interconexión de señales: •...
Página 250
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Si se utiliza el Power Module PM330, además de los bornes de la Control Unit, el convertidor dispone de 4 entradas digitales DI y 2 salidas digitales DO situadas en el Power Module. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 8.4.1 Entradas digitales Descripción del funcionamiento Si se utiliza el Power Module PM330, el convertidor dispone de 4 entradas digitales adicionales. Para modificar la función de una entrada digital, debe interconectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica p1021[C] BI: Selección consigna de velocidad de giro prefija‐ da bit 1 p1022[C] BI: Selección consigna de velocidad de giro prefija‐ da bit 2 p1023[C] BI: Selección consigna de velocidad de giro prefija‐...
Página 253
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes La entrada analógica se puede utilizar como entrada digital con 10 V o con 24 V. ATENCIÓN Entrada analógica defectuosa por sobreintensidad Si el interruptor de la entrada analógica está en la posición "Entrada de intensidad" (I), una fuente de tensión de 10 V o 24 V da lugar a una sobreintensidad en la entrada analógica.
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 8.4.3 Salidas digitales Descripción del funcionamiento Para modificar la función de una salida digital, debe interconectar la salida digital con una salida de binector de su elección. Las salidas de binector están identificadas con "BO"...
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Parámetro Tabla 8-3 Salidas de binector (BO) de uso frecuente del convertidor Parámetro Descripción Ajuste de fábrica r0052[0...15] CO/BO: Palabra de estado 1 Señal 1: Listo para conexión Señal 1: Listo para servicio Señal 1: Servicio habilitado Señal 1: Fallo activo.
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 8.4.4 Entradas analógicas Descripción del funcionamiento Definición del tipo de entrada analógica Con el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor se define el tipo de entrada analógica. Tabla 8-4 Ajustes predeterminados mediante el parámetro p0756 AI 0...
Página 257
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes El interruptor correspondiente a la entrada analógica se encuentra detrás de las puertas frontales de la Control Unit. • Los interruptores correspondientes a AI 0 y AI 1 (intensidad/tensión), detrás de la puerta frontal inferior de la Control Unit.
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Más información Filtrado de la señal Si es preciso, la señal leída a través de una entrada analógica puede filtrarse mediante el parámetro p0753. Encontrará más información en la lista de parámetros y en el esquema de funciones 2251. Vista general de los manuales (Página 585) Utilización de entrada analógica como entrada digital Una entrada analógica se puede utilizar también como una entrada digital.
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ejemplo A través de la entrada analógica 0, el convertidor debe transformar una señal 6 mA … 12 mA en el rango de valores ‑100% … 100%. Si el valor baja de 6 mA, debe activarse la vigilancia de rotura de hilo del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 8.4.6 Ajuste de banda muerta Descripción del funcionamiento Si la regulación está habilitada y el motor gira ligeramente en un sentido a pesar de que la consigna de velocidad = 0, la causa pueden ser interferencias electromagnéticas en el cable de señal.
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 8.4.7 Salidas analógicas Descripción del funcionamiento Definición del tipo de una salida analógica Con el parámetro p0776 se define el tipo de salida analógica. AO 0 Salida de intensidad (ajuste de fábrica) 0 mA …...
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Parámetro Descripción Ajuste de fábrica r0026 CO: Tensión del circuito intermedio filtrada r0027 CO: Intensidad real Valor absoluto filtrado - Aef r0063 CO: Velocidad real - 1/min Encontrará...
Página 263
Puesta en marcha ampliada 8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Procedimiento 1. Ajuste p0776[0] = 2 Esto permite definir la salida analógica 0 como salida de intensidad. 2. Ajuste p0777[0] = 0,0 (x1) 3. Ajuste p0778[0] = 6,0 (y1) 4.
Puesta en marcha ampliada 8.5 Función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) Función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) 8.5.1 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Resumen El convertidor con función STO activa impide el suministro de energía al motor. El motor ya no puede generar un par en su eje.
Página 265
Puesta en marcha ampliada 8.5 Función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) Figura 8-5 Funcionalidad de STO cuando el motor está en parada (A) y en giro (B) (A): Al seleccionar STO, si el motor ya está en parada (velocidad cero), STO impide que arranque. (B): Si el motor aún está...
Puesta en marcha ampliada 8.5 Función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) Acción: Desconexión de emergencia Parada de emergencia Categoría de parada 0 según EN 60204‑1 Solución clásica: Desconectar la alimentación eléctrica del accionamiento Solución con la fun‐ Imposible. ción de seguridad STO La función STO no es adecuada para integrada en el accio‐...
Página 267
Puesta en marcha ampliada 8.5 Función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) Figura 8-6 Respuesta "STO activo" a través de las salidas digitales En los convertidores con Power Module PM240‑2 (FSD…FSG) y PM240P‑2 (FSD…FSF) deben interconectarse las respuestas "STO activo" con dos salidas digitales de la Control Unit. Procedimiento 1.
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Vista general El convertidor ofrece varios métodos para arrancar y parar el motor, así como para cambiar el sentido de giro.
Página 269
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales La inversión de sentido está bloqueada en el ajuste de fábrica. Para poder utilizar la función "Invertir sentido", debe habilitar el sentido de giro negativo. Habilitar sentido de giro (Página 334) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 8.6.1 Control por dos hilos, CON/Inversión Descripción del funcionamiento Figura 8-7 Control por dos hilos, CON/Inversión La orden "CON/DES1" conecta y desconecta el motor. La orden "Inversión de sentido" invierte el sentido de giro del motor.
Página 271
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Tabla 8-11 Ajuste del control por dos hilos, CON/Inversión en la puesta en marcha rápida Parámetro Descripción p0015 = 12 Macro unidad de accto.
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 8.6.2 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 1 Descripción del funcionamiento Figura 8-8 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 1 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario"...
Página 273
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Tabla 8-14 Ajuste del control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 1 en la puesta en marcha rápida Parámetro Descripción p0015 = 17 Macro unidad de accto.
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 8.6.3 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 2 Descripción del funcionamiento Figura 8-9 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 2 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario"...
Página 275
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Tabla 8-17 Ajuste del control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 2 en la puesta en marcha rápida Parámetro Descripción p0015 = 18 Macro unidad de accto.
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 8.6.4 Control por tres hilos, habilitación/giro horario/giro antihorario Descripción del funcionamiento Figura 8-10 Control por tres hilos, habilitación/giro horario/giro antihorario Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación".
Página 277
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Tabla 8-20 Ajuste del control por tres hilos, habilitación/giro horario/giro antihorario en la puesta en marcha rápida Parámetro Descripción p0015 = 19 Macro unidad de accto.
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 8.6.5 Control por tres hilos, Habilitación/CON/Inversión Descripción del funcionamiento Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". La orden "CON" conecta el motor. La orden "Inversión de sentido"...
Página 279
Puesta en marcha ampliada 8.6 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Tabla 8-23 Ajuste del control por tres hilos, Habilitación/CON/Inversión en la puesta en marcha rápida Parámetro Descripción p0015 = 20 Macro unidad de accto.
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 8.7.1 Datos recibidos y datos enviados Vista general Intercambio de datos cíclico El convertidor recibe datos desde el controlador superior de manera cíclica y devuelve datos al controlador de manera cíclica.
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 8.7.2 Telegramas Vista general A continuación se describen los datos útiles de los telegramas disponibles. Consigna de velocidad de 16 bits Consigna de velocidad de 16 bits para VIK-NAMUR Consigna de velocidad de 16 bits con limitación de par Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 Consigna de velocidad de 16 bits con lectura y escritura de parámetros...
Página 282
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Longitud e interconexión libre Tabla 8-24 Abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación Dato de proceso Canal de parámetros Palabra de mando MIST_GLATT Par real filtrado Palabra de estado PIST_GLATT Potencia activa real filtrada NSOLL_A Consigna de velocidad...
Página 283
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 0 = Detener GdR La salida del generador de rampa permanece en p1141[0] = el valor actual.
Página 284
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Bit Significado Observaciones Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 1 = DES3 inactiva La parada rápida no está activada. p2080[5] = r0899.5 1 = Bloqueo de conexión activo La conexión del motor es posible tras DES1 y...
Página 285
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Bit Significado Explicación Interconexión de se‐ ñales en el converti‐ Telegrama 350 10 No utilizado 11 Reservado 12 1 = Regulación de par activa Conmutación del tipo de regula‐ p1501[0] = r2093.12 ción con regulación vectorial.
Página 286
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Bit Significado N.º P 1 = Control Unit notifica un fallo p2051[5] = r3113 1 = Fallo de red: pérdida de fase o tensión no permitida 1 = Sobretensión en circuito intermedio 1 = Fallo en el Power Module, p.
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 8.7.3 Canal de parámetros Vista general El canal de parámetros permite la lectura y escritura cíclicas de valores de parámetros. Estructura del canal de parámetros: • PKE (1.ª palabra) –...
Página 288
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Tabla 8-26 Identificadores de respuesta convertidor → controlador Descripción Sin respuesta Transfiere valor de parámetro (palabra) Transfiere valor de parámetro (palabra doble) Transfiere elemento apto para escritura Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) Transfiere número de elementos de campo El convertidor no puede procesar la solicitud.
Página 289
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET N.° Descripción 6B hex Sin acceso de modificación con regulador habilitado. (El estado operativo del convertidor no permite modificaciones de parámetros) 86 hex Acceso de escritura solo durante puesta en marcha (p0010 = 15) (El estado operativo del convertidor no permite modificaciones de parámetros) 87 hex Protección de know-how activa, acceso bloqueado...
Página 290
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Ejemplos Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el canal de parámetros con los siguientes datos: •...
Página 291
• PWE1, bits 0 … 15:: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex) • PWE2, bits 10 … 15:= 3F hex (Drive Object, para SINAMICS G120 siempre 63 = 3f hex) • PWE2, bits 0 … 9: = 2 hex (índice del parámetro (DI 2 = 2)) Figura 8-16 Canal de parámetros que asigna CON/DES1 a la entrada digital 2...
Página 292
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Descripción Transfiere número de elementos de campo El convertidor no puede procesar la solicitud. El convertidor envía al controlador un código de error en la palabra más alta del canal de parámetros;...
Página 293
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET N.° Descripción C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de parámetro es demasiado grande para la potencia del convertidor) CC hex Petición de modificación no permitida (modificación no permitida porque no se dispone de clave de acceso) PNU (número de parámetro) e índice de página...
Página 294
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET • IND bits 8 … 15 (subíndice): = 2 (índice del parámetro) • IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex) •...
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 8.7.4 Ejemplos Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: •...
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 8.7.5 Ampliación o libre interconexión de telegrama Vista general Tras elegirse un telegrama, el convertidor interconecta las correspondientes señales con la interfaz del bus de campo. Estas interconexiones están normalmente bloqueadas contra modificaciones.
Página 298
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET El convertidor guarda los datos recibidos del siguiente modo: • Formato "palabra" en r2050 • Formato "palabra doble" en r2060 • Bit a bit en r2090 … r2093 Ampliación de telegrama: Procedimiento 1.
Puesta en marcha ampliada 8.7 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Parámetro Número Nombre Ajuste de fábrica p0922 PROFIdrive PZD Selección de telegrama r2050[0…11] CO: PROFIdrive PZD recepción palabra p2051[0…16] CI: PROFIdrive PZD emisión palabra 0 o en función del convertidor r2053[0…16] PROFIdrive Diagnóstico PZD emisión palabra...
• Para PROFINET: Peticiones de escritura o lectura a través de B02E hex y B02F hex Ejemplo Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Información adicional Encontrará más información sobre la comunicación acíclica en el manual de funciones "Buses de campo".
Puesta en marcha ampliada 8.8 Control de accionamientos a través de USS Control de accionamientos a través de USS Vista general USS sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 31 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 302
Puesta en marcha ampliada 8.8 Control de accionamientos a través de USS Bit Significado Explicación Intercone‐ xión de seña‐ les en el con‐ vertidor 1 = Inversión de sentido Invertir la consigna en el convertidor. p1113[0] = r2090.11 Reservado 1 = PMot Subir Aumentar la consigna almacenada en el potencióme‐...
Página 303
Puesta en marcha ampliada 8.8 Control de accionamientos a través de USS Significado Observaciones Intercone‐ xión de seña‐ les en el con‐ vertidor 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del convertidor > 0. p2080[14] = r2197.3 0 = Motor gira a izquierda Valor real interno del convertidor < 0. 0 = Alarma Sobrecarga p2080[15] = térmica Convertidor...
Puesta en marcha ampliada 8.9 Control de accionamientos vía Modbus RTU Control de accionamientos vía Modbus RTU Vista general Modbus RTU sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos entre únicamente un maestro y hasta 247 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 305
Puesta en marcha ampliada 8.9 Control de accionamientos vía Modbus RTU Bit Significado Explicación Intercone‐ xión de seña‐ les en el con‐ vertidor 1 = Inversión de sentido Invertir la consigna en el convertidor. p1113[0] = r2090.11 Reservado 1 = PMot Subir Aumentar la consigna almacenada en el potencióme‐...
Página 306
Puesta en marcha ampliada 8.9 Control de accionamientos vía Modbus RTU Significado Observaciones Intercone‐ xión de seña‐ les en el con‐ vertidor 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del convertidor > 0. p2080[14] = r2197.3 0 = Motor gira a izquierda Valor real interno del convertidor < 0. 0 = Alarma Sobrecarga p2080[15] = térmica Convertidor...
Puesta en marcha ampliada 8.10 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP 8.10 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP Vista general EtherNet/IP es un bus de campo basado en Ethernet. EtherNet/IP sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos. Descripción del funcionamiento Parámetro Descripción...
Página 308
Puesta en marcha ampliada 8.10 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP Más información Encontrará información más detallada sobre USS en el manual de funciones "Buses de campo". Vista general de los manuales (Página 585) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha ampliada 8.11 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP 8.11 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Ajustes para BACnet MS/TP Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velo‐ 6: 9600 baudios 8: 38400 baudios cidad transferencia 7: 19200 baudios 10: 76800 baudios...
Página 310
Puesta en marcha ampliada 8.11 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación BACNet Intercone‐ xión de seña‐ les en el con‐ vertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de dece‐ BV20 p0840[0] = leración p1121 del generador de ram‐...
Página 311
Puesta en marcha ampliada 8.11 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Significado Explicación BACNet Intercone‐ xión de seña‐ les en el con‐ vertidor 1 = Inversión de sentido Invertir la consigna en el convertidor. BV21 p1113[0] = r2090.11 Reservado 1 = PMot Subir Aumentar la consigna almacenada en...
Página 312
Puesta en marcha ampliada 8.11 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Bit Significado Observaciones Interconexión de se‐ ñales en el converti‐ 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del converti‐ p2080[14] = r2197.3 dor > 0. 0 = Motor gira a izquierda Valor real interno del converti‐...
Puesta en marcha ampliada 8.12 Control de accionamientos por medio de P1 8.12 Control de accionamientos por medio de P1 Ajustes para P1 Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 5: 4800 baudios transferencia (ajuste de fá‐ 6: 9600 baudios brica: 5) 7: 19200 baudios p2021...
Puesta en marcha ampliada 8.13 JOG 8.13 Vista general La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar de forma temporal un motor mediante órdenes in situ. Requisitos El comando DES1 debe estar activado. Si el comando CON está activo, el convertidor ignora los comandos "JOG 1"...
Página 315
Puesta en marcha ampliada 8.13 JOG Parámetro Número Nombre Ajuste de fábrica p1055[C] BI: JOG bit 0 Depende del con‐ vertidor p1056[C] BI: JOG bit 1 Depende del con‐ vertidor p1058[D] JOG 1 Consigna de velocidad 150 1/min p1059[D] JOG 2 Consigna de velocidad -150 1/min p1082[D] Velocidad máxima...
Puesta en marcha ampliada 8.14 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) 8.14 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) Vista general En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor.
Página 317
Puesta en marcha ampliada 8.14 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) Ejemplo El convertidor evalúa sus órdenes de mando en función de la entrada digital DI 3: • A través del bus de campo desde un controlador central •...
Puesta en marcha ampliada 8.15 Bloques de función libres 8.15 Bloques de función libres 8.15.1 Resumen Vista general Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del convertidor. Descripción del funcionamiento Están disponibles los siguientes bloques de función libres: Tabla 8-35 Bloques de función libres Bloques lógicos AND 0...
Página 319
ADD 0, ADD 1 y ADD 2. Si ya ha configurado 3 sumadores, no queda ninguno más disponible. Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Puesta en marcha ampliada 8.16 Unidades físicas 8.16 Unidades físicas 8.16.1 Norma de motor Opciones de selección y parámetros implicados El convertidor representa los datos del motor de acuerdo con la norma de motor IEC o NEMA en distintos sistemas de unidades: unidades SI o unidades US. Tabla 8-36 Parámetros afectados por la norma de motor Paráme‐...
Puesta en marcha ampliada 8.16 Unidades físicas Opciones de selección del sistema de unidades Existen las siguientes opciones de selección para el sistema de unidades: • p0505 = 1: Sistema de unidades SI (ajuste de fábrica) Par [Nm], potencia [kW], temperatura [°C o K] •...
Puesta en marcha ampliada 8.16 Unidades físicas Grupos de unidades En la lista de parámetros encontrará la siguiente información para los parámetros con unidad ajustable: • Grupo de unidades Indica el grupo al que pertenece el parámetro • Selección de unidad Indica el parámetro que conmuta la unidad Ejemplo: Grupo de unidades: 7_1, selección de unidad: p0505...
Puesta en marcha ampliada 8.16 Unidades físicas 8.16.3 Unidad tecnológica del regulador tecnológico Opciones de selección de la unidad tecnológica p0595 determina con qué unidad tecnológica se calculan las magnitudes de entrada y de salida del regulador tecnológico; p. ej., [bar], [m³/min] o [kg/h]. Magnitud de referencia p0596 determina la magnitud de referencia de la unidad tecnológica para el regulador tecnológico.
Puesta en marcha ampliada 8.16 Unidades físicas Procedimiento 1. Seleccione "Parámetros" en el proyecto. 2. Seleccione "Unidades". 3. Seleccione el sistema de unidades. 4. Seleccione la unidad tecnológica del regulador tecnológico. 5. Guarde los ajustes. 6. Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas 8.17 Consignas Vista general El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 8-24 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: •...
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas 8.17.1 Entrada analógica como fuente de consigna Descripción del funcionamiento Figura 8-25 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna En la puesta en marcha rápida se establece un ajuste predefinido para las interfaces del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas 8.17.2 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Descripción del funcionamiento Figura 8-26 Bus de campo como fuente de consigna En la puesta en marcha rápida se establece un ajuste predefinido para las interfaces del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas 8.17.3 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Descripción del funcionamiento La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar".
Página 329
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas Parámetro Tabla 8-39 Configuración básica del potenciómetro motorizado Número Nombre Ajuste de fábrica p1035[C] BI: Potenciómetro motorizado Subir consigna p1036[C] BI: Potenciómetro motorizado Bajar consigna Depende del con‐ vertidor p1040[D] Potenciómetro motorizado Valor inicial 0 1/min p1047[D] Potenciómetro motorizado Tiempo de aceleración...
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas 8.17.4 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna Descripción del funcionamiento Figura 8-29 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna El convertidor distingue dos métodos para la selección de las consignas fijas de velocidad: Selección directa de la consigna fija de velocidad Figura 8-30 Selección directa de consignas fijas de velocidad...
Página 331
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas p1020 p1021 p1022 p1023 Consigna resultante p1002 + p1004 p1001 + p1002 + p1004 p1003 + p1004 p1001 + p1003 + p1004 p1002 + p1003 + p1004 p1001 + p1002 + p1003 + p1004 Selección binaria de la consigna fija de velocidad Figura 8-31 Selección binaria de consignas fijas de velocidad...
Página 332
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas Ejemplo una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas. El motor debe funcionar a las velocidades correspondientes siguientes: • La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera a 300 1/min •...
Página 333
Puesta en marcha ampliada 8.17 Consignas Parámetro Descripción Ajuste de fábrica p1013[D] CO: Consigna fija de velocidad 13 0 1/min p1014[D] CO: Consigna fija velocidad 14 0 1/min p1015[D] CO: Consigna fija de velocidad 15 0 1/min p1016 Consigna de velocidad de giro prefijada Modo selección p1020[C] Selección consigna de velocidad de giro prefijada bit 0 p1021[C]...
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna 8.18 Acondicionamiento de consigna 8.18.1 Resumen Vista general El acondicionamiento de consigna influye sobre esta a través de las siguientes funciones: • La orden "Invertir" invierte el sentido de giro del motor. •...
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna 8.18.2 Inversión de consigna Descripción del funcionamiento La función invierte el signo de la consigna mediante una señal binaria. Ejemplo Para invertir la consigna a través de una señal externa, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria de su elección.
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna 8.18.3 Habilitar sentido de giro Descripción del funcionamiento En el ajuste de fábrica del convertidor está bloqueado el sentido de giro negativo del motor. Para habilitar permanentemente el sentido de giro negativo, ajuste p1110 = 0. Para bloquear permanentemente el sentido de giro positivo, ajuste p1111 = 1.
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna 8.18.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Vista general El convertidor dispone de una velocidad mínima y cuatro bandas inhibidas: • La función de velocidad mínima evita que el motor funcione de forma permanente con velocidades inferiores a la velocidad mínima.
Página 338
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna Número Nombre Ajuste de fábrica p1093[D] Velocidad inhib. 3 0 1/min p1094[D] Velocidad inhib. 4 0 1/min p1098[C] CI: Velocidad inhibida Escalado r1099 CO/BO: Banda inhibida Palabra de estado p1106 CI: Velocidad mínima Fuente de señal r1112 CO: Consigna de velocidad tras limitación mínima - 1/min...
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna 8.18.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna 8.18.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 341
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna Parámetro Tabla 8-49 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Número Nombre Ajuste de fábrica p1120[D] Generador de rampa Tiempo de aceleración Depende del con‐ vertidor p1121[D] Generador de rampa Tiempo de deceleración p1130[D] Generador de rampa Tiempo redondeo inicial p1131[D]...
Página 342
Puesta en marcha ampliada 8.18 Acondicionamiento de consigna 5. Evalúe el comportamiento del accionamiento. – Si el motor frena demasiado lentamente, reduzca el tiempo de deceleración. El tiempo de deceleración mínimo apropiado depende de la aplicación. En función del Power Module utilizado, si el tiempo de deceleración es demasiado corto, el convertidor alcanzará...
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID 8.19 Regulador tecnológico PID Vista general El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso, como p. ej., la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 8-33 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Requisitos El control por U/f o la regulación vectorial están ajustados.
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID ① El convertidor utiliza el valor inicial si se cumplen las siguientes condiciones de forma simultánea: • El regulador tecnológico ofrece la consigna principal (p2251 = 0). • La salida del generador de rampa del regulador tecnológico todavía no ha alcanzado el valor inicial. Figura 8-34 Representación simplificada del regulador tecnológico Configuración básica...
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID Ajuste de los parámetros del regulador K Procedimiento 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258). 2. Especifique un escalón de consigna y observe el valor real correspondiente. Cuanto más lenta sea la reacción del proceso que se desea regular, durante más tiempo deberá...
Página 346
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID Parámetro Tabla 8-50 Configuración básica Número Nombre Ajuste de fábrica r0046[0…31] CO/BO: Habilitaciones faltantes r0052[0…15] CO/BO: Palabra de estado 1 r0056[0…15] CO/BO: Palabra de estado Regulación r1084 CO: Límite de velocidad positivo activo r1087 CO: Límite de velocidad negativo activo - 1/min...
Página 347
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID Número Nombre Ajuste de fábrica p2293 Regulador tecnológico Tiempo de aceleración/deceleración r2294 CO: Regulador tecnológico Señal de salida p2295 CO: Regulador tecnológico Salida Escalado 100 % p2296[C] CI: Regulador tecnológico Salida Escalado 2295 p2297[C] CI: Regulador tecnológico Limitación máxima Fuente de señal 1084...
Página 348
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID Número Nombre Ajuste de fábrica r2225 CO/BO: Regulador tecnológico Selección de valor fijo Palabra de estado r2229 Regulador tecnológico Número actual Tabla 8-54 Regulador tecnológico PID, valores fijos (selección directa) Número Nombre Ajuste de fábrica p2216[D] Regulador tecnológico Método de selección del valor fijo...
• Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación • Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Encontrará más información sobre el ajuste del regulador tecnológico del motor en determinadas aplicaciones en Internet: •...
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID 8.19.1 Ajuste automático del regulador tecnológico PID Vista general El ajuste automático es una función del convertidor para la optimización automática del regulador tecnológico PID. Requisitos Se aplican los siguientes requisitos: • La regulación del motor está ajustada. •...
Página 351
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID Figura 8-36 Ejemplo de consigna de velocidad y valor real de proceso en el ajuste automático A partir de la frecuencia de oscilación calculada, el convertidor calcula los parámetros del regulador PID. Ejecutar ajuste automático 1.
Página 352
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID Número Nombre Ajuste de fábrica p2350 PID Ajuste automático Habilitación Ajuste automático del regulador según el método "Ziegler Ni‐ chols". Tras finalizar el ajuste automático, el convertidor ajusta p2350 = 0. 0: Sin función 1: La magnitud de proceso sigue a la consigna relativamente rápido tras un cambio de consigna en forma de escalón, pero con sobreoscilación.
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID 8.19.2 Adaptación de Kp y Tn Vista general La función adapta el regulador tecnológico PID al proceso, p. ej., en función del error de regulación del regulador tecnológico. Descripción del funcionamiento Figura 8-37 Adaptación del regulador Parámetro Número...
Página 354
Puesta en marcha ampliada 8.19 Regulador tecnológico PID Número Nombre Ajuste de fábrica r2316 CO: Regulador tecnológico Adaptación Kp Salida p2317 CI: Regulador tecnol. Adaptación Tn Valor de entrada Fuente de señal p2318 Regulador tecnológico Adaptación Tn Valor inferior p2319 Regulador tecnológico Adaptación Tn Valor superior 10 s p2320...
Puesta en marcha ampliada 8.20 Regulador tecnológico libre 8.20 Regulador tecnológico libre Vista general El convertidor dispone de tres reguladores tecnológicos adicionales: En comparación con el regulador tecnológico PID descrito anteriormente, los tres "reguladores tecnológicos libres" tienen menos posibilidades de ajuste. Regulador tecnológico PID (Página 341) Descripción del funcionamiento n = 0 Regulador tecnológico libre 0...
Puesta en marcha ampliada 8.20 Regulador tecnológico libre Número Nombre Ajuste de fábrica r11049.0...11 CO/BO: Reg_tec libre 0 Palabra de estado p11053 CI: Reg_tec libre 0 Consigna Fuente de señal p11057 Reg_tec libre 0 Consigna Tiempo de aceleración p11058 Reg_tec libre 0 Consigna Tiempo de deceleración p11063 Reg_tec libre 0 Señal de error Inversión p11064...
Puesta en marcha ampliada 8.21 Regulación multizona 8.21 Regulación multizona Vista general La regulación multizona regula magnitudes como la presión o la temperatura por medio de la desviación de la consigna tecnológica. Descripción del funcionamiento Configuración p31021 define la configuración de la regulación multizona: •...
Página 358
Puesta en marcha ampliada 8.21 Regulación multizona p31020 = 0 desactiva la regulación multizona y restablece la interconexión de las entradas analógicas al ajuste de fábrica: p31023[0] = 0 p31023[2] = 0 p31026[0] = 0 p31026[1] = 0 p2253 = 0 p2264 = 0 Ejemplo En una oficina amplia se han instalado sensores de temperatura (LG-Ni1000) en tres puntos...
Página 359
Puesta en marcha ampliada 8.21 Regulación multizona Parámetro Descripción p0759[3] = 100 Valor superior de la característica de normalización p0760[3] = 100 p31026[2] = 755[1] Valor real de temperatura 3 mediante un sensor de temperatura con salida de intensidad (0 mA … 20 mA) a través de la entrada analógica AI 1 p0756[1] = 2 Tipo de entrada analógica (entrada de intensidad 0 …...
Puesta en marcha ampliada 8.22 Regulación en cascada 8.22 Regulación en cascada Vista general La regulación en cascada es apta para aplicaciones en las que se deben corregir, por ejemplo, condiciones de presión o caudal muy oscilantes. Motor con regulación de velocidad …...
Página 361
Puesta en marcha ampliada 8.22 Regulación en cascada Descripción del funcionamiento Conexión de motores no regulados M … M Figura 8-40 Conexión de motores no regulados M … M Proceso de conexión de un motor no regulado: 1. El motor con regulación de velocidad gira a la velocidad máxima p1082. 2.
Página 362
Puesta en marcha ampliada 8.22 Regulación en cascada Desconexión de motores no regulados M … M Figura 8-41 Desconexión de motores no regulados M … M Proceso de desconexión de un motor no regulado: 1. El motor con regulación de velocidad gira a la velocidad mínima p1080. 2.
Puesta en marcha ampliada 8.22 Regulación en cascada Parámetro Parámetro Descripción Ajuste de fábrica p2200 Regulador tecnológico Habilitación p2251 Regulador tecnológico Modo p2370 Regulación en cascada Habilitación p2371 Regulación en cascada Configuración p2372 Regulación en cascada Modo Selección de motores p2373 Regulación en cascada Umbral de conexión 20 %...
Página 364
Puesta en marcha ampliada 8.22 Regulación en cascada • La velocidad real debe ser mayor que la velocidad de rearranque para el modo de hibernación (p1080 + p2390) x 1,05. • El retardo de conexión p2374 de la regulación en cascada debe ser mayor que el tiempo de aceleración t del modo de hibernación.
Puesta en marcha ampliada 8.23 Reloj de tiempo real (RTC) 8.23 Reloj de tiempo real (RTC) Las regulaciones de procesos dependientes del tiempo se basan en el reloj de tiempo real, p. ej.: • Reducción de temperatura de una regulación de calefacción por la noche •...
Página 366
Puesta en marcha ampliada 8.23 Reloj de tiempo real (RTC) Parámetro Número Nombre Ajuste de fábrica p8400[0…2] RTC Tiempo p8401[0…2] RTC Fecha 1.1.1970 p8402[0…8] RTC Horario de verano Ajuste r8403 RTC Horario de verano Diferencia actual r8404 RTC Día de la semana p8405 RTC Activar/desactivar alarma A01098 Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Puesta en marcha ampliada 8.24 Programador horario (DTC) 8.24 Programador horario (DTC) En el convertidor, la función "Programador horario" (DTC) ofrece en combinación con el reloj de tiempo real la posibilidad de conectar y desconectar señales de forma controlada por tiempo. Ejemplos: •...
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor 8.25 Regulación del motor Vista general El convertidor dispone de dos métodos alternativos para que la velocidad del motor siga la consigna especificada: • Control por U/f • Regulación vectorial 8.25.1 Bobina, filtro y resistencia del cable en la salida del convertidor Vista general Los componentes entre el convertidor y el motor repercuten en la calidad de regulación del convertidor:...
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Parámetro Número Nombre Ajuste de fábrica p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros p0230 Accionamiento Tipo de filtro por lado del motor p0235 Bobinas de motor en serie Cantidad p0350[M] Resistencia estatórica en frío del motor 0 Ω...
Página 370
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Descripción del funcionamiento El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza el arranque del motor ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia del estátor del motor.
Página 371
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Datos técnicos (Página 489) Tabla 8-58 Características lineales y parabólicas Requisito Ejemplos de aplicación Nota Característica Parámetro El par necesario no Bombas de excéntrica Lineal p1300 = 0 depende de la velo‐ de tornillo sin fin, com‐...
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor 8.25.2.2 Optimización del arranque del motor Vista general Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: •...
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Procedimiento 1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto. 2. Compruebe si el motor gira sin cabecear. 3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor gire sin cabeceo.
Página 374
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor La selección de la clase de aplicación Standard Drive Control en la puesta en marcha rápida adapta la estructura y las posibilidades de ajuste del control por U/f de la siguiente manera: •...
Página 375
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Tabla 8-60 Características lineales y parabólicas Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro cación rística El par necesario Bombas de excén‐ Lineal p0501 = 0 no depende de trica de tornillo sin la velocidad fin, compresores El par necesario...
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor 8.25.2.4 Optimización del arranque del motor con Standard Drive Control Vista general Tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. El convertidor se ocupa de que durante la parada circule al menos la corriente de magnetización asignada del motor.
Página 377
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Cuando aparece la alarma A07409, ya no se puede seguir aumentando ninguno de los parámetros. Procedimiento 1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto. 2. Compruebe si el motor gira sin cabecear. 3.
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor 8.25.3 Regulación vectorial sin encóder 8.25.3.1 Estructura de la regulación vectorial sin encóder Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Ajustes necesarios Figura 8-49...
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores I mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor.
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor 8.25.3.2 Optimizar el regulador de velocidad Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador: • El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro •...
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Procedimiento 1. Conecte el motor. 2. Especifique una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad asignada. 3. Espere hasta que la velocidad real se haya estabilizado. 4. Aumente la consigna hasta como máximo el 60 % de la velocidad asignada. 5.
Página 382
Puesta en marcha ampliada 8.25 Regulación del motor Parámetro Tabla 8-61 Regulación de velocidad de rotación sin encóder Número Nombre Ajuste de fábrica p0342[M] Momento de inercia Relación entre total y del motor p1452 Regulador velocidad Velocidad real Tiempo filtro (sin encóder) 10 ms p1470[D] Regulador de velocidad Modo sin encóder Ganancia P p1472[D]...
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente 8.26 Frenar el motor eléctricamente 8.26.1 Frenado eléctrico Vista general Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Página 384
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente ¿Qué Power Modules pueden utilizarse con los distintos métodos de frenado? Frenado eléctrico Power Module utilizable Frenado por corriente continua PM230, PM240P-2, PM240-2, PM330 Frenado combinado PM240P-2, PM240-2 Frenado por resistencia PM240-2, PM330 Frenado con realimentación a la red PM250...
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente 8.26.2 Frenado corriente continua Vista general El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones en las que el motor debe frenar de forma activa, pero donde el convertidor no dispone de realimentación de energía a la red ni de una resistencia de freno.
Página 386
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente Independientemente de la configuración, el frenado por corriente continua también se puede definir como reacción a determinados fallos del convertidor. ADVERTENCIA Aceleración imprevista del motor En las siguientes configuraciones, el convertidor puede acelerar el motor a la velocidad de consigna sin que sea necesaria una nueva orden CON: - Frenado por corriente continua mediante orden de mando - Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial...
Página 387
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial Figura 8-51 Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial Ajuste p1231 = 14 y p1230 = orden de mando. Si la orden para el frenado por corriente continua está...
Página 388
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente Tras una orden DES1 o DES3, sucede lo siguiente: 1. El motor frena en la rampa de deceleración DES1 o DES3 hasta alcanzar la velocidad inicial p1234. 2. Para desmagnetizar el motor, el convertidor desconecta el motor de la alimentación durante "Tiempo de desexcitación del motor"...
Página 389
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente Parámetro Descripción Ajuste de fábrica p1231[M] Configuración del frenado por corriente continua p1232[M] Frenado por corriente continua Intensidad freno 0 Aeff p1233[M] Frenado por corriente continua Duración p1234[M] Frenado por corriente continua Velocidad de giro inicial 210000 1/min r1239[8…13] CO/BO: Frenado por corriente continua Palabra estado...
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente 8.26.3 Frenado combinado Vista general El frenado combinado es idóneo para aplicaciones en las que el motor gira normalmente a velocidad constante y solo de vez en cuando debe frenar hasta la parada. Las siguientes aplicaciones son habitualmente aptas para el frenado combinado: •...
Página 391
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente ATENCIÓN Sobrecalentamiento del motor por frenado combinado Si el frenado combinado se utiliza de forma demasiado prolongada o frecuente, el motor se sobrecalienta. En consecuencia, pueden producirse daños en el motor. •...
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente 8.26.4 Frenado por resistencia Vista general El frenado por resistencia procesa la potencia generadora que se libera al frenar el motor. Esto permite al convertidor acelerar y frenar el motor con la misma dinámica. Las siguientes aplicaciones son típicas para el frenado por resistencia: •...
Página 393
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente Figura 8-55 Representación simplificada del frenado por resistencia en la inversión de sentido de un motor Al frenar, el motor proporciona potencia generadora al convertidor. La potencia generadora provoca el aumento de la tensión del circuito intermedio en el convertidor. Al rebasarse el umbral de activación del chopper de freno, el convertidor transmite la potencia generadora a la resistencia de freno.
Página 394
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente Procedimiento 1. Ajuste de la potencia de frenado Ajuste con p0219 la potencia de frenado máxima que previsiblemente la resistencia de freno deberá absorber. Máxima potencia de frenado de la resistencia de freno máx p021 Máxima potencia de frenado de la aplicación...
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https:// support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155) Parámetro Parámetro Descripción Ajuste de fábrica r0063 CO: Velocidad real - 1/min r0070 CO: Tensión en circuito intermedio Valor real p0210 Tensión de conexión de equipos...
Puesta en marcha ampliada 8.26 Frenar el motor eléctricamente 8.26.5 Frenado con realimentación de energía a la red Vista general Para el frenado con realimentación a la red existen las siguientes aplicaciones típicas: • Mecanismos de elevación • Centrifugadoras • Desbobinadoras En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar durante un tiempo prolongado.
Puesta en marcha ampliada 8.27 Protección contra sobreintensidad 8.27 Protección contra sobreintensidad Vista general El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Requisitos Ha seleccionado el control por U/f. La aplicación debe permitir que el par del motor disminuya a bajas velocidades.
Puesta en marcha ampliada 8.28 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura 8.28 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Vista general La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores: • la temperatura ambiente; • las pérdidas óhmicas, que aumentan en proporción a la intensidad de salida; •...
Página 399
Puesta en marcha ampliada 8.28 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura El convertidor reacciona en 2 etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800. A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida para carga básica permanece en el valor que esté...
Puesta en marcha ampliada 8.28 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 12 El convertidor reacciona en 2 etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
Puesta en marcha ampliada 8.29 Protección del motor con sensor de temperatura 8.29 Protección del motor con sensor de temperatura Vista general Para proteger el motor contra el exceso de temperatura, el convertidor puede evaluar uno de los siguientes sensores: •...
Página 402
Puesta en marcha ampliada 8.29 Protección del motor con sensor de temperatura Termostato El convertidor interpreta una resistencia ≥100 Ω como termostato bimetálico abierto y reacciona de acuerdo con el ajuste de p0610. Sensor PTC El convertidor interpreta una resistencia > 1650 Ω como exceso de temperatura y reacciona de acuerdo con el ajuste de p0610.
Puesta en marcha ampliada 8.30 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura 8.30 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Resumen El convertidor calcula la temperatura del motor basándose en un modelo térmico de motor. Tras la puesta en marcha, el convertidor ajusta el tipo de motor térmico para que se corresponda con el motor.
Puesta en marcha ampliada 8.30 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Modelo térmico de motor 1 para motores síncronos de reluctancia El modelo térmico del motor 1 calcula la temperatura del devanado del estátor a partir de la intensidad del motor y la constante de tiempo térmica del modelo de motor.
Sobrecarga térmica de motores no Siemens debido a un umbral de disparo demasiado elevado Con un motor Siemens, el convertidor ajusta el umbral de disparo del modelo térmico del motor para que se corresponda con el motor. Para motores no Siemens, el convertidor no puede asegurar en todos los casos que el umbral de disparo sea totalmente correcto para el motor.
Puesta en marcha ampliada 8.32 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión 8.32 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión Vista general Para accionar la carga, un motor eléctrico transforma la energía eléctrica en energía mecánica. Cuando el motor es accionado por su propia carga, p.
Página 407
Puesta en marcha ampliada 8.32 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión Figura 8-60 Representación simplificada de la regulación de Vdc_máx La regulación de Vdc_máx prolonga el tiempo de deceleración del motor al frenar. De este modo, el motor solo devuelve al convertidor la energía que se cubre en función de las pérdidas en el convertidor.
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada 8.33 Vigilancia de la carga accionada En muchas aplicaciones, la velocidad y el par del motor pueden revelar si la carga accionada se encuentra en un estado operativo no permitido. Utilizando una función de vigilancia adecuada del convertidor pueden evitarse fallos y daños en la máquina o instalación.
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada 8.33.1 Protección contra vuelco Descripción del funcionamiento Si la carga de un motor asíncrono estándar excede el par de vuelco del motor, este puede volcar también en caso de alimentación por convertidor. Cuando un motor vuelca, se mantiene parado y no genera el par suficiente para acelerar la carga.
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada 8.33.3 Protección contra bloqueo Descripción del funcionamiento Si la carga mecánica es muy elevada, puede bloquearse el motor. Cuando el motor está bloqueado, la intensidad del motor coincide con el límite de intensidad ajustado sin que la velocidad alcance la consigna especificada.
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada 8.33.4 Vigilancia de par Descripción del funcionamiento En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 412
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada Número Nombre Ajuste de fábrica p2184[D] Vigilancia de carga Umbral de velocidad 3 1500 1/min p2185[D] Vigilancia de carga Umbral de par 1 arriba 10000000 Nm p2186[D] Vigilancia de carga Umbral de par 1 abajo 0 Nm p2187[D] Vigilancia de carga Umbral de par 2 superior...
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada 8.33.5 Protección contra bloqueo, protección contra fugas y protección contra marcha en seco Vista general En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 414
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada Ajuste de la vigilancia de bombas 1. Ajuste el parámetro p2193 = 4. 2. El convertidor ajusta la vigilancia como se muestra en la figura. Figura 8-61 Ajuste predeterminado para bombas 3.
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada 4. En caso necesario, ajuste los umbrales de velocidad p2182…p2184. 5. Ajuste el umbral de par para cada velocidad. El convertidor muestra el par actual en r0031. Ha ajustado la vigilancia. ❒...
Puesta en marcha ampliada 8.33 Vigilancia de la carga accionada 8.33.6 Vigilancia de giro Descripción del funcionamiento El convertidor vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina por medio de un encóder electrónico o electromecánico, como p. ej., un detector de proximidad. Ejemplos de aplicación de la función: •...
Puesta en marcha ampliada 8.34 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha 8.34 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Vista general Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo"...
Página 418
Puesta en marcha ampliada 8.34 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Número Nombre Ajuste de fábrica p1201[C] BI: Rearranque al vuelo Habilitación Fuente de señal p1202[D] Rearranque al vuelo Intensidad de búsqueda 90 % … 100 % p1203[D] Rearranque al vuelo Velocidad de búsqueda Factor 150 % …...
Puesta en marcha ampliada 8.35 Rearranque automático 8.35 Rearranque automático Vista general El rearranque automático incluye dos funciones distintas: • El convertidor confirma los fallos automáticamente. • El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo.
Página 420
Puesta en marcha ampliada 8.35 Rearranque automático Figura 8-65 Modos de rearranque automático El funcionamiento del resto de los parámetros se describe en la figura y tabla siguientes. El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: • p1210 = 1 ó 26: siempre. •...
Página 421
Puesta en marcha ampliada 8.35 Rearranque automático Esta supresión del rearranque automático solo funciona con el ajuste p1210 = 6, 16 ó 26. Nota Arranque del motor a pesar de la orden DES a través de bus de campo Al interrumpirse la comunicación de bus de campo, el convertidor reacciona con un fallo. Con uno de los ajustes p1210 = 6, 16 o 26, el convertidor confirma el fallo automáticamente y el motor vuelve a arrancar aunque el controlador superior intente enviar una orden DES al convertidor.
Puesta en marcha ampliada 8.36 Respaldo cinético (regulación Vdc_mín) 8.36 Respaldo cinético (regulación Vdc_mín) Vista general El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red. Durante una microinterrupción, el convertidor mantiene alimentado el motor el mayor tiempo posible.
Página 423
Puesta en marcha ampliada 8.36 Respaldo cinético (regulación Vdc_mín) Parámetro Parámetro Descripción Ajuste de fábrica r0056[0…15] CO/BO: Palabra de estado Regulación p0210 Tensión de conexión de equipos 400 V p1240[D] Configuración del regulador de Vdc (regulación vectorial) p1245[D] Reg. de Vdc_min Umbral de conexión (respaldo cinético) 73 % / 76 % r1246 Reg.
Puesta en marcha ampliada 8.37 Servicio de emergencia 8.37 Servicio de emergencia Vista general En servicio de emergencia, Essential Service Mode (ESM), el convertidor intenta seguir operando el motor todo el tiempo que sea posible, aun en condiciones ambientales irregulares. El convertidor documenta el servicio de emergencia y los fallos que hayan surgido durante el servicio de emergencia.
Página 425
Puesta en marcha ampliada 8.37 Servicio de emergencia Consigna durante el servicio de emergencia El convertidor conmuta la consigna de velocidad a la fuente de consigna de ESM. P3881 determina la fuente de consigna de ESM. Si se ha definido una entrada analógica como fuente de consigna mediante p3881, el convertidor puede pasar a la consigna p3882 en caso de rotura de hilo.
Página 426
El servicio de emergencia evita que el humo se propague al hueco de la escalera, manteniéndola libre como vía de escape. Encontrará un ejemplo de aplicación para el servicio en caso de incendio en Internet: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509 (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509) Parámetro Número...
Página 427
Puesta en marcha ampliada 8.37 Servicio de emergencia Número Nombre Ajuste de fábrica p1213 Rearranque automático Tiempo de vigilancia para restablecer el contador de arranques p1266 BI: Bypass Orden de mando p1267 Bypass Fuente de conmutación Configuración 0000 bin p3880 BI: ESM Activación Fuente de señal p3881 ESM Fuente de consignas...
Puesta en marcha ampliada 8.38 Optimización de rendimiento 8.38 Optimización de rendimiento Vista general La optimización de rendimiento reduce las pérdidas del motor en la medida de lo posible. La optimización de rendimiento activa tiene las siguientes ventajas: • Menores costes energéticos •...
Página 429
Puesta en marcha ampliada 8.38 Optimización de rendimiento El convertidor cuenta con dos métodos distintos de optimización de rendimiento. Optimización de rendimiento, método 2 Habitualmente, el método 2 de optimización de rendimiento permite obtener un rendimiento mayor que el método 1. Se recomienda usar el método 2.
Página 430
Puesta en marcha ampliada 8.38 Optimización de rendimiento Entre la marcha en vacío y el par asignado, el motor trabaja en la zona de carga parcial. En función de p1580, el convertidor reduce la consigna de flujo de modo lineal con el par en la zona de carga parcial.
Puesta en marcha ampliada 8.39 Bypass 8.39 Bypass Vista general La función "Bypass" conmuta el modo de alimentación del motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red. Figura 8-73 Bypass con control a través del convertidor Requisitos del contactor de convertidor K1 y el contactor de red K2: •...
Página 432
Puesta en marcha ampliada 8.39 Bypass 3. El convertidor espera el tiempo de desexcitación del motor. 4. El convertidor espera a obtener confirmación de que el contactor de convertidor K1 está abierto. 5. El convertidor cierra el contactor de red K2 a través de una salida digital. Ahora, el motor se alimenta directamente de la red.
Página 433
Puesta en marcha ampliada 8.39 Bypass ¿Cómo se produce la conmutación? La conmutación entre alimentación por convertidor y conmutación por red se puede dar de las siguientes maneras: • Conmutación activada mediante una orden de mando Figura 8-74 Conmutación activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) El convertidor conmuta el motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red en función de la orden de mando de bypass p1266.
Página 434
Puesta en marcha ampliada 8.39 Bypass Figura 8-75 Conmutación en función de la velocidad (p1267.1 = 1) Si la consigna de velocidad r1119 es mayor que el umbral de velocidad de bypass p1265, el convertidor conmuta el motor a alimentación por red. Si la consigna de velocidad es menor que el umbral de velocidad de bypass, el convertidor conmuta el motor a alimentación por convertidor.
Puesta en marcha ampliada 8.40 Modo de hibernación 8.40 Modo de hibernación Vista general Cuando está activo el modo de hibernación, el convertidor desconecta el motor en cuanto la situación de la instalación lo permite. El modo de hibernación ahorra energía y reduce el desgaste y la emisión de ruido. Aplicaciones típicas del modo de hibernación son las de regulación de presión y temperatura con bombas o ventiladores.
Página 436
Puesta en marcha ampliada 8.40 Modo de hibernación Desactivación del modo de hibernación El convertidor desactiva el modo de hibernación en los siguientes casos: • En caso de especificación externa de consigna: El convertidor desactiva el modo de hibernación cuando la consigna positiva es mayor que la velocidad de rearranque.
Página 437
Puesta en marcha ampliada 8.40 Modo de hibernación Número Nombre Ajuste de fábrica r2399 CO/BO: Modo de hibernación Palabra de estado 00 Modo de hibernación habilitado (p2398 <> 0) 01 Modo de hibernación activo 02 Modo de hibernación Retardo activo 03 Modo de hibernación Boost activo 04 Modo de hibernación Motor desconectado 05 Modo de hibernación Motor desconectado, rearranque...
Página 438
Puesta en marcha ampliada 8.40 Modo de hibernación Número Nombre Ajuste de fábrica r2399 CO/BO: Modo de hibernación Palabra de estado 00 Modo de hibernación habilitado (p2398 <> 0) 01 Modo de hibernación activo 02 Modo de hibernación Retardo activo 03 Modo de hibernación Boost activo 04 Modo de hibernación Motor desconectado 05 Modo de hibernación Motor desconectado, rearranque...
Puesta en marcha ampliada 8.41 Control del contactor de red 8.41 Control del contactor de red Vista general Un contactor de red desconecta el convertidor de la red y reduce así las pérdidas en el convertidor durante el tiempo que el motor no está en funcionamiento. Requisitos El control del contactor de red exige que el convertidor cuente con una alimentación de 24 V.
Puesta en marcha ampliada 8.41 Control del contactor de red Figura 8-77 Control del contactor de red a través de DO 2 con respuesta a través de DI 3 Si la respuesta del contactor de red tarda más que el tiempo p0861, el convertidor emite el fallo F07300.
Puesta en marcha ampliada 8.42 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas 8.42 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Vista general Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Figura 8-78 Regulación de flujo con bomba y válvula de mariposa en una red de 50 Hz Cuanto menor es el caudal, peor es el rendimiento de la turbomáquina.
Página 442
Puesta en marcha ampliada 8.42 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Característica de flujo Figura 8-80 Ajuste de fábrica de la característica de flujo Para ajustar la característica, necesita los siguientes datos del fabricante de la máquina para cada punto de interpolación de la velocidad: •...
Puesta en marcha ampliada 8.43 Conmutación entre diferentes ajustes 8.43 Conmutación entre diferentes ajustes Vista general Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se alimentan desde un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 444
Puesta en marcha ampliada 8.43 Conmutación entre diferentes ajustes Selección del número de juegos de datos de accionamiento Con el parámetro p0180 se determina el número de juegos de datos de accionamiento (1 … 4). Parámetro Descripción p0010 = 0 Puesta en marcha accto.: Listo p0010 = 15 Puesta en marcha accto.: Juegos de datos...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: • LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. • Tiempo de funcionamiento del sistema El tiempo de funcionamiento del sistema es el tiempo total, desde la primera puesta en marcha, durante el cual se suministra tensión al convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tabla 9-1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas LED encendido LED apagado Parpadeo lento del LED Parpadeo rápido del LED Parpadeo del LED con frecuencia variable Para todas las indicaciones LED no descritas a continuación, consulte al servicio técnico.
Página 447
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 9-4 Buses de campo a través de interfaz RS485 Explicación El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo El bus de campo está activo pero el convertidor no recibe datos de proceso. Si el LED RDY parpadea simultáneamente: El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la ac‐...
Página 448
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 9-6 PROFIBUS bus campo Explicación El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo Interfaz de bus de campo sin utilizar Bus de campo configurado de forma errónea En combinación con el LED RDY parpadeando de modo sincronizado: El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la ac‐...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema Resumen Al evaluar el tiempo del sistema del convertidor, se puede decidir cuándo deben reemplazarse debidamente los componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Descripción del funcionamiento El tiempo del sistema se inicia en cuanto se conecta la alimentación del convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Vista general Por lo general, una alarma advierte de que es posible que el convertidor no consiga seguir alimentando al motor.
Página 452
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Historial de alarmas Figura 9-2 Traslado de alarmas eliminadas al historial Si la memoria de alarmas está llena y se produce otra más, el convertidor traslada las alarmas eliminadas al historial.
Página 453
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Parámetro Descripción Ajuste de fábrica r2132 CO: Código de alarma actual r2134[0…63] Valor de alarma para valores Float r2145[0…63] Tiempo de alarma entrante en días r2146[0…63] Tiempo de alarma eliminada en días Tabla 9-8...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Vista general Por lo general, un fallo advierte de que el convertidor ya no es capaz de seguir alimentando al motor.
Página 455
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Confirmación del fallo Existen varias posibilidades para confirmar un fallo: • PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7) • Confirmación a través de una entrada digital •...
Página 456
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetro Tabla 9-9 Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción Ajuste de fábrica r0945[0…63] Código de fallo r0948[0…63] Tiempo de fallo entrante en milisegundos - ms r0949[0…63] Valor de fallo...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 9-10 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la Control Unit. F01001 Excepción de coma flotante (Floa‐...
Página 458
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F01512 Se intentó determinar un factor de Crear normalización o comprobar el valor de transferencia. conversión para una normalización no disponible A01590 Ha transcurrido el intervalo de man‐ Realice el mantenimiento y reajuste el intervalo de mantenimiento (p0651).
Página 459
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07012 Sobretemperatura del modelo de Compruebe la carga del motor y redúzcala si es necesario. motor I2t Compruebe la temperatura ambiente del motor. Compruebe la constante de tiempo térmica p0611. Compruebe el umbral de fallo p0605 para exceso de temperatura.
Página 460
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07409 Control por U/f Reg. limitación inten‐ La alarma desaparece automáticamente después de adoptar alguna de las sidad activo siguientes medidas: • Aumentar el límite de intensidad (p0640). •...
Página 461
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07891 Vigilancia de carga bomba/ventila‐ • Comprobar si la bomba o el ventilador están bloqueados y solucionarlo dor bloqueados en caso necesario. • Comprobar si el ventilador ha perdido suavidad de marcha y solucionarlo en caso necesario.
Página 462
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07920 Par/velocidad muy bajo El par se desvía de la envolvente de par/velocidad de rotación. A07921 Par/velocidad muy alto • Comprobar la conexión entre el motor y la carga. A07922 Par/velocidad fuera de tolerancia •...
Página 463
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: • Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario • Tipo de conexión del motor (Υ/Δ) • Modo U/f: asignación de las intensidades nominales del motor y la etapa de potencia •...
Página 464
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30035 Exceso de temperatura aire de en‐ • Comprobar si el ventilador está en marcha. trada • Comprobar las esteras de filtro. F30036 Exceso de temperatura interior •...
• El convertidor solo pueden repararlo las personas siguientes: – Servicio técnico de Siemens – Centro de reparación autorizado por Siemens – Personal especializado con amplios conocimientos sobre todas las advertencias y procedimientos operativos especificados en este manual •...
Página 466
Reparación Estos perfeccionamientos se hacen de forma "compatible con repuestos", es decir, sin cambiar la referencia del producto. En el curso de estos perfeccionamientos "compatibles con repuestos", pueden modificarse ligeramente conectores o posiciones de conexiones, lo que no causa problemas si los componentes se usan de forma correcta.
Reparación 10.1 Sustitución de la Control Unit 10.1 Sustitución de la Control Unit Vista general Solo debe sustituirse una Control Unit por otra si se cumplen determinadas condiciones. Tras la sustitución, deben transferirse los ajustes de la Control Unit sustituida a la Control Unit nueva. Requisitos Para la sustitución deben cumplirse los siguientes requisitos: •...
Página 468
Reparación 10.1 Sustitución de la Control Unit 3. Si existe, desconecte la alimentación externa de 24 V de la Control Unit. 4. Compruebe la ausencia de tensión en los bornes de la Control Unit. 5. Desenchufe los cables de señal de la Control Unit. 6.
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor 10.2.1 Descarga automática desde la tarjeta de memoria Resumen Se recomienda insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor importa automáticamente sus ajustes de la tarjeta de memoria insertada. Requisitos Deben cumplirse estos requisitos: •...
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor Requisitos Se deben cumplir los siguientes requisitos: • La alimentación del convertidor está conectada. • Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia. Descarga desde el PC a través de Startdrive (Página 475) Descripción del funcionamiento Procedimiento 1.
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor Requisitos Se deben cumplir los siguientes requisitos: • La alimentación del convertidor está conectada. • El PC y el convertidor están conectados entre sí a través de un cable USB o el bus de campo. •...
Página 472
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor Requisitos Se deben cumplir los siguientes requisitos: • La alimentación del convertidor está conectada. • Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia. Descarga desde el PC a través de Startdrive (Página 475) Descripción del funcionamiento Procedimiento 1.
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor 10.2.5 Descarga desde el panel de mando IOP-2 Resumen Puede transferir los ajustes del convertidor de los que exista una copia de seguridad en el panel de mando IOP-2 de vuelta al convertidor. Requisitos Deben cumplirse estos requisitos: •...
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor 4. Después de la carga, compruebe si el convertidor genera la alarma A01028. – Alarma A01028: Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor. Borre la alarma con p0971 = 1. Vuelva a poner en marcha el accionamiento.
Página 475
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor Descripción de la función Procedimiento 1. Monte el Smart Access en el convertidor. 2. Conecte su terminal con el Smart Access. 3. Seleccione el archivo para restaurar los ajustes del convertidor. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Página 476
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor 4. Haga una copia de seguridad de los ajustes para que no se pierdan si se corta la alimentación. 5. Después de la carga, compruebe si el convertidor genera la alarma A01028. –...
Requisitos Se deben cumplir los siguientes requisitos: • El cliente final utiliza una tarjeta de memoria Siemens. • El fabricante de la máquina dispone de una máquina de referencia idéntica. Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 478
Reparación 10.2 Descarga de los ajustes del convertidor Descripción del funcionamiento Procedimiento 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo convertidor 1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información: –...
Página 479
– Copiar el proyecto encriptado de la tarjeta a su PC – Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina.
Reparación 10.3 Sustitución del Power Module 10.3 Sustitución del Power Module Vista general El Power Module solo debe sustituirse por otro Power Module en determinadas circunstancias. Requisitos Para la sustitución debe cumplirse uno de los dos requisitos siguientes: • El Power Module sustituido y el nuevo tienen la misma potencia. •...
PG. Más información Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en Internet: Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/ 19292127) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Reparación 10.5 Actualización y reversión del firmware 10.5 Actualización y reversión del firmware 10.5.1 Vista general Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 10-1 Sinopsis de la actualización y la reversión del firmware Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Descripción del funcionamiento Procedimiento 1. Descargue por Internet el firmware necesario en el PC. Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Descomprima los archivos incluidos en un directorio del PC de su elección. 3. Traslade los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Reparación 10.5 Actualización y reversión del firmware 10.5.3 Actualización de firmware Vista general Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Requisitos • La versión de firmware del convertidor debe ser como mínimo V4.5. •...
Página 485
Reparación 10.5 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: • Extrae la tarjeta de memoria: ⇒...
Reparación 10.5 Actualización y reversión del firmware 10.5.4 Reversión de firmware Vista general Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Requisitos • La versión de firmware del convertidor debe ser como mínimo V4.6. •...
Página 487
Reparación 10.5 Actualización y reversión del firmware 6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamen‐ te (0,5 Hz) en rojo. Fallo de la alimentación durante la transferencia Si falla la alimentación durante la transferencia, el firmware del convertidor quedará...
Reparación 10.5 Actualización y reversión del firmware 10.5.5 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida Requisitos El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encen‐ dido.
Reparación 10.6 Si el convertidor deja de responder 10.6 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p.
Reparación 10.6 Si el convertidor deja de responder 5. Repita los pasos 2 y 3 hasta que el convertidor comunique el fallo F01018. 6. Ajuste ahora p0971 = 1. 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la tensión de alimentación del convertidor.
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Interfaces de bus de campo CU230P-2 HVAC Con interfaz RS485 para los siguientes Referencias: protocolos: CU230P-2 BT Control Unit (Página 33) • • Modbus RTU • BACnet MS/TP • CU230P-2 DP Con interfaz PROFIBUS CU230P-2 PN Con interfaz PROFINET...
Página 492
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Entradas analógicas 4 (AI 0 … AI 3) • Entradas diferenciales • Resolución de 12 bits • Tiempo de reacción de 13 ms • AI 0 y AI 1 conmutables: –...
Página 493
Datos técnicos 11.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Temperatura de almacena‐ - 40 °C … 70 °C miento Humedad relativa del aire < 95 % Condensación no permitida. 1) Para instalaciones conformes con UL se aplica: a través de los bornes 18/20 (DO 0 NC) y 23/25 (DO 2 NC) solo está permitido conmutar como máximo 3 A con 30 V DC o bien 2 A con 250 V AC.
Low Overload. Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información sobre SIZER en Internet: Descarga SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Datos técnicos 11.2 Capacidad de sobrecarga del convertidor Ciclos de carga y aplicaciones típicas Ciclo de carga "Low Overload" Ciclo de carga "High Overload" El ciclo de carga "Low Overload" requiere una El ciclo de carga "High Overload" permite fa‐ carga base uniforme con bajos requisitos de ses dinámicas de aceleración con carga base aceleraciones breves.
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 11-2 Ciclos de carga "High Overload" y "Low Overload" 11.3.1 Condiciones ambientales Característica Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐...
Página 497
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Característica Variante Condiciones ambientales Adecuado conforme a clase 1B1 según EN 60721‑3‑1 biológicas Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 565) Condiciones ambientales cli‐...
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 11.3.2 Datos técnicos generales, PM230, IP55 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 11.3.3 Datos técnicos específicos, PM230, IP55 Tabla 11-1 PM230, IP55, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE13-7AG1 6SL3223-0DE15-5AG 6SL3223-0DE17-5AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE13-7BG1 6SL3223-0DE15-5BG1 6SL3223-0DE17-5BG1 Potencia con carga básica LO...
Página 500
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 11-3 PM230, IP55, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE23-0AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE23-0BG1 Potencia con carga básica LO 3 kW Intensidad de entrada con carga 8,0 A básica LO Intensidad de salida con carga bá‐...
Página 501
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 11-5 PM230, IP55, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE31-1AG1 6SL3223-0DE31-5AG1 6SL3223-0DE31-8AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE31-1BG1 6SL3223-0DE31-5BG1 Potencia con carga básica LO 11 kW 15 kW 18,5 kW...
Página 502
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 11-7 PM230, IP55, Frame Size E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE33-7AG0 6SL3223-0DE34-5AG0 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE33-7BG0 6SL3223-0DE34-5BG0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga 70 A...
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 11.3.4 Datos técnicos generales, PM230 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada × 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Página 504
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Si está protegido con un fusible homologado de clase J o 3NE1, tensión nominal 600 V AC con la intensidad nominal del convertidor correspondiente. UL en preparación para Frame Sizes D … F Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 11.3.5 Datos técnicos específicos, PM230 Tabla 11-9 PM230, IP20, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE11-3UG1 6SL3210-1NE11-7UG1 6SL3210-1NE12-2UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE11-3AG1 6SL3210-1NE11-7AG1 6SL3210-1NE12-2AG1 Potencia con carga básica LO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW...
Página 506
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE17-7UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE17-7AG1 Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A Potencia con carga básica HO 2,2 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 6,1 A Intensidad de salida con carga básica HO 5,9 A Fusible según IEC/UL...
Página 507
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE21-0UG1 6SL3210-1NE21-3UG1 6SL3210-1NE21-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE21-0AG1 6SL3210-1NE21-3AG1 6SL3210-1NE21-8AG1 Pérdidas 0,12 kW 0,15 kW 0,22 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s 9,2 l/s 9,2 l/s Peso sin filtro 2,8 kg 2,8 kg 2,8 kg...
Página 508
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 11-16 PM230, PT, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1NE23-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3211-1NE23-8AG1 Potencia con carga básica LO 18,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 38 A...
Página 509
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE27-5UL0 6SL3210-1NE28-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE27-5AL0 6SL3210-1NE28-8AL0 Pérdidas 0,99 kW 1,2 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 80 l/s 80 l/s Peso sin filtro 15 kg 15 kg Peso con filtro 22 kg 22 kg...
Datos técnicos 11.3 Datos técnicos, Power Module PM230 11.3.6 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga bá‐ Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de sica LO 2 kHz 4 kHz...
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 11-3 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload".
Página 512
Datos técnicos 11.4 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 Propiedad Variante Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 565) Condiciones ambientales cli‐ • Rango de temperaturas tamaños FSD ... FSF máticas –...
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20 Requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
47 A 62 A Intensidad de salida con carga básica HO 38 A 45 A 60 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1820-0 / 80 A 3NE1021-0 / 100 A 3NE1021-0 / 100 A Fusible según IEC/UL, clase J 70 A...
Página 515
154 A 189 A Intensidad de salida con carga básica HO 110 A 145 A 178 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A 3NE1227-0 / 250 A 3NE1230-0 / 315 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A...
Datos técnicos 11.4 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 11.4.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RE24-5 .
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20; requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
14 A 20 A Intensidad de salida con carga básica HO 11 A 14 A 19 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1815-0 / 25 A 3NE1815-0 / 25 A 3NE1803-0 / 35 A Fusible según IEC/UL, clase J 20 A...
Página 519
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA1820-0 / 80 A 3NE1820-0 / 80 A Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 520
Referencia, con filtro 6SL3210-1RH31-4AL0 Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,56 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 11.4 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 11.4.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RH21-4 .
Datos técnicos 11.5 Datos técnicos, Power Module PM330 11.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 11-4 Ciclos de carga, "Low Overload"...
Página 523
Datos técnicos 11.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Protección contra contactos según EN 61800-5-1: Si se usa de forma conforme directos Conformidad con normas Normas EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529 UL61800-5-1, CSA 22.2 n.º 274-13 Marca CE Según Directiva CEM n.º...
Datos técnicos 11.5 Datos técnicos, Power Module PM330 11.5.2 Datos técnicos dependientes de la potencia, PM330 Nota Secciones de conexión recomendadas Las secciones de conexión recomendadas están calculadas para cables de cobre a 45 °C de temperatura ambiente y cables con una temperatura de empleo admisible de 70 °C en el conductor (considerando el tipo de tendido C, factor para acumulación 0,75, según DIN VDE 0298-4/08.03).
Página 525
Fusible según IEC 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A/690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 3,5 kA >...
Página 526
Fusible según IEC 3NE1437-2 3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A/690 V) (800 A/690 V) (850 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 10,0 kA >...
Página 527
Datos técnicos 11.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PE35-8AA0 1PE36-6AA0 1PE37-4AA0 Sección de cable recomendada con 380 V/400 V - Alimentación del circuito intermedio (2/3 de poten‐ 2 x 185 mm 2 x 240 mm 3 x 150 mm cia del convertidor) 35 mm²...
Página 528
2 x 3NE1435-2 // 2 x 3NE1436-2 // (2 x 500 A/690 V) (2 x 560 A/690 V) (2 x 630 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤...
Página 529
Fusible según IEC 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A/690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 3,5 kA >...
Página 530
Datos técnicos 11.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PG33-7AA0 1PG34-0AA0 1PG34-5AA0 Sección de cable recomendada con 690 V - Cable de red 2 x 120 mm 2 x 150 mm 2 x 185 mm - Cable de motor 2 x 95 mm²...
Página 531
Intensidad de salida de carga básica HO con 690 V 394 A Fusible según IEC 3NE1436-2 (630 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA > 8,5 kA ccmáx Corriente mínima de cortocircuito de red necesaria ccmín...
Página 532
Fusible según IEC 3NE1437-2 3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A/690 V) (800 A/690 V) (850 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 10,0 kA >...
Página 533
Datos técnicos 11.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PG35-8AA0 1PG36-5AA0 1PG37-2AA0 Sección máxima conectable del cable de circuito in‐ 4 x 240 mm 4 x 240 mm 4 x 240 mm termedio 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil Sección de cable recomendada con 500 V - Cable de red...
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109486009) Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 11-5 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload".
Página 535
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Propiedad Variante Condiciones climáticas • Temperatura ambiente de empleo FSA ... FSC – Empleo según Low Overload: -10 °C … +40 °C – Empleo según High Overload: -10 °C … +50 °C –...
Máxima corriente de cortocircuito de red permitida ≤100 kA ef (SCCR) y protección de de‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// rivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Grado de protección según IP20 EN 60529 IP55 Equipos PT fuera del armario eléctrico Clase de protección según...
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 11.6.3 Datos técnicos específicos, convertidores de 200 V Tabla 11-36 PM240-2, IP20, tamaño A, 200 V … 240 V 1 AC / 3 AC Referencia sin filtro 6SL3210-1PB13-0UL0 6SL3210-1PB13-8UL0 Referencia con filtro 6SL3210-1PB13-0AL0 6SL3210-1PB13-8AL0 Potencia con carga de base LO...
Página 538
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia sin filtro 6SL3211-1PB13-8UL0 Referencia con filtro 6SL3211-1PB13-8AL0 Peso sin filtro 1,8 kg Peso con filtro 2,0 kg Tabla 11-38 PM240-2, IP20, tamaño B, 200 V … 240 V 1 AC / 3 AC Referencia sin filtro 6SL3210-1PB15-5UL0 6SL3210-1PB17-4UL0...
Página 539
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia sin filtro 6SL3211-1PB21-0UL0 Referencia con filtro 6SL3211-1PB21-0AL0 Intensidad de salida con carga de base HO 7,4 A Fusible según IEC 3NA3812 (32 A) Fusible según UL, clase J 35 A Pérdida de potencia 0,12 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s...
Página 540
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia sin filtro 6SL3211-1PB21-8UL0 Referencia con filtro 6SL3211-1PB21-8AL0 Intensidad de salida con carga de base LO 17,5 A Potencia con carga de base HO 3 kW Intensidad de entrada con carga de base 37,5 A 1 AC HO Intensidad de entrada con carga de base...
Página 541
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia sin filtro 6SL3211-1PC22-2UL0 6SL3211-1PC22-8UL0 Referencia con filtro 6SL3211-1PC22-2AL0 6SL3211-1PC22-8AL0 Potencia con carga de base HO 4 kW 5,5 kW Intensidad de entrada con carga de base HO 22,8 A 28,6 A Intensidad de salida con carga de base HO 17,5 A 22,0 A...
Página 542
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia sin filtro 6SL3211-1PC26-8UL0 Caudal de aire de refrigeración requerido 55 l/s Peso 19,5 kg aprox. 0,72 kW a través del disipador Tabla 11-46 PM240-2, IP20, tamaño E, 200 V … 240 V 3 AC Referencia sin filtro 6SL3210-1PC28-0UL0 6SL3210-1PC31-1UL0...
Página 543
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 11-48 PM240-2, IP20, tamaño F, 200 V … 240 V 3 AC Referencia sin filtro 6SL3210-1PC31-3UL0 6SL3210-1PC31-6UL0 6SL3210-1PC31-8UL0 Potencia con carga de base LO 37 kW 45 kW 55 kW Intensidad de entrada con carga de base LO 126 A 149 A 172 A...
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 11.6.4 Reducción de corriente en función de la frecuencia de pulsación, convertidores de 200 V Referencia Poten‐ Frecuencia de pulsación [kHz] cia LO [kW] Intensidad de salida con carga de base LO [A] 6SL3210-1PB13-0 .
Máxima corriente de cortocircuito de red permitida ≤100 kA ef (SCCR) y protección de deri‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// vaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper inte‐ grado Grado de protección según...
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 11.6.6 Datos técnicos específicos, convertidor de 400 V Tabla 11-50 PM240-2, IP20, tamaño A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE13-2UL1 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE11-8AL1 6SL3210-1PE12-3AL1 6SL3210-1PE13-2AL1 Potencia con carga básica LO 0,55 kW...
Página 547
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 11-52 PM240-2, PT, tamaño A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE18-0UL1 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 548
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE21-8AL0 Potencia con carga básica HO 5,5 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 19,8 A Intensidad de salida con carga básica HO 13,7 A Fusible según IEC 3NA3812 (32 A) Fusible según UL, clase J...
Página 549
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE23-3UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE23-3AL0 Fusible según IEC 3NA3820 (50 A) Fusible según UL, clase J 50 A Pérdidas 0,37 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 18,5 l/s Peso sin filtro 5,8 kg Peso con filtro...
Página 550
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE27-5UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE27-5AL0 Pérdidas con filtro 1,10 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 55 l/s Peso sin filtro 18,3 kg Peso con filtro 19 kg Tabla 11-59 PM240-2, PT, tamaño D, 3 AC 380 V …...
Página 551
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE28-8UL0 6SL3210-1PE31-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE28-8AL0 6SL3210-1PE31-1AL0 Peso sin filtro 26,4 kg 26,4 kg Peso con filtro 28,4 kg 28,4 kg Tabla 11-61 PM240-2, PT, tamaño E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE31-1UL0 Referencia, con filtro...
Página 552
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE31-5UL0 6SL3210-1PE31-8UL0 6SL3210-1PE32-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE31-5AL0 6SL3210-1PE31-8AL0 6SL3210-1PE32-1AL0 Peso sin filtro 58 kg 58 kg 62 kg Peso con filtro 64 kg 64 kg 66 kg Tabla 11-63 PM240-2, IP20, tamaño F, 3 AC 380 V …...
Página 553
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE32-5UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE32-5AL0 Peso sin filtro 63,5 kg Peso con filtro 68,5 kg Aprox. 2,6 kW con disipadores Tabla 11-65 PM240-2, tamaño G, 3 AC 380 V … 480 V Referencia con filtro de clase C3 6SL3210-1PE33-0CL0 6SL3210-1PE33-7CL0...
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 11.6.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Frecuencia de pulsación [kHz] cia LO [kW] Intensidad de salida con carga básica LO [A] 6SL3210-1PE11-8 .
Máxima corriente de cortocircuito de red permitida ≤100 kA ef circuito (SCCR) y pro‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC tección de derivacio‐ (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper integrado Grado de protección...
28 A 36 A Intensidad de salida con carga de base HO 23 A 27 A 35 A Fusible Siemens según IEC 3NA3817-6KJ (40 A) 3NA3820-6KJ (50 A) 33NA3822-6 (63 A) Fusible según UL, clase J 35 A 45 A 60 A Pérdida de potencia sin filtro...
Página 557
Intensidad de entrada con carga de base HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga de base HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC 3NA3824-6 (80A) 3NA3824-6 (80A) Fusible según UL, clase J 80 A 80 A Pérdida de potencia sin filtro...
Página 558
110 kW Intensidad de entrada con carga de base HO 122 A Intensidad de salida con carga de base HO 115 A Fusible Siemens según IEC 3NA3140-6 (200 A) Fusible según UL, clase J 200 A Pérdida de potencia sin filtro 2,48 kW Pérdida de potencia con filtro...
Datos técnicos 11.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 11.6.10 Reducción de corriente en función de la frecuencia de pulsación, convertidores de 690 V Referencia Potencia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 2 *) Intensidad de salida con carga de base LO 6SL3210-1PH21-4 .
Datos técnicos 11.7 Datos técnicos, Power Module PM250 11.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Ciclos de carga típicos del convertidor 11.7.1 Condiciones ambientales Condiciones ambientales en servicio Propiedad Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐ ‑...
Página 561
Datos técnicos 11.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Propiedad Variante Condiciones ambientales cli‐ • Temperatura ambiente de empleo máticas – Empleo según Low Overload: 0 °C … + 40 °C – Empleo según High Overload: 0 °C … + 50 °C –...
Datos técnicos 11.7 Datos técnicos, Power Module PM250 11.7.2 Datos técnicos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Impedancia de red Uk < 1 % (RSC > 100), no está permitida una bobina de red Tensión de salida 3 AC 0 V …...
Datos técnicos 11.7 Datos técnicos, Power Module PM250 11.7.3 Datos técnicos específicos, PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 11-72 PM250, IP20, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia 6SL3225-0BE25-5AA1 6SL3225-0BE27-5AA1...
Página 564
Datos técnicos 11.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Referencia 6SL3225-0BE33-0AA0 6SL3225-0BE33-7AA0 Potencia con carga básica HO 30 kW 37 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 56 A 70 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A 75 A Fusible según IEC 3NA3830...
Datos técnicos 11.7 Datos técnicos, Power Module PM250 11.7.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 11-76 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensi‐...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Datos técnicos 11.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 11.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 11.9.1 Redes permitidas en función de la altitud de instalación Redes de alimentación permitidas según la altitud de instalación • Para altitudes de instalación ≤2000 m sobre el nivel del mar, se permite conectar el convertidor a cualquier red de alimentación especificada para ello.
Datos técnicos 11.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Figura 11-7 Característica para Power Module PM330 GX Figura 11-8 Característica para Power Module PM240-2 y Power Module PM240P-2 Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente La Control Unit y el Operator Panel pueden limitar la temperatura ambiente de empleo máxima admisible del Power Module.
Página 569
Datos técnicos 11.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Figura 11-11 Característica para Power Module PM250 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Datos técnicos 11.10 Protección de personas frente a campos electromagnéticos 11.10 Protección de personas frente a campos electromagnéticos Vista general La protección de los trabajadores frente a campos electromagnéticos viene definida en la Directiva europea de CEM 2013/35/UE. Esta directiva se ha incorporado en las distintas legislaciones nacionales del Espacio Económico Europeo (EEE).
Encontrará más información en el manual de funciones "Buses de cam‐ po". Manual de funciones "Buses de campo" (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109751350) Posibilidades de ajuste ampliadas para la evaluación de las levas de ✓ ✓ parada en la función "Posicionador simple"...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.2 Versión de firmware 4.7 SP10 Tabla A-2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP10 Función SINAMICS G120 G120D Nuevo parámetro r7844[1] para la visualización de la versión de firmware en ✓...
• SINAMICS G120D • SINAMICS G120 con Control Unit CU240B‑2 o CU240E‑2 Para operar el motor síncrono de reluctancia 1FP1 con SINAMICS G120 se necesita el Power Module PM240‑2 Soporte del motor síncrono de reluctancia 1FP3 ✓ Para operar el motor síncrono de reluctancia 1FP3 se necesita el Power Mo‐...
Página 574
La ganancia K y el tiempo de acción integral T pueden adaptarse. • El error de regulación puede usarse como señal de adaptación. Ampliación de la limitación de par para el convertidor SINAMICS G120 con ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.4 Versión de firmware 4.7 SP6 Tabla A-4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240‑2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓...
Las clases de aplicación SINAMICS solo están disponibles con los siguientes convertidores: • SINAMICS G120C • SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 y PM330 Estimador del momento de inercia con control anticipativo del momento de ✓ ✓ ✓...
Página 577
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D El signo de la divergencia del regulador para los reguladores tecnológicos ✓ libres adicionales es conmutable. Un nuevo parámetro determina el signo de la divergencia del regulador en función de la aplicación, p. ej., para aplicaciones de refrigeración o calefac‐ ción.
Página 578
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Las velocidades durante la puesta en marcha mediante Operator Panel se ✓ indican en Hz en lugar de rpm. Cambio de Hz a rpm mediante p8552 Límite de intensidad dependiente de la tensión para equipos de 600 V de los ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.6 Versión de firmware 4.7 Tabla A-6 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Maintenance (I&M1 … 4) ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.7 Versión de firmware 4.6 SP6 Tabla A-7 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ • PM330 IP20 GX Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.8 Versión de firmware 4.6 Tabla A-8 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ • PM240-2 IP20 FSB … FSC •...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.9 Versión de firmware 4.5 Tabla A-9 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ • PM230 IP20 FSA … FSF •...
Anexo A.2 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.2.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: • Funciones de control y regulación • Funciones de comunicación • Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.2 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: • Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot).
Anexo A.2 Interconexión de las señales en el convertidor A.2.2 Ejemplo de aplicación Traslado al convertidor de la lógica de control Un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales. Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales: •...
Página 586
Anexo A.2 Interconexión de las señales en el convertidor Aclaraciones sobre el ejemplo de aplicación tomando como base la orden CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, ajuste p0840 = 20031.
A.3 Manuales y soporte técnico Manuales y soporte técnico A.3.1 Vista general de los manuales Manuales del convertidor • Manual de listas CU230P-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109751313) Lista de parámetros, alarmas y fallos. Esquemas gráficos de funciones • Instrucciones de servicio CU230P-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109751316) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor.
Anexo A.3 Manuales y soporte técnico Manuales de accesorios del convertidor • Instrucciones de servicio BOP-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109483379) Manejo del Operator Panel. • Instrucciones de servicio IOP-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109752613) Manejo del Operator Panel, montaje del juego para montar en puerta para IOP‑2 •...
Página 589
Anexo A.3 Manuales y soporte técnico No todos los manuales son configurables. Puede exportarse el manual configurado a los formatos RTF, PDF o XML. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Resumen técnico sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Directivas y normas, construcción de armarios eléctrico según las reglas de CEM Sinopsis de CEM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/103704610) Manual de configuración Directiva de montaje CEM Construcción del armario eléctrico, conexión equipotencial y tendido de cables conforme a las reglas de CEM Directrices de compatibilidad electromagnética...
A.3 Manuales y soporte técnico A.3.3 Soporte de producto Resumen Encontrará más información sobre el producto en Internet: Product support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) En esta URL encontrará lo siguiente: • Información actual sobre productos (notificaciones sobre productos) • FAQ (preguntas frecuentes) • Descargas •...
Página 592
Anexo A.3 Manuales y soporte técnico Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Índice alfabético otros, 369 parabólica, 369, 373 Característica a 87 Hz, 112 Característica a 87 Hz, 112 3RK3 (sistema modular de seguridad), 147 Característica cuadrática, 369, 373 Característica lineal, 369, 373 Característica parabólica, 369, 373 Característica U/f, 367 Acondicionamiento de consigna, 240, 332 Carga Actualización de firmware, 482 Descarga, 225...
Página 594
Índice alfabético Control por tres hilos, 266 Control Units, 30 Convertidor no responde, 487 Fallo, 363, 443 Copia de seguridad, 217, 226 confirmar, 453 Transferencia de datos, 225 motor, 488 Corriente de arranque, 372 Fallo de la red, 417 Fallo del motor, 488 FCC, 367 Fecha, 363 Datos del motor, 166...
Página 595
Índice alfabético Mecanismo de elevación, 394 Medio de almacenamiento, 217 Memoria de alarmas, 363, 449 Memoria de fallos, 363, 452 IDMot (identificación de los datos del motor), 178, Menú 184, 186, 190 BOP-2, 210 IND (índice de página), 287, 291, 292 Operator Panel, 210 Indicación de ahorro de energía, 439 Método de frenado, 381...
Página 596
Índice alfabético PMot (potenciómetro motorizado), 326 Reloj de tiempo real, 363 Potencia con carga básica, 492 Resetear Potenciómetro motorizado, 326 parámetros, 207 Power Module, 30 Resistencia de freno, 390 Precisión de par, 176, 181, 189, 197, 204 Resistencia del cable, 366 Preguntas, 589 Respaldo cinético, 420 Procedimiento, 25...
Página 597
Índice alfabético Tarjetas de memoria, 218 Ziegler Nichols, 350 Temperatura ambiente, 401, 402 ZSW 1 (palabra de estado 1)", 281 Tensión del circuito intermedio, 404 ZSW1 (palabra de estado 1), 280, 303, 309 Terminación de bus, 116, 117 ZWS3 (palabra de estado 3), 283 Termostato, 399 ZWST1 (palabra de estado 1), 300 Termostato bimetálico, 399...
Página 598
Índice alfabético Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E34257946E AG...
Página 600
Información adicional Convertidor SINAMICS: www.siemens.com/sinamics PROFINET www.siemens.com/profinet Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN Alemania Para más información sobre SINAMICS G120P, escanear el código QR.