Convertidor de frecuencia con Control manual Units CU240D-2 ___________________ Consignas de seguridad ___________________ Introducción SINAMICS ___________________ Descripción SINAMICS G120D ___________________ Convertidor de frecuencia con Instalación Control Units CU240D-2 ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Ajuste de entradas y salidas Configuración del bus de...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Modificaciones de este manual Principales modificaciones respecto a la edición 04/2012 del manual Nuevas funciones del firmware V4.6 En el capítulo Banda inhibida para las entradas analógicas Entradas analógicas (Página 77) Actualización de firmware Actualización de firmware (Página 237) Reversión de firmware (Página 239) Encontrará...
Página 6
Modificaciones de este manual Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Sobre este manual ........................17 Guía de orientación a lo largo de este manual ................18 Descripción ............................19 Convertidor de frecuencia SINAMICS G120D CU240D-2 ............19 Herramientas de puesta en marcha..................... 21 Estructura general de SINAMICS G120D CU240D-2 ..............23 Instalación ............................
Página 8
Índice 5.5.3 Paso a online e inicio del asistente para la puesta en marcha básica ........66 5.5.4 Realización de la puesta en marcha básica ................66 5.5.5 Identificar los datos del motor ..................... 68 Ajuste de entradas y salidas ......................... 71 Entradas digitales ........................
Página 9
Índice Consignas ..........................129 8.3.1 Entrada analógica como fuente de consigna ................130 8.3.2 Predeterminar la consigna a través del bus de campo.............. 130 8.3.3 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna..............131 8.3.4 Velocidad fija como fuente de consigna ..................133 Acondicionamiento de consigna ....................
Página 10
Índice 8.8.2 Requisito para utilizar STO ....................... 187 8.8.3 Puesta en marcha de STO......................187 8.8.3.1 Herramienta para la puesta en marcha ..................187 8.8.3.2 Protección de los ajustes frente a modificaciones no autorizadas ........... 187 8.8.3.3 Restablecer los parámetros de las funciones de seguridad al ajuste de fábrica ...... 188 8.8.3.4 Interconexión de la señal "STO activa"...
Página 11
12.1 Prestaciones Control Unit ......................263 12.2 Prestaciones nominales de los Power Modules ................ 264 12.3 Especificaciones del SINAMICS G120D ................... 265 12.4 Condiciones ambientales de funcionamiento ................266 12.5 Derating en función de la altitud de instalación ................. 267 12.6...
Página 12
Índice A.11 Compatibilidad electromagnética ....................307 A.12 Más información sobre el convertidor ..................310 A.12.1 Información adicional ........................ 310 A.12.2 Ayuda a la configuración ......................311 A.12.3 Soporte de producto ........................311 Índice alfabético ........................... 313 Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Consignas de seguridad Uso reglamentario El convertidor descrito en este manual es un equipo para controlar un motor de baja tensión asíncrono. Está concebido para el montaje en instalaciones eléctricas o máquinas. El convertidor está homologado para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y terciario.
Página 14
Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto. • Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite indicados en los datos técnicos.
Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras al tocar superficies calientes Durante el funcionamiento y un breve tiempo después de la desconexión del convertidor, la superficie del equipo puede alcanzar una temperatura elevada. Si se toca la superficie del convertidor, se pueden sufrir quemaduras. •...
Página 16
Consignas de seguridad 2. En caso de fallo puede aparecer dentro y fuera del convertidor temperaturas extraordinariamente altas, pudiendo incluso aparecer fuego abierto así como emisiones de luz, ruido, partículas, gases etc., por ejemplo: – fallo de componentes, – errores de software, –...
Introducción Sobre este manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación a lo largo de este manual Guía de orientación a lo largo de este manual En este manual encontrará información básica sobre el convertidor y una descripción completa de la puesta en marcha: ① Aquí encontrará información sobre el hardware de su convertidor y sobre las herramientas de puesta en marcha: •...
Descripción Convertidor de frecuencia SINAMICS G120D CU240D-2 Vista general El SINAMICS G120D es un convertidor para el control de la velocidad de motores trifásicos. El convertidor está formado por dos componentes, la Control Unit (CU) y el Power Module (PM).
Página 20
Descripción 3.1 Convertidor de frecuencia SINAMICS G120D CU240D-2 Tabla 3- 2 Power Modules PM250D Frame Potencia Intensidad Referencia size asignada de asignada de salida salida basada en sobrecarga alta (HO) 0,75 kW 2,2 A 6SL3525-0PE17-5AA1 1,5 kW 4,1 A 6SL3525-0PE21-5AA1...
Descripción 3.2 Herramientas de puesta en marcha Herramientas de puesta en marcha Figura 3-1 Herramientas de puesta en marcha: PC o IOP Handheld Kit Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 22
Herramienta de PeM (software de PC) El software STARTER está disponible en DVD (referencia: 6SL3072-0AA00-0AG0) o descargándolo de: Descarga de STARTER (http://support.automation.siemens.com/ WW/view/es/26233208) PC-Connection Kit Contiene el DVD de STARTER y un cable USB. 6SL3255-0AA00-2CA0 Tarjeta de memoria opcional para guardar...
Descripción 3.3 Estructura general de SINAMICS G120D CU240D-2 Estructura general de SINAMICS G120D CU240D-2 La imagen y la tabla siguientes indican la posición y la descripción de las diferentes conexiones de interfaz en las Control Units (CU) CU240D-2, incluido el Power Module (PM) PM250D.
Página 24
Descripción 3.3 Estructura general de SINAMICS G120D CU240D-2 Tabla 3- 4 Descripción de las interfaces N.° Descripción N.° Descripción ① ⑨ Conexión óptica de PC Conexión de encóder HTL ② ⑩ LED de estado Entradas digitales 0 y 1 ③...
Instalación Instalación mecánica 4.1.1 Plantilla de taladros SINAMICS G120D Plantilla de taladros y dimensiones La plantilla de taladros del variador es la misma para todos los tamaños. En la figura siguiente se muestran la plantilla de taladros, las profundidades y los pares de apriete.
Instalación 4.1 Instalación mecánica Orientación de montaje El variador se ha diseñado para montaje en mesa o a un lado; no se puede montar invertido. Las distancias de guarda mínima son las siguientes: ● Laterales: no hace falta dejar distancia de guarda. ●...
Instalación 4.1 Instalación mecánica Montaje vertical En algunas aplicaciones puede convenir montar verticalmente el variador, como se muestra en la figura superior. Si el variador se monta verticalmente, la corriente de salida del variador debe reducirse para evitar que se sobrecaliente, reduciendo la potencia nominal del variador.
• Conecte el convertidor exclusivamente a redes con u ≤ 1%. 4.2.1 Datos eléctricos de SINAMICS G120D Datos técnicos del Power Module: 3AC 380 V ... 500 V ± 10% Tabla 4- 1 Potencias de entrada y salida nominales, y fusibles Producto Tamaño de...
3,05 3,15 4,40 En la siguiente FAQ hallará información más completa sobre la corriente en reposo: Corrientes en reposo para PM250D (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/31764702) 4.2.2 Conexiones y cables Conexiones y cables PELIGRO Peligro de electrocución por tocar los pines de conexión de la caja de bornes del motor Las conexiones para el sensor de temperatura y el freno de mantenimiento del motor están...
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Longitudes de cable Las longitudes máximas de cable para todos los convertidores de frecuencia están indicadas en la siguiente tabla. Tabla 4- 3 Longitudes máximas de cables Cable Apantallado Longitud máx. Motor* Apantallado 15 m No apantallado 30 m Sensor de temperatura* Apantallado...
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Diagrama general de bloques Figura 4-3 Diagrama general de bloques de SINAMICS CU240D-2 y PM250D Nota Tensión de freno La salida de freno del convertidor de frecuencia se conecta directamente con la bobina de freno del motor. Por eso no se necesita ningún módulo rectificador en el motor. Al emplear una tensión de alimentación de 400 V AC, el freno debe disponer de una tensión asignada de 180 V DC (400 V AC con rectificador).
Datos técnicos de cables, conectores y herramientas Las siguientes tablas indican de forma detallada los datos técnicos de cables, conectores y herramientas que se necesitan para preparar los cables requeridos para SINAMICS G120D. Las conexiones descritas en este apartado corresponden a las conexiones físicas disponibles en el convertidor.
Los conectores del motor, incl. sensor de temperatura y freno de mantenimiento del motor, se piden a través de Solution Partner: Solution Partner (https://www.automation.siemens.com/solutionpartner/partnerfinder/Partner- Finder.aspx?lang=es) Esquemas de conexiones y esquemas de conexiones en bornes Los esquemas de conexiones de estas instrucciones muestran las conexiones físicas reales en la Control Unit.
Página 34
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Figura 4-4 Esquema de conexiones en bornes de G120D CU240D-2 PROFIBUS Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 35
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Figura 4-5 Esquema de conexiones en bornes de G120D CU240D-2 PROFINET Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 36
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Figura 4-6 Esquema de conexiones diferenciales en bornes de G120D CU240D-2 PROFINET Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 37
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Figura 4-7 Esquema de conexiones de PM250D Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Instalación 4.2 Instalación eléctrica 4.2.3 Puesta a tierra del convertidor El convertidor debe estar puesto a tierra correctamente para evitar desconexiones esporádicas y problemas de CEM impredecibles durante el funcionamiento del convertidor. Medidas de puesta a tierra Puesta a tierra del convertidor y de los conectores ●...
Página 39
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Figura 4-9 Puesta a tierra de la caja del convertidor Pasacables de alta CEM Si se utilizan pasacables al llevar a cabo la instalación, se recomiendan pasacables de alta CEM. La siguiente figura muestra un ejemplo de pasacables de alta CEM. Si se monta correctamente, el pasacables ofrece también protección conforme a IP68.
Instalación 4.2 Instalación eléctrica 4.2.4 Conexiones y supresión de perturbaciones Todas las conexiones deben ser permanentes. Las uniones atornilladas con piezas metálicas pintadas o anodizadas deben realizarse con arandelas especiales que atraviesen la superficie aislante y establezcan un contacto de metal conductor. Como alternativa puede eliminarse la superficie aislante en los puntos de contacto.
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Pantallas de cables ● Utilice cables apantallados con pantallas trenzadas flexibles. Las pantallas de lámina metálica apantallan mucho menos, por lo que no son adecuadas. ● Conecte las pantallas a las cajas puestas a tierra por ambos extremos, en una superficie amplia y asegurando una buena conductividad.
Página 42
Medidas para la puesta a tierra y la conexión equipotencial de alta frecuencia en el sistema de accionamiento y la instalación Para las reglas generales sobre la instalación conforme a CEM, ver también: Directrices de instalación según reglas CEM (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/60612658/0/es) Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Instalación 4.2 Instalación eléctrica 4.2.7 Protección de cables Protección de cables con convertidores individuales Para la protección individual de un convertidor, debe proteger el cable del convertidor mediante un fusible. Tabla 4- 8 Protección individual Potencia Power Module Tamaño Fusible Interruptor automático asignada 0,75 kW...
Página 44
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Existen las siguientes posibilidades para la alimentación de 24 V de los convertidores: 1. Un distribuidor en T con una fuente de alimentación integrada suministra los 24 V. Ventaja: poco trabajo de instalación. 2. Una fuente de alimentación externa suministra los 24 V. Ventaja: puede desconectar los 400 V sin interrumpir la alimentación de 24 V y, con ello, la comunicación con bus de campo de los convertidores.
Instalación 4.2 Instalación eléctrica 4.2.8 Conexión de la interfaz PROFINET Cables Industrial Ethernet y longitudes de cable En la tabla siguiente se indican los cables Ethernet recomendados. Tabla 4- 10 Cables PROFINET recomendados Longitud de cable máx. Referencia Industrial Ethernet FC TP 100 m (328 ft) 6XV1840-2AH10 Standard Cable GP 2 x 2...
Página 46
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Macro 1: dos velocidades fijas Macro 2: dos velocidades fijas con Macro 3: cuatro velocidades fijas función de seguridad DI 4 y DI 5 = high: el convertidor suma Varias DI = high: el convertidor suma ambas velocidades fijas.
Página 47
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Macro 9: potenciómetro motorizado Macro 12: control por dos hilos con Macro 13: consigna a través de (PMot) método 1 entrada analógica con función de seguridad Ajuste de fábrica para convertidores sin interfaz PROFIBUS o PROFINET. Macro 14: conmutación entre bus de campo y potenciómetro motorizado (PMot) Macro 24: comunicación a través del a través de DI 3...
Página 48
Instalación 4.2 Instalación eléctrica Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Procedimiento Para poner en marcha el convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. → (Página 50). 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor.
Recopilar datos del motor ¿Qué motor está conectado al convertidor? Si utiliza la herramienta de puesta en marcha STARTER y un motor SIEMENS, solo necesita la referencia del motor. En caso contrario, deberá anotar los datos de la placa de características del motor.
Página 51
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha ¿Cuál es la temperatura ambiente del motor? Necesita la temperatura ambiente del motor para la puesta en marcha si es diferente de 20 °C. Figura 5-1 Datos de motor de la placa de características Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.2 Ejemplo de cableado para los ajustes de fábrica Para garantizar que pueda utilizarse el ajuste de fábrica, debe cablear el accionamiento tal como se muestra en el siguiente ejemplo. Ajuste de fábrica de las interfaces del accionamiento Figura 5-2 Cableado del accionamiento conforme al ajuste de fábrica...
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.3 ¿Qué motor es adecuado para el convertidor? El convertidor está preajustado de fábrica para un motor como el representado en la figura siguiente. Figura 5-3 Datos de motor en los ajustes de fábrica La intensidad asignada del motor debe estar en el rango entre 13% ...
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.4 Ajuste de fábrica del control del convertidor Encendido y apagado del motor Los convertidores están ajustados de fábrica de forma que, después del encendido, el motor acelera hasta su velocidad de consigna en 10 segundos (referidos a 1500 1/min). Tras el apagado, el motor se frena también con un tiempo de deceleración de 10 segundos.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.5 ¿Control por U/f o regulación vectorial (de velocidad/par)? Para los motores asíncronos existen dos tipos de procedimientos de regulación o control: ● Control por U/f (cálculo de la tensión del motor basado en una característica) ●...
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.6 Definición de otros requisitos de la aplicación ¿Qué límites de velocidad deben ajustarse? (velocidades mínima y máxima) ● Velocidad mínima - ajuste de fábrica 0 [1/min] La velocidad mínima es la velocidad más pequeña del motor independientemente de la consigna de velocidad.
Puesta en marcha 5.3 Restablecer los ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica Pueden darse casos en los que falle la puesta en marcha, p. ej.: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica con IOP Restablecimiento del ajuste de fábrica Nota Los ajustes de comunicación y los ajustes del estándar de motor (IEC/NEMA) se conservan tras el restablecimiento del ajuste de fábrica. Pase a online. Seleccione la entrada correspondiente del menú...
Página 59
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica con IOP Seleccione el tipo de regulación para el motor conectado. Seleccione los datos del motor correctos para su convertidor y el motor conectado. Con el cálculo de estos datos se determinan la velocidad correcta y los valores mostrados para la aplicación.
Página 60
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica con IOP Introduzca la corriente del motor correcta de la placa de características del motor. 10. Introduzca la potencia asignada correcta de la placa de características del motor. 11. Introduzca la velocidad del motor correcta de la placa de características del motor.
Página 61
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica con IOP 15. Seleccione la macro adecuada para su aplicación. Una vez seleccionada la macro, el software configura automáticamente todas las entradas, salidas, fuentes de mando y consignas. Para más información, consulte el apartado que explica los ajustes detallados para cada macro.
Puesta en marcha básica con STARTER STARTER y pantallas de STARTER STARTER es una herramienta de PC para la puesta en marcha de convertidores Siemens. La interfaz gráfica de STARTER le ayudará a poner en marcha el convertidor. La mayor parte de las funciones del convertidor están recogidas en pantallas de STARTER.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER 5.5.1 Adaptación de interfaces 5.5.1.1 Adaptar interfaz USB Procedimiento Para ajustar la interfaz USB, proceda del siguiente modo: 1. Conecte la tensión de alimentación del convertidor y conecte el convertidor y el PC por USB.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER 5.5.1.2 Ajuste de la interfaz PROFINET Si desea poner en marcha el convertidor con STARTER a través de PROFINET, debe direccionar correctamente el PC y asignar a STARTER la interfaz a través de la que debe pasar a online con el convertidor.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER Puesta en servicio con STARTER En función de la control unit, se dispone de estas interfaces: Tabla 5- 1 Posibilidades de conexión para STARTER Tipo PROFIBUS PROFINET PC conectado a CU con: Cable USB Interfaz PROFIBUS Interfaz PROFINET...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER 5.5.3 Paso a online e inicio del asistente para la puesta en marcha básica Procedimiento Para iniciar online la puesta en marcha básica con el convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 67
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER Introduzca los datos del motor según su correspondiente placa de características. Si ha seleccionado un motor tomando como base su referencia, los datos ya estarán introducidos. Si ha ajustado "Regulación de velocidad" como tipo de regulación, recomendamos el ajuste "[1] Identificar datos de motor en parada y con el motor en giro".
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER Active la casilla de verificación "RAM a ROM (guardar datos en accionamiento)" para guardar los datos en el convertidor de forma ① no volátil ② Finalice la puesta en marcha básica Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha básica de su convertidor.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER Procedimiento Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación del motor, proceda del siguiente modo: 1. Haga doble clic para abrir el panel de mando de STARTER.
Página 70
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha básica con STARTER Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Ajuste de entradas y salidas En este capítulo se describe cómo ajustar la función de las diferentes entradas y salidas del convertidor. Si desea ajustar la función de una entrada o salida, sobrescriba los ajustes de la puesta en marcha básica. Ver también los siguientes capítulos: ●...
Ajuste de entradas y salidas 6.1 Entradas digitales Entradas digitales Entradas digitales Modificación de la función de la entrada digital Interconecte el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección. Las entradas de binector están identificadas como "BI" en la lista de parámetros del Manual de listas.
Ajuste de entradas y salidas 6.1 Entradas digitales Tabla 6- 2 Ejemplos: Con Operator Panel En STARTER Confirmar fallo con entrada digital 1 Ajuste p2103 = 722.1 Pase a online y seleccione "Entradas/salidas". Modifique la función de la entrada a través de la Conectar motor a través de entrada digital 2 Ajustar p0840 = 722.1 pantalla correspondiente.
Ajuste de entradas y salidas 6.2 Entrada digital de seguridad Entrada digital de seguridad En este manual se describe la función de seguridad STO con control mediante una entrada de seguridad. El manual de funciones Safety Integrated describe las funciones de seguridad adicionales, las entradas digitales de seguridad adicionales, la salida de seguridad del convertidor y el control de las funciones de seguridad con ayuda de PROFIsafe .
Página 75
Ajuste de entradas y salidas 6.2 Entrada digital de seguridad Tiene las siguientes posibilidades para reducir el riesgo de dañar los cables durante el funcionamiento de la máquina o instalación: ● Utilice cables apantallados con pantalla puesta a tierra. ● Tienda los cables de señal en tubos de acero. Los tipos especiales de tendido de cables normalmente solo son necesarios en caso de tendido en largas distancias, p.
Ajuste de entradas y salidas 6.3 Salidas digitales Salidas digitales Salida digital Modificación de la función de la salida digital Interconecte la salida digital con una salida de binector de su elección. Las salidas de binector están identificadas como "BO" en la lista de parámetros del Manual de listas.
Ajuste de entradas y salidas 6.4 Entradas analógicas Entradas analógicas Entradas analógicas Modificación de la función de la entrada analógica 1. Defina el tipo de entrada analógica con el parámetro p0756 para entrada de tensión0 V … 10 V. 2. Indique la función de la entrada analógica conectando el parámetro p0755 con una entrada de conector CI de su elección (es decir, como consigna de velocidad).
Ajuste de entradas y salidas 6.4 Entradas analógicas Definición de la función de la entrada analógica La función de la entrada analógica se define conectando una entrada de conector de su elección con el parámetro p0755 . El parámetro p0755 se asigna a la entrada analógica correspondiente a través de su índice (es decir, el parámetro p0755[0] está...
El uso de switches permite realizar todas las topologías. Más información sobre PROFINET en Internet Encontrará información general sobre PROFINET en Comunicación industrial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). La configuración de las funciones se describe en el manual Descripción del sistema PROFINET (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrial-...
Configuración del bus de campo 7.1 Comunicación vía PROFINET 7.1.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFINET? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá controlar el convertidor a través del bus de campo.
● El GSDML está almacenado en el convertidor. Si inserta una tarjeta de memoria en el convertidor y ajusta p0804 = 12 , el GSDML se copiará como archivo comprimido (PNGSD.ZIP) en el directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria.
Configuración del bus de campo 7.2 Comunicación vía PROFIBUS Comunicación vía PROFIBUS 7.2.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFIBUS? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá controlar el convertidor a través del bus de campo.
– El GSD está almacenado en el convertidor. Si inserta una tarjeta de memoria en el convertidor y ajusta p0804 = 12 , el convertidor copia el GSD en el directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria. 2. Importe el GSD en la herramienta de configuración del controlador.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.1 Comunicación cíclica Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 7-1 Telegramas para comunicación cíclica Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Tabla 7- 1 Significado de las abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación STW1 Palabra de mando 1 MIST_GLATT Par actual ZSW1 Palabra de estado 1 PIST_GLATT Potencia activa actual STW3 Palabra de mando 3 M_LIM...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Figura 7-3 Interconexión de las palabras de recepción A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051). Si se necesita un telegrama personalizado para la aplicación (p.
Página 88
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Palabra de mando 1 (STW1) Palabra de mando 1 (bits 0 … 10 según perfil PROFIdrive y VIK/NAMUR, bits 11 … 15 específicos del convertidor). Significado Explicación Interconexión de señales en Telegrama 20 Resto de...
Página 89
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Palabra de estado 1 (ZSW1) Palabra de estado 1 (bits 0 … 10 según perfil PROFIdrive y VIK/NAMUR, bits 11 … 15 específicos del convertidor). Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en Telegrama 20...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.1.2 Palabra de mando y de estado 3 Las palabras de mando y de estado cumplen las especificaciones dadas para el perfil PROFIdrive, versión 4.1 para el modo de operación "Regulación de velocidad". Palabra de mando 3 (STW3) La palabra de mando 3 tiene la siguiente asignación predeterminada.
Página 91
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) La palabra de estado 3 tiene la siguiente asignación predeterminada. Bit Valor Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor Frenado por corriente continua activo p2051[3] = r0053 |n_real| >...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Selección libre de la interconexión de señales del telegrama Las señales del telegrama pueden interconectarse libremente. Procedimiento Para modificar la interconexión de señales de un telegrama, proceda del siguiente modo: 1.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Identificadores de solicitud y de respuesta Los bits 12 … 15 de la 1.ª palabra del canal de parámetros contienen los identificadores de solicitud y de respuesta. Los posibles identificadores y otras explicaciones adicionales pueden consultarse en las tablas siguientes.
Página 95
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Vista general de los códigos de error con el identificador de respuesta 7 (el convertidor no puede procesar la solicitud) Con el identificador de respuesta 7, el convertidor envía al controlador uno de los siguientes códigos de error en la palabra más alta del canal de parámetros.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Offset e índice de página de los números de parámetro Número de parámetro < 2000 PNU = número de parámetro. Escriba el número de parámetro en PNU (PKE bit 10 ... 0). Número de parámetro ≥...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Ejemplos de telegrama Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Figura 7-6 Telegrama que asigna CON/DES1 a DI 2 Otros ejemplos de aplicación Ver también: Escritura y lectura de parámetros mediante PROFIBUS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584). 7.3.1.5 Comunicación directa La comunicación directa también se denomina "comunicación esclavo-esclavo" o "Data Exchange Broadcast". Permite un intercambio de datos entre esclavos sin participación directa del maestro.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Procedimiento Para configurar la comunicación directa, proceda del siguiente modo: 1. Defina lo siguiente en el controlador: – ¿Qué convertidores funcionarán como publisher (emisor) o subscriber (receptor)? – ¿Qué datos o zonas de datos (derivaciones) se utilizarán para la comunicación directa? 2.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.2.2 Leer y escribir parámetros mediante juego de datos 47 Leer valores de parámetros Tabla 7- 2 Petición de lectura de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 01 hex ...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Modificar valores de parámetro Tabla 7- 4 Petición de modificación de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 01 hex ... FF hex Cabecera Referencia 02 hex: petición de modificación 01 hex ...
Página 102
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Tabla 7- 6 Respuesta si el convertidor no ha ejecutado completamente la petición de modificación Bloque de datos Byte n Byte n + 1 Cabecera Referencia (idéntico a petición de 82 hex modificación) 01 hex...
Página 103
Petición de modificación no permitida (modificación no permitida porque no se dispone de clave de acceso) Otros ejemplos de aplicación Ver también: Escritura y lectura de parámetros mediante PROFIBUS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584). Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Configuración del bus de campo 7.4 Perfil PROFIenergy vía PROFINET Perfil PROFIenergy vía PROFINET El perfil PROFIenergy, independiente del fabricante, ofrece las siguientes funciones: ● Desconexión de instalaciones o partes de la instalación en las pausas ● Vigilancia del flujo de energía ●...
Página 105
Configuración del bus de campo 7.4 Perfil PROFIenergy vía PROFINET Tabla 7- 8 Dependencias entre ajustes de p5611.0 … p5611.2 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Modo de ahorro de energía habilitado. Indicación en r5613 • No hay más reacciones "automáticas". •...
Configuración del bus de campo 7.4 Perfil PROFIenergy vía PROFINET ● Fuente de señal para poner el convertidor en el estado S1 ("Bloqueo de conexión"): p5614 (p. ej., p5614 = 722.0 significa que el convertidor se pone en el estado "Bloqueo de conexión"...
Encontrará indicaciones sobre el montaje de SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RF45 Plug 180 en Internet, bajo la información del producto "Instrucciones de montaje para SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37217116/133300)". Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de Ethernet, proceda del siguiente modo: 1.
Ajuste del perfil de comunicación El convertidor ofrece dos perfiles de comunicación. ● p8980 = 0: perfil SINAMICS (ajuste de fábrica) Perfil de accionamiento definido por Siemens para EtherNet/IP sobre la base de PROFIdrive ● p8980 = 1: perfil ODVA AC/DC Perfil de accionamiento definido por la organización ODVA...
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Selección de telegrama El telegrama se selecciona mediante p0922. Si trabaja con el perfil SINAMICS, puede seleccionar cada uno de los telegramas indicados. Si utiliza el perfil AC/DC de ODVA, seleccione el telegrama estándar (p0922 = 1). Si desea utilizar los conjuntos descritos en el apartado Objetos admitidos (Página 110), no puede trabajar con el fichero EDS.
Página 111
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Basic Speed Control, número de instancia: 20, tipo: Output Conjunto Basic Speed Control, número de instancia: 70, tipo: Input Conjunto Basic Speed Control with parameter assembly, número de instancia: 120, tipo: Output Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 112
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Basic Speed Control with parameter assembly, número de instancia: 170, tipo: Input Conjunto Extended Speed Control, número de instancia: 21, tipo: Output Conjunto Extended Speed Control, número de instancia: 71, tipo: Input Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 113
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Extended Speed Control with parameter assembly, número de instancia: 121, tipo: Output Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 NetRef Net CtrL Fault Reset...
Página 114
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Data In 4 Value (High Byte) Data In 5 Value (Low Byte) Data In 5 Value (High Byte) Data In 6 Value (Low Byte) Data In 6 Value (High Byte) Data In 7 Value (Low Byte)
Página 115
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, número de instancia: 122, tipo: Output Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Fault Reset Forward...
Página 116
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, número de instancia: 172, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Running Faulted Forward...
Página 117
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Extended Speed and Torque Control, número de instancia: 73, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ref From Crtl From Ready Running Running...
Página 118
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, número de instancia: 173, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ref From Crtl From Ready...
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP 7.5.6 Creación de módulo de E/S genérico Con determinados controladores no puede utilizarse el fichero EDS facilitado por ODVA. En esos casos debe crearse en el controlador un módulo de E/S genérico para la comunicación cíclica.
Página 120
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Ajuste de funciones Realice los siguientes pasos para la puesta en marcha antes de ajustar las funciones del convertidor: ● Puesta en marcha (Página 49) ● Si es preciso: Ajuste de entradas y salidas (Página 71) ● Si es preciso: Configuración del bus de campo (Página 79) Resumen de las funciones del convertidor Figura 8-1 Resumen de las funciones del convertidor...
Página 122
Ajuste de funciones 8.1 Resumen de las funciones del convertidor Funciones que se requieren en cualquier aplicación Funciones que se requieren únicamente en aplicaciones especiales Las funciones que se necesitan en todas las aplicaciones Las funciones cuyos parámetros solo deben adaptarse en aparecen representadas de color oscuro en el esquema caso de necesidad aparecen representadas de color blanco anterior.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Control del convertidor 8.2.1 Encendido y apagado del motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este estado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: •...
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Tabla 8- 1 Significado de los estados del convertidor Estado Explicación Bloqueo de El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa conexión (S1) a este estado en las siguientes condiciones: La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Antes de dar la orden de mando para ejecutar "JOG", el convertidor debe estar listo para la conexión. Si el motor ya está conectado, la orden "JOG" no tiene efecto. Ajustar la marcha a impulsos Parámetro Descripción p1058...
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.3 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones es necesario que el convertidor pueda ser controlado por distintos controladores superiores. Ejemplo: Conmutación de modo automático a modo manual Un motor se maneja por medio de un controlador central a través del bus de campo o mediante una caja de distribución in situ.
Página 127
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Se elige el juego de datos de mando por medio del parámetro p0810. Para ello es preciso interconectar el parámetro p0810 con la orden de mando que prefiera, p. ej. una entrada digital. Figura 8-5 Ejemplo para distintos juegos de datos de mando La interconexión representada en el ejemplo anterior se obtiene cuando en la puesta en...
Página 128
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Ajustes avanzados Si necesita más de dos juegos de datos de mando, con el parámetro p0170 se determina la cantidad de juegos de datos de mando (2, 3 ó 4). Tabla 8- 2 Determinar la cantidad de juegos de datos de mando Parámetro Descripción...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Consignas El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 8-6 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas 8.3.1 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 8-7 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 8- 5...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Tabla 8- 6 Ajuste del bus de campo como fuente de consigna Parámetro Nota p1070 = 2050[1] Consigna principal Interconectar consigna principal con dato de proceso PZD2 del bus de campo. p1075 = 2050[1] Consigna adicional Interconectar consigna adicional con dato de proceso PZD2 del bus de campo.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Adaptación del comportamiento del potenciómetro motorizado Figura 8-10 Diagrama funcional del potenciómetro motorizado Tabla 8- 9 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica 00110 Bin) Valor de parámetro con cuatro bits ajustables independientes entre sí 00 … 03 Bit 00: Guardar la consigna tras desconectar el motor 0: Una vez conectado el motor, p1040 se predetermina como consigna 1: La consigna se guarda una vez desconectado el motor y recupera el valor...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas 8.3.4 Velocidad fija como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Figura 8-12 Esquema de funciones simplificado en caso de selección directa de las consignas fijas Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas El motor debe funcionar a dos velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Acondicionamiento de consigna 8.4.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.3 Bloqueo del sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor, los dos sentidos de giro del motor están habilitados. Procedimiento Para bloquear permanentemente un sentido de giro, proceda del siguiente modo: Ajuste el parámetro adecuado al valor = 1.
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.5 Velocidad máxima Función La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma).
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Generador de rampa avanzado El tiempo de aceleración y el de deceleración del generador de rampa avanzado pueden ajustarse independientemente. Los tiempos óptimos dependen del tipo de aplicación y pueden abarcar desde el orden de unos 100 ms (p.
Página 139
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Parámetro Descripción p1136 DES3 Tiempo redondeo inicial (ajuste de fábrica: 0 s) Tiempo de redondeo inicial para DES3 en el generador de rampa avanzado. p1137 DES3 Tiempo redondeo final (ajuste de fábrica: 0 s) Tiempo de redondeo final para DES3 en el generador de rampa avanzado.
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.7 ((Generador de rampa simple)) Generador de rampa simple El generador de rampa simple, al contrario que el generador de rampa avanzado, prescinde de los tiempos de redondeo. Tabla 8- 18 Parámetros para ajustar el generador de rampa simple Parámetro Descripción p1115 = 0...
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 8- 19 Parámetros para ajustar el escalado Parámetro Descripción p1138 Rampa de aceleración Escalado (ajuste de fábrica: 1) Fuente de señal para el escalado de la rampa de aceleración. p1139 Rampa de deceleración Escalado (ajuste de fábrica: 1) Fuente de señal para el escalado de la rampa de deceleración.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Regulación del motor Encontrará los criterios para decidir el tipo de regulación adecuado para la aplicación en el apartado: ¿Control por U/f o regulación vectorial (de velocidad/par)? (Página 55) 8.5.1 Control por U/f El control por U/f ajusta la tensión en los bornes del motor en función de la consigna de velocidad predefinida.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.1.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con varias características U/f. El convertidor eleva la tensión en el motor a medida que aumenta la frecuencia tomando como base la característica. ① El aumento de tensión de la característica mejora el comportamiento del motor en las velocidades bajas.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor El convertidor aumenta su tensión de salida superando incluso la velocidad asignada del motor hasta la tensión de salida máxima. Cuanto mayor sea la tensión de red, mayor será también la tensión de salida máxima del convertidor. Cuando el convertidor haya alcanzado su tensión de salida máxima, ya solamente podrá...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Tabla 8- 21 Características para aplicaciones especiales Requisito Ejemplos de aplicación Nota Característica Parámetro Aplicaciones con baja Bombas centrífugas, El modo ECO proporciona un ahorro de modo ECO p1300 = 4 dinámica y velocidad ventiladores radiales, energía adicional en comparación con la o bien...
Página 146
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 3. Compruebe si el motor gira sin cabecear. 4. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, eleve el aumento de tensión p1310 hasta que esté satisfecho con el comportamiento. 5.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2 Regulación de velocidad 8.5.2.1 Particularidades de la regulación de velocidad Regulación vectorial sin encóder La regulación de velocidad calcula la carga y el deslizamiento del motor mediante un modelo de motor. Tomando como base este cálculo, el convertidor predetermina su tensión y su frecuencia de salida de tal forma que la velocidad del motor siga la consigna independientemente de la carga del motor.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2.2 Comprobación de la señal del encóder Si utiliza un encóder para la captura de la velocidad, debe comprobar la señal del encóder antes de que la realimentación por encóder esté activa. Procedimiento •...
Página 149
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Elección de la regulación vectorial sin encóder Procedimiento Para elegir la regulación vectorial sin encóder, proceda del siguiente modo: 1. En el menú "Parámetros", vaya a p1300. 1. Pase a online. 2. Ajuste p1300 = 20. 2.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2.4 Reoptimización del regulador de velocidad En los siguientes casos deberá optimizar manualmente el regulador de velocidad: ● Su aplicación no permitía la autooptimización, pues el motor no podía girar libremente. ● No está satisfecho con el resultado de la autooptimización del convertidor. ●...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor El valor real se aproxima a la consigna lentamente. • Aumente la acción proporcional K reduzca el tiempo de integración T El valor real se aproxima a la consigna rápidamente, pero con un gran rebase transitorio.
Página 152
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Tabla 8- 22 Los parámetros más importantes de la regulación de par Parámetro Descripción p1300 = … Tipo de regulación: 20: Regulación vectorial sin encóder 22: Regulación de par sin encóder p0300 … Datos del motor: se transfieren desde la placa de características en la puesta en p0360 marcha básica y se calculan con la identificación de datos del motor...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección Funciones de protección El convertidor dispone de funciones de protección contra el exceso de temperatura y de corriente tanto en el convertidor como en el motor. Además el convertidor se protege frente a sobretensión en el circuito intermedio en régimen generador del motor. 8.6.1 Vigilancia de temperatura del convertidor El convertidor utiliza diversos mecanismos de vigilancia para protegerse contra el exceso de...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección 8.6.2 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura del motor Puede utilizar uno de los siguientes sensores de temperatura para proteger el motor del sobrecalentamiento: ● Termostato (p. ej. termostato bimetálico) ●...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección ● Vigilancia de temperatura: Con un sensor KTY, el convertidor evalúa la temperatura del motor en el rango de -48 °C ... +248 °C. La temperatura para el umbral de alarma y fallo se ajusta mediante los parámetros p0604 y p0605, respectivamente.
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección 8.6.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura en el motor El cálculo de la temperatura es posible únicamente en el modo Regulación vectorial (p1300 ≥ 20) y funciona realizando el cálculo mediante un modelo de motor térmico. Tabla 8- 23 Parámetros para medir la temperatura sin sensor de temperatura Parámetro...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección Ajustes El ajuste de fábrica del regulador I-máx solo debe cambiarse si el accionamiento tiende a vibrar al alcanzarse el límite de intensidad o si se produce una desconexión por sobreintensidad. Tabla 8- 24 Parámetros del regulador I-máx Parámetro Descripción...
Página 158
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección Tabla 8- 25 Parámetros del regulador V DCmáx Parámetros del Parámetros de Descripción control por U/f la regulación vectorial p1280 = 1 p1240 = 1 Regulador de V o vigilancia de V Configuración(ajuste de fábrica: 1)1: Habilitar regulador V DCmáx r1282...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Funciones específicas de la aplicación El convertidor ofrece una serie de funciones que pueden utilizarse en función de la aplicación, p. ej.: ● Conversión de unidades ● Funciones de frenado ● Reconexión y rearranque al vuelo ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Restricciones en la conversión de unidades • Los valores que figuran en la placa de características del convertidor o del motor no se pueden representar como porcentajes. • La conversión múltiple de unidades (p. ej.: Porcentaje → Unidad física 1 → Unidad física 2 →...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.1.2 Cambio del sistema de unidades El sistema de unidades se cambia con el parámetro p0505. Existen las siguientes opciones: ● p0505 = 1: unidades SI (ajuste de fábrica) ● p0505 = 2: unidades SI o porcentaje referido a unidades SI ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.1.4 Conversión de unidades con STARTER Requisitos Para la conversión de unidades el convertidor debe estar en el modo offline. STARTER indica si los ajustes se modifican online en el convertidor u offline en el PC El modo se cambia con los botones de la barra de menú...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.2 Indicación de ahorro de energía Situación Las turbomáquinas con regulación convencional controlan el caudal impulsado por medio de válvulas de compuerta o de mariposa. El accionamiento funciona constantemente a la velocidad de giro nominal.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Adaptación de la característica de servicio Requisitos Para calcular la característica de servicio específica de la instalación se necesitan los siguientes datos: ● Características de servicio del fabricante – Con bombas: altura piezométrica y potencia en función del caudal impulsado –...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.3.1 Métodos de frenado eléctrico Potencia en régimen generador Cuando un motor asíncrono frena eléctricamente la carga conectada y la potencia mecánica excede las pérdidas eléctricas, funciona como generador. El motor transforma la potencia mecánica en potencia eléctrica.
Página 166
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación La función de frenado por corriente continua solo es posible en motores asíncronos. Frenado por corriente continua cuando la Frenado por corriente continua cuando se velocidad cae por debajo de la velocidad inicial produce un fallo Requisitos: p1230 = 1 y p1231 = 14 Requisitos: el número de fallo y la reacción a fallo...
Página 167
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor 1. El controlador superior desconecta el motor (DES1 o DES3). 2. El motor frena en la rampa de deceleración hasta alcanzar la velocidad inicial para el frenado por corriente continua.
PM260. El convertidor puede realimentar a la red hasta el 100% de su potencia (referida a la carga básica "High Overload", ver apartado Especificaciones del SINAMICS G120D (Página 265)). Ajuste del frenado con realimentación de energía a la red Parámetro...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Conexión del freno de mantenimiento del motor La función de las Control Units relativa al freno de mantenimiento del motor comprende hardware y software específicos para el control de las acciones del freno de mantenimiento del motor que está...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Funcionamiento tras una orden OFF1 u OFF3 El convertidor controla el freno de mantenimiento del motor del siguiente modo: 1. Tras la orden ON (conectar motor), el convertidor magnetiza el motor. 2.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Funcionamiento tras DES2 o selección de la función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) El tiempo de cierre del freno no se tiene en cuenta con las siguientes señales: ● Orden DES2 ●...
Página 172
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Procedimiento Para poner en marcha la función "Freno de mantenimiento del motor" con un Operator Panel, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste p1215 = 1. La función "Freno de mantenimiento del motor" está habilitada. 2.
Página 173
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 29 Parámetros de la lógica de mando del freno de mantenimiento del motor Parámetro Descripción p1215 = 1 Activación del freno de mantenimiento del motor 0 Freno no activo (ajuste de fábrica) 3: Freno como secuenciador, conexión a través de BICO p1216 Freno de mantenimiento del motor Tiempo de apertura(ajuste de fábrica 0,1 s)
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.4 Regulador tecnológico PID 8.7.4.1 resumen El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 8-21 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel 8.7.4.2 Ajuste del regulador Representación simplificada del regulador tecnológico...
Página 175
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 = 1 Habilitar el regulador tecnológico. p1070 = 2294 Interconectar la consigna principal de velocidad con la salida del regulador tecnológico. p2253 = … Definir la consigna para el regulador tecnológico.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.4.3 Optimización del regulador Ajuste del regulador tecnológico desde un punto de vista práctico Procedimiento Para ajustar el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración y deceleración del generador de rampa (p2257 y p2258).
Página 177
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación El valor real se aproxima a la consigna lentamente. Aumente la acción proporcional K • reduzca el tiempo de integración T El valor real se aproxima a la consigna lentamente y con ligeras oscilaciones. Aumente la acción proporcional K •...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.5 Vigilancia del par de carga (protección de la planta) En muchas aplicaciones tiene sentido vigilar el par del motor: ● Aplicaciones en las que es posible vigilar indirectamente la velocidad de carga a través del par de carga.
Página 179
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 31 Parametrización de las vigilancias Parámetro Descripción Vigilancia de marcha en vacío p2179 Límite de intensidad de la detección de marcha en vacío Una intensidad del convertidor por debajo de este valor genera el aviso "Ninguna carga"...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.6 Vigilancia de la velocidad mediante entrada digital Esta función no solo permite vigilar el número de revoluciones del motor, sino también vigilar directamente el número de revoluciones o velocidad de la máquina accionada. Ejemplos: ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Vigilancia de la divergencia de velocidad El sensor de vigilancia se conecta a la entrada digital 1 o la entrada digital 3. El convertidor puede procesar una secuencia de impulsos de 32 kHz como máximo. Figura 8-25 Vigilancia de la divergencia de la velocidad mediante la entrada digital DI 1 o DI 3 El cálculo de la velocidad a partir de la señal de impulsos de la entrada digital se efectúa en...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción p0490 Invertir detector (ajuste de fábrica 0000 bin) Con el 3.er bit del valor del parámetro se invierten las señales de entrada de la entrada digital 3 para el detector. p3230 = 586 Velocidad real vigilancia de carga (ajuste de fábrica 0) Interconectar el resultado del cálculo de velocidad con la evaluación de la vigilancia...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 34 Grupos de ejecución y posibles asignaciones de los bloques de función libres Grupos de ejecución 1 … 6 con los segmentos de tiempo correspondientes Bloques de función libres 8 ms 16 ms 32 ms...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ejemplos de normalización ● Velocidad: Velocidad de referencia p2000 = 3000 1/min, velocidad real 2100 1/min. De ahí se extrae la magnitud de entrada normalizada: 2100 / 3000 = 0,7. ● Temperatura: La magnitud de referencia es 100 °C.
Página 185
Interconexión de las señales en el convertidor (Página 278). Encontrará más información en los siguientes manuales: ● Manual de funciones "Bloques de función libres" (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/35125827) ● Manual de funciones "Descripción de los bloques estándar DCC" (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/29193002)
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) En las presentes instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad STO en caso de control a través de una entrada digital de seguridad. En el manual de funciones Safety Integrated, apartado Más información sobre el convertidor (Página 310), encontrará...
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) 8.8.2 Requisito para utilizar STO Para utilizar la función de seguridad STO es necesario que el fabricante de la máquina haya evaluado el riesgo de la máquina o instalación, p. ej., según EN ISO 1050 "Seguridad de las máquinas.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) 8.8.3.3 Restablecer los parámetros de las funciones de seguridad al ajuste de fábrica Procedimiento Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad sin modificar la configuración estándar, proceda del siguiente modo: 1.
Página 189
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Procedimiento Para iniciar la puesta en marcha de las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online con STARTER. 2. Seleccione en el STARTER las funciones de seguridad. 3.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) 8.8.3.4 Interconexión de la señal "STO activa" Si necesita la respuesta del convertidor "STO activo" en el controlador superior, debe interconectar la señal según corresponda. Procedimiento Para interconectar la respuesta "STO activo", proceda del siguiente modo: 1.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Descripción de los filtros de señal Para el acondicionamiento de señal de las entradas de seguridad se ofrece lo siguiente: ● Un tiempo de tolerancia para la vigilancia de simultaneidad. ●...
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Filtro para suprimir señales de corta duración Por regla general, el convertidor reacciona de inmediato a las variaciones de señal en las entradas de seguridad. Esto no se desea en los casos siguientes: ●...
Página 193
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) El filtro aumenta el tiempo de reacción del convertidor. El convertidor no activa su función de seguridad hasta transcurrido el tiempo de inhibición de rebote. Figura 8-28 Filtro para suprimir cambios de señal de corta duración Parámetro Descripción p9650...
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) 8.8.3.6 Ajuste de la dinamización forzada Procedimiento Para ajustar la dinamización forzada de las funciones básicas, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione la configuración avanzada de STO. 2. Ajuste el tiempo de vigilancia con un valor adecuado para su aplicación. 3.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Parámetro Descripción p9659 Dinamización forzada Temporizador (ajuste de fábrica: 8 h) Tiempo de vigilancia para la dinamización forzada. r9660 Dinamización forzada Tiempo residual Ver el tiempo residual hasta la ejecución de la dinamización y la prueba de los circuitos de desconexión Safety.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Parámetro Descripción p9700 = 57 hex SI Función de copia (ajuste de fábrica: 0) Iniciar la función de copia de parámetros de SI. p9701 = AC hex Confirmar modificación de datos(ajuste de fábrica: 0)Confirmar modificación total de datos.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Figura 8-31 Eliminar la preasignación de las entradas digitales DI 4 y DI 5 3. Si utiliza la conmutación de juegos de datos CDS, debe eliminar la asignación repetida de entradas digitales para todos los CDS.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Prueba de recepción/aceptación La prueba de recepción/aceptación consta de dos partes: ● Comprobar si las funciones de seguridad del convertidor están correctamente ajustadas: – ¿La regulación de velocidad controla los casos de aplicación configurados en la máquina? –...
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Recepción reducida Solo es necesario realizar la recepción completa después de la primera puesta en marcha. Para posteriores ampliaciones de las funciones de seguridad basta con una recepción reducida.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Documentos para la prueba de recepción/aceptación STARTER contiene una serie de documentos que deben entenderse como recomendación para la recepción de las funciones de seguridad. Procedimiento Para crear la documentación de recepción del accionamiento con STARTER, proceda de la manera siguiente: 1.
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Prueba de recepción recomendada Las siguientes descripciones sobre la prueba de recepción son recomendaciones para explicar lo esencial de la recepción. Puede desviarse de las recomendaciones si, una vez finalizada la puesta en marcha, comprueba lo siguiente: ●...
Página 202
Ajuste de funciones 8.8 Función de seguridad Par desconectado con seguridad (STO) Procedimiento Para ejecutar la prueba de recepción de la función STO como parte de las funciones básicas, proceda de la manera siguiente: Estado El convertidor está listo para el servicio El convertidor no notifica fallos ni alarmas de las funciones de seguridad •...
Ajuste de funciones 8.9 Conmutación entre diferentes ajustes Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor. Juegos de datos de accionamiento (Drive Data Set, DDS) Es posible ajustar de maneras distintas algunas funciones del convertidor y luego cambiar entre los distintos ajustes.
Página 204
Ajuste de funciones 8.9 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 8- 40 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento: Parámetro Descripción p0820 Selección juego de datos de accto. DDS bit 0 p0821 Selección juego de datos de accto. DDS bit 1 p0826 Conmutación motor N.º...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Copia de seguridad externa Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Le recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento y transferencia de ajustes por medio de la tarjeta de memoria Almacenamiento y transferencia de ajustes por medio de la tarjeta de memoria ¿Qué tarjeta de memoria recomendamos? Recomendamos una de las tarjetas de memoria con las siguientes referencias: ●...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento y transferencia de ajustes por medio de la tarjeta de memoria Figura 9-1 Inserción de la tarjeta de memoria en la Control Unit A continuación se describe cómo pueden guardarse los ajustes de parámetros del convertidor en la tarjeta de memoria.
Página 208
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento y transferencia de ajustes por medio de la tarjeta de memoria 2. Asegúrese de que la aplicación controlada por el convertidor se encuentre en un estado seguro. 3.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento y transferencia de ajustes por medio de la tarjeta de memoria 9.1.2 Transferencia de los ajustes de la tarjeta de memoria Si desea transferir los ajustes de parámetros de una tarjeta de memoria al convertidor (descarga), tiene dos posibilidades: Descarga automática Se ha desconectado la alimentación externa de la Control Unit.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento y transferencia de ajustes por medio de la tarjeta de memoria 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Conecte de nuevo la tensión de alimentación del convertidor.
Página 211
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento y transferencia de ajustes por medio de la tarjeta de memoria 4. Retire la Control Unit del Power Module. 5. Extraiga la tarjeta de memoria. 6. Vuelva a fijar la Control Unit al Power Module. Procedimiento con STARTER Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.2 Copia de seguridad y transferencia de ajustes por medio de STARTER Copia de seguridad y transferencia de ajustes por medio de STARTER Si la alimentación de tensión está conectada, pueden transferirse los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferirse los...
Página 213
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.2 Copia de seguridad y transferencia de ajustes por medio de STARTER Convertidor con funciones de seguridad: ① ● Pase a online con STARTER : ② ● Seleccione el botón "Cargar proyecto en sistema de destino": ③...
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Tabla 9- 1 Guardado de copias de seguridad de configuraciones en el convertidor Parámetro...
● Protección de know-how sin protección contra copia (posible con o sin tarjeta de memoria) ● Protección de know-how con protección contra copia (posible solo con tarjeta de memoria Siemens) Para la protección de know-how se requiere contraseña. Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.4 Protección contra escritura y protección de know-how Si la protección de know-how está activa, las pantallas de diálogo del STARTER están bloqueadas. A través de la lista de experto de STARTER tan solo pueden visualizarse parámetros observables.
Página 217
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.4 Protección contra escritura y protección de know-how Activación y desactivación de la protección contra escritura Procedimiento Para activar o desactivar la protección contra escritura, proceda del siguiente modo: 1.
Solamente entonces puede activarse la protección de know-how. La protección de know-how no puede activarse en el proyecto del ordenador. Protección de know-how con protección contra copia solo con tarjeta de memoria Siemens ¡Para la "Protección de know-how con protección contra copia" debe haberse insertado una tarjeta de memoria Siemens! Si se intenta activar la "Protección de know-how con protección contra copia"...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.4 Protección contra escritura y protección de know-how 9.4.2.1 Ajustes para la protección de know-how Activación de la protección de know-how Procedimiento Para activar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.4 Protección contra escritura y protección de know-how Desactivación de la protección de know-how, borrado de la contraseña Procedimiento Para desactivar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.4 Protección contra escritura y protección de know-how 9.4.2.2 Creación de la lista de excepciones para la protección de know-how Mediante la lista de excepciones, los fabricantes de maquinaria pueden permitir a los clientes finales el acceso a algunos parámetros de ajuste a pesar de la protección de know- how.
(Página 229)". No obstante, para que la sustitución sea posible es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de muestra idéntica. Para sustituir los equipos existen dos posibilidades: Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo...
Página 223
– Copia el proyecto encriptado de la tarjeta a su PC – Lo envía, p. ej., por correo electrónico al cliente final ● El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta este último.
Página 224
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.4 Protección contra escritura y protección de know-how Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Reparación 10.1 Repuestos. Ventilador externo Ventilador externo para tamaño C El tamaño C lleva un ventilador externo para refrigeración adicional. Si hay que cambiar el ventilador, en el diagrama se muestra el proceso de montaje. Se puede solicitar el ventilador externo con la referencia: 6SL3500-0SF01-0AA0. Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 226
Reparación 10.1 Repuestos. Ventilador externo Figura 10-1 Montaje del ventilador externo Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 227
Reparación 10.1 Repuestos. Ventilador externo Accesorios adicionales Juntas y tapas de repuesto Este kit contiene todas las juntas y tapas de plástico usadas en el convertidor SINAMICS G120D. Cada kit consta de cinco juegos completos. Se puede solicitar el kit con la referencia: 6SL3500-0SK01-0AA0.
Reparación 10.2 Sustitución de componentes del convertidor 10.2 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
DriveES si se utiliza un controlador SIMATIC S7 con Drive ES. Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en la descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). 10.3 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria...
Página 230
Reparación 10.3 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de 24 V o la tensión para las salidas digitales de la Control Unit.
Página 231
Reparación 10.3 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el Operator Panel (BOP-2 o IOP) Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de 24 V o la tensión para las salidas digitales de la Control Unit.
Reparación 10.4 Sustitución de la Control Unit sin funciones de seguridad habilitadas 10.4 Sustitución de la Control Unit sin funciones de seguridad habilitadas Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 233
Reparación 10.4 Sustitución de la Control Unit sin funciones de seguridad habilitadas Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de 24 V o la tensión para las salidas digitales de la Control Unit.
Reparación 10.5 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad 10.5 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad Si no se ha guardado una copia de seguridad de los ajustes, es necesario volver a poner en marcha el accionamiento tras sustituir la Control Unit. Procedimiento Para sustituir la Control Unit sin una copia de seguridad de los ajustes, proceda del siguiente modo:...
Reparación 10.6 Sustitución del Power Module con función de seguridad habilitada 10.6 Sustitución del Power Module con función de seguridad habilitada Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar la alimentación externa de 24 V de la Control Unit (si existe).
Reparación 10.7 Sustitución del Power Module sin función de seguridad habilitada 10.7 Sustitución del Power Module sin función de seguridad habilitada Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit.
Reparación 10.8 Actualización de firmware 10.8 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos 1.
Página 238
Reparación 10.8 Actualización de firmware 9. Espere a que se apaguen los LED de la Control Unit. 10.Vuelva a montar el conector de la fuente de alimentación de 24 V de la Control Unit y conecte la alimentación de 24 V. 11.Si la actualización de firmware se ha realizado correctamente, la Control Unit se manifiesta unos segundos después con el LED RDY encendido en verde.
Reparación 10.9 Reversión de firmware 10.9 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores. Requisitos 1.
Página 240
Reparación 10.9 Reversión de firmware 8. Desconecte la alimentación de 24 V o extraiga el conector de la fuente de alimentación de 24 V de la Control Unit. 9. Espere a que se apaguen los LED de la Control Unit. 10.Vuelva a montar el conector de la fuente de alimentación de 24 V de la Control Unit y conecte la alimentación de 24 V.
Reparación 10.10 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida 10.10 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encendido.
Reparación 10.11 Si el convertidor deja de responder 10.11 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 243
Reparación 10.11 Si el convertidor deja de responder Ejemplo 2 ● El motor está apagado. ● No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través de otras interfaces. ● Los LED parpadean y se apagan, y este ciclo se repite de manera continua. Procedimiento Para restablecer el ajuste de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 244
Reparación 10.11 Si el convertidor deja de responder Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● No tienen un efecto directo en el convertidor y desaparecen una vez eliminada la causa ● No es preciso confirmarlas ● Se señalizan del modo siguiente –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Alarmas Cada vez que se produce una nueva alarma se guarda. Se mantiene el almacenamiento de la primera alarma. Las alarmas producidas se contabilizan en p2111. Figura 11-2 Almacenamiento de la segunda alarma en la memoria de alarmas La memoria de alarmas es capaz de almacenar hasta ocho alarmas.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Alarmas Figura 11-4 Traslado de alarmas eliminadas al historial Las alarmas que aún no se han eliminado permanecen en la memoria de alarmas. El convertidor vuelve a clasificar las alarmas y llena los huecos entre ellas. Si el historial se llena hasta el índice 63, cuando llega una nueva alarma al historial se borra la alarma más antigua.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Alarmas Parámetro Descripción r2134 Valor de alarma para valores Float Visualización de información adicional de la alarma producida para valores Float r2146 Tiempo de alarma eliminada en días Visualización del momento en días en que se eliminó la alarma Ajustes avanzados para alarmas Parámetro Descripción...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.2 Fallos 11.2 Fallos Se indica un fallo grave durante el funcionamiento del convertidor. El convertidor notifica un fallo de la siguiente manera: ● en el Operator Panel con Fxxxxx ● en el convertidor mediante el LED RDY rojo ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.2 Fallos Figura 11-7 Memoria de fallos completa Confirmación En la mayoría de casos, se cuenta con las siguientes posibilidades para confirmar un fallo: ● Desconectar y reconectar la alimentación del convertidor. ● Pulsar la tecla de confirmación en el Operator Panel ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.2 Fallos Figura 11-8 Historial de fallos tras confirmar los fallos Tras la confirmación, los fallos no solucionados figuran tanto en la memoria de fallos como en el historial de fallos. En estos fallos, el "Tiempo de fallo entrante" se mantiene sin cambios y el "Tiempo de fallo eliminado"...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.2 Fallos Parámetro Descripción r2131 Código de fallo actual Visualización del código del fallo más antiguo aún activo r2133 Valor de fallo para valores Float Visualización de información adicional del fallo producido para valores Float r2136 Tiempo de fallo eliminado en días Visualización del momento en días en que se eliminó...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Vista general de LED de estado 11.3 Vista general de LED de estado Indicadores LED de estado La Control Unit dispone de una serie de LED de dos colores que indican el estado operativo del convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Vista general de LED de estado Explicaciones de los LED de estado Las siguientes tablas incluyen las explicaciones de los diferentes estados que señalizan los LED. Tabla 11- 1 Descripción de los LED de estado generales Descripción del funcionamiento VERDE, encendido Listo para servicio (sin fallos activos)
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Tiempo del sistema 11.4 Tiempo del sistema La evaluación del tiempo del sistema del convertidor permite determinar si deben reemplazarse componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El tiempo del sistema comienza tan pronto como se alimenta la Control Unit.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos 11.5 Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 11- 6 Fallos que solo se pueden confirmar desconectando y volviendo a conectar el convertidor (Power On Reset) Número Causa Remedio...
Página 257
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio p0010 = 30 Reset de parámetros p9761 = … Introducir la contraseña para funciones de seguridad. p0970 = 5 Inicio Resetear parámetros Safety. El convertidor ajusta p0970 = 5 una vez que ha restablecido los parámetros.
Página 258
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A01920 PROFIBUS: interrupción de Explicación: se ha interrumpido la conexión cíclica con el maestro conexión cíclica PROFIBUS. Establezca la conexión PROFIBUS y active el maestro PROFIBUS en modo cíclico.
Página 259
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07409 Control por U/f Reg. limitación La alarma desaparece automáticamente después de adoptar alguna de las intensidad activo siguientes medidas: Aumentar el límite de intensidad (p0640). •...
Página 260
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07902 Motor volcado Compruebe si los datos del motor están correctamente parametrizados y realice una identificación del motor. Compruebe los límites de intensidad (p0640, r0067, r0289). Si los límites intensidad son demasiado bajos, el accionamiento no puede magnetizarse.
Página 261
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F08700 Comunicación errónea Se ha producido un error en la comunicación CAN. Compruebe lo siguiente: Cable de bus • Velocidad de transferencia (p8622) • Bit Timing (p8623) •...
Página 262
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30011 Pérdida de fase de red Compruebe los fusibles de entrada del convertidor. Compruebe los cables de alimentación del motor. F30015 Pérdida de fase Cable de Compruebe los cables de alimentación del motor.
2 entradas 0 V ... 10 V con resolución de 12 bits. Máx. 10 mA Interfaz de encóder HTL, dos polos, ≤ 2048 impulsos, ≤ 100 mA, • p. ej., encóder SIEMENS 1XP8001-1, 1XP80X2-1X. Máx. longitud de cable: 30 m apantallados • Sensor de temperatura PTC: vigilancia de cortocircuito de 22 Ω, umbral de conmutación de...
Las especificaciones solo afectan a la realimentación regenerativa instantánea, no al total de potencia aportada por todos los módulos de potencia conectados al mismo transformador. Más información: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/34189181). Tensión de salida Tensión de red 3 AC 0 V … × 0,87 (max.) Frecuencia de entrada...
Datos técnicos 12.3 Especificaciones del SINAMICS G120D 12.3 Especificaciones del SINAMICS G120D Especificaciones de los Power Modules Nota Deben usarse fusibles homologados UL. A fin de que el sistema cumpla con los requisitos de UL, deben usarse fusibles de las clases H, J o K, interruptores automáticos o controladores de motor combinados autoprotegidos...
Reducción de la potencia según la temperatura Rango de humedad La humedad relativa del aire para el SINAMICS G120D es ≤ 95 %, sin condensación. Choques y vibraciones No deje caer el SINAMICS G120D ni lo exponga a choques repentinos. No instale el SINAMICS G120D en una zona en la que pueda estar sometido a vibraciones constantes.
Datos técnicos 12.5 Derating en función de la altitud de instalación 12.5 Derating en función de la altitud de instalación Tensión El espacio libre dentro del convertidor puede aislar tensiones de choque según la categoría de sobretensión III hasta a 2000 m s.n.m., de acuerdo con la norma EN 60664-1. A alturas entre 2000 y 4000 m s.n.m., el convertidor debe conectarse de modo que se cumpla al menos una de las siguientes condiciones: ●...
Datos técnicos 12.6 Frecuencia de pulsación y reducción de corriente 12.6 Frecuencia de pulsación y reducción de corriente Frecuencia de pulsación y reducción de corriente Tabla 12- 5 Reducción de corriente según la frecuencia de pulsación Potencia Tamaño Corriente Corriente de salida a una frecuencia de pulsación de: nominal a nominal 400 V...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas A.1.1 Versión de firmware 4.5 Tabla A- 1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ PM230 IP20 FSA … FSF •...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.2 Versión de firmware 4.6 Tabla A- 2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ PM240-2 IP20 FSB … FSC •...
Antes de conectar el motor, compruebe si está interconectado de la manera adecuada para la aplicación: Interconexión del motor en estrella o en triángulo En los motores SIEMENS se encuentra en la cara interna de la cubierta de la caja de conexiones una figura para los dos tipos de conexión:...
Anexo A.3 Parámetro Parámetro Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel. Parámetros de ajuste Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cada aplicación.
Página 273
Anexo A.4 Parámetros de uso frecuente Tabla A- 6 Cómo ajustar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración Parámetro Descripción p1080 Velocidad mínima 0.00 [1/min] ajuste de fábrica p1082 Velocidad máxima 1500.000 [1/min] ajuste de fábrica p1120 Tiempo de aceleración 10.00 [s] p1121 Tiempo de deceleración...
Anexo A.5 Manejo de STARTER Manejo de STARTER A.5.1 Modificación de ajustes Después de la puesta en marcha básica, puede adaptar el convertidor a la aplicación según se describe en Guía para la puesta en marcha (Página 49). Para esto, STARTER dispone de dos posibilidades: ●...
Anexo A.5 Manejo de STARTER Paso a offline Una vez guardados los datos (RAM a ROM), finalice la conexión online con "Separar del sistema de destino". A.5.2 Optimización del accionamiento mediante la función Trace Descripción La función Trace se utiliza para el diagnóstico del convertidor y ayuda a optimizar el comportamiento del accionamiento.
Anexo A.5 Manejo de STARTER Disparador Para Trace puede predeterminarse una condición de inicio propia (disparador). De fábrica, Trace se inicia en cuanto se pulsa el botón (Inicio Trace). Con el botón pueden definirse otros disparadores para iniciar la medición. Mediante el predisparo se ajusta el tiempo durante el que se desea disponer de un registro antes de activar el disparador.
Anexo A.5 Manejo de STARTER Opciones de visualización En este campo se define el tipo de representación de los resultados de medición. ● Repetición de la medida Sirve para superponer mediciones realizadas en instantes diferentes. ● Situar curvas en pistas Sirve para definir si todos los valores medidos se representan en una línea cero común o si cada valor medido se representa en una línea cero propia.
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.6.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas". (P. ej. la velocidad de salida del PMot) ●...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor A.6.2 Ejemplo Ejemplo: traslado al convertidor de una lógica de control sencilla Supongamos que un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales. Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales: ●...
Página 281
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Aclaraciones sobre el ejemplo tomando como base la orden CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, ajuste p0840 = 20031.
Anexo A.7 Ajuste de un encóder HTL no estándar Ajuste de un encóder HTL no estándar Procedimiento: Configuración manual del encóder 1. Ajustar p0010 = 4. Esto permite acceder a los parámetros del encóder. 2. Configurar el encóder usando la tabla siguiente. 3.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación Ejemplos de aplicación A.8.1 Configuración de la comunicación PROFIBUS con STEP 7 A continuación se describe mediante un ejemplo el modo de configurar la comunicación entre un convertidor y un controlador SIMATIC superior. Para configurar la comunicación entre un convertidor y un controlador SIMATIC, necesita la herramienta de software SIMATIC STEP 7 con HW Config.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación 5. Fije en el 1.er slot del perfil soporte una alimentación y en el 2.º slot un controlador CPU 315-2 DP. Al insertar el controlador, HW Config abre los ajustes de red. 6. Cree una red PROFIBUS DP. Ha creado un proyecto STEP 7 con un controlador SIMATIC y una red PROFIBUS.
Manual de funciones Safety Integrated. 2. Canal PKW (si se utiliza) 3. Telegrama estándar, SIEMENS o libre (si se utiliza) 4. Módulo esclavo-esclavo Si utiliza uno o varios de los módulos 1, 2 o 3, configure los módulos restantes empezando por el primer slot.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación Ninguna comunicación cíclica con el convertidor con módulo universal No se permite un módulo universal con las siguientes propiedades: ● Longitud PZD 4/4 palabras ● Coherencia en toda la extensión Con estas propiedades, el módulo universal tiene el mismo identificador DP (4AX) que "Canal PKW 4 palabras".
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación A.8.2.2 Configuración del controlador y el convertidor en HW Config El procedimiento muestra el modo de insertar el convertidor en el proyecto tomando como ejemplo un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o CU240E-2. Procedimiento Para configurar la comunicación entre el convertidor y el controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1.
Página 288
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación 9. Inserte primero el convertidor a través del catálogo de hardware mediante arrastrar y colocar. 10.Inserte el telegrama de comunicación. 11.Abra la ventana de propiedades del convertidor y asígnele un nombre de dispositivo unívoco y descriptivo. El controlador de PROFINET utiliza el nombre de dispositivo para asignar la dirección IP durante el arranque.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación 15.Inserte la dirección IP del controlador. Si no conoce la dirección IP, consulte la lista de estaciones accesibles mediante el botón "Mostrar". Seleccione el controlador de la lista de estaciones accesibles y pulse OK para salir de la pantalla.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación 4. Seleccione el convertidor en la variante de equipo. 5. Ajuste el acceso online. 6. Ajuste la dirección. 7. Introduzca en la ficha "General" el nombre del dispositivo PROFINET. 8. Salga del cuadro pulsando Aceptar. 9.
Página 291
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación 2. Haciendo doble clic en el slot 0 de la ventana de estación, abra la ventana de propiedades correspondiente a la configuración de red del convertidor. 3. Seleccione la ficha Parámetro. 4. Active las alarmas estándar. Ha activado los mensajes de diagnóstico.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación A.8.2.5 Abrir STARTER y pasar a online Procedimiento Para abrir STARTER desde STEP 7 y crear una conexión online con el convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione el convertidor en SIMATIC Manager con el botón derecho del ratón. 2.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación A.8.3 Ejemplos de programas de STEP 7 Intercambio de datos a través del bus de campo Señales analógicas El convertidor normaliza siempre a un valor de 4000 hex las señales transmitidas por el bus de campo. Tabla A- 9 Categoría de señal y parámetros de normalización correspondientes Categoría de señal...
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación A.8.3.1 Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación cíclica El controlador y el convertidor se comunican a través del telegrama estándar 1. El controlador predetermina la palabra de mando 1 (STW1) y la consigna de velocidad;...
Página 295
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación Tabla A- 10 Asignación de los bits de mando del convertidor a los marcadores y entradas de SIMATIC Bit en Significado Bit en Bit en Bit en Entradas STW1 CON/DES1 E0.0 DES2 DES3 Habilitación para el servicio Habil.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación A.8.3.2 Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación acíclica M9.0 inicia la lectura de parámetros M9.1 inicia la escritura de parámetros M9.2 indica el proceso de lectura M9.3 indica el proceso de escritura El número de solicitudes simultáneas de comunicación acíclica está...
Página 297
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación Figura A-10 Lectura de parámetros Nota Bloques de función estándar (SFB) en lugar de funciones de sistema (SFC) en PROFINET En la comunicación acíclica a través de PROFINET, deben sustituirse las funciones de sistema por bloques de función estándar como se indica a continuación: •...
Página 298
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación Explicación a FC 1 Tabla A- 11 Petición de lectura de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 DB 1 MB 40 Cabecera Referencia 01 hex: petición de lectura MB 62 01 hex Cantidad de parámetros (m) 10 hex: valor del MB 58...
Página 299
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación Figura A-11 Escritura de parámetros Explicación a FC 3 Tabla A- 12 Petición de modificación de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 DB 3 MB 42 Cabecera Referencia 02 hex: petición de modificación MB 44 01 hex Cantidad de parámetros...
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación A.8.4 Configurar la comunicación directa en STEP 7 Dos accionamientos se comunican con el controlador superior a través del telegrama estándar 1. Además, el accionamiento 2 recibe su consigna de velocidad directamente del accionamiento 1 (velocidad actual). Figura A-12 Comunicación con el controlador superior y entre accionamientos con comunicación directa Ajuste de la comunicación directa esclavo-esclavo en el controlador...
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación Active la pestaña "Configuración de dirección". Marque la línea 1. Abra el cuadro de diálogo donde se especifica el publisher y el rango de direcciones que se va a transmitir. Seleccione DX para intercambio de datos directo.
Anexo A.8 Ejemplos de aplicación A.8.5 Conexión de entradas digitales de seguridad Los siguientes ejemplos muestran la interconexión de una entrada digital de seguridad conforme a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC61508. Encontrará más ejemplos e información en el manual de funciones Safety Integrated. Los ejemplos corresponden a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC 61508 en el supuesto de que todos los componentes están montados en un armario eléctrico.
Anexo A.9 Documentación de la prueba de recepción/aceptación de funciones de seguridad Documentación de la prueba de recepción/aceptación de funciones de seguridad A.9.1 Documentación de máquinas Descripción de la máquina o planta Nombre … Tipo … Número de serie … Fabricante …...
Anexo A.9 Documentación de la prueba de recepción/aceptación de funciones de seguridad Certificados de recepción Nombres de archivo de los certificados de recepción … … … … Copia de seguridad Datos Medio de almacenamiento Lugar de almacenamiento Lugar de Nombre Fecha almacenamiento Certificados de recepción...
Anexo A.9 Documentación de la prueba de recepción/aceptación de funciones de seguridad A.9.2 Certificado de configuración para las funciones básicas, firmware V4.4 ... V4.6 Accionamiento = <pDO-NAME_v> Tabla A- 15 Versión de firmware Nombre Número Valor Control Unit Versión del firmware <r18_v>...
EN 60204-1 - Seguridad de máquinas, equipamiento eléctrico de máquinas Directiva europea de máquinas La serie de convertidores SINAMICS G120D-2 no entra en el ámbito de aplicación de la directiva de máquinas. Pese a ello, los productos han sido evaluados de modo integral en cuanto al cumplimiento de las disposiciones fundamentales para la salud y seguridad de dicha directiva en el supuesto de uso en una aplicación típica de máquina.
Anexo A.11 Compatibilidad electromagnética A.11 Compatibilidad electromagnética Los variadores SINAMICS G120 han sido ensayados de acuerdo a la norma de productos sobre CEM EN 61800-3:2004. Ver los detalles en la declaración de conformidad. Nota Instale todos los accionamientos de acuerdo con las normas del fabricante y las buenas prácticas de CEM.
Anexo A.11 Compatibilidad electromagnética Tabla A- 21 Tensión parásita y emisión de perturbaciones conducidas por cable Efecto CEM Tipo de convertidor Nivel según Nota IEC 61800-3 Emisión de Todos los convertidores con filtros integrados de Categoría C2 perturbaciones clase A. Primer entorno –...
Anexo A.11 Compatibilidad electromagnética CEM, inmunidad a perturbaciones Los convertidores SINAMICS G120D han sido comprobados de acuerdo con los requisitos de inmunidad a perturbaciones para entornos de la categoría C3 (industria). Tabla A- 23 CEM, inmunidad a perturbaciones Efecto CEM Estándar...
+49 (0)911 895 7222 +39 (02) 24362000 +34 902 237 238 +44 161 446 5545 Otros datos de contacto para servicio técnico: Persona de contacto para asistencia (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16604999) Tabla A- 25 Manuales/instrucciones de servicio con información adicional Nivel de Manual/instrucciones...
Catálogo online Datos de pedido e información técnica inglés, alemán (Industry Mall) para todos los productos SIEMENS SIZER Herramienta de configuración general inglés, SIZER se puede conseguir en DVD para los accionamientos de las familias alemán, (Referencia: 6SL3070-0AA00-0AG0)
Página 312
Anexo A.12 Más información sobre el convertidor Convertidor de frecuencia con Control Units CU240D-2 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E03404764A AE...
Página 313
Índice alfabético Cálculo de la temperatura, 156 Canal de parámetros, 93 Acondicionamiento de consigna, 122, 135 IND, 96 Actualización (firmware), 199 Capacidad de sobrecarga, Actualización de firmware, 237 Característica Administrador de objetos de STEP 7, 284 cuadrática, 144 Agua, 266 lineal, 144 Ajustes de fábrica, 58 otros, 145...
Página 314
Índice alfabético Conexión Distribuidor en T, 43 motor, 123 Drive Data Set, DDS, 203 orden de conexión (ON), 123 Drive ES Basic, 284 Conexión en estrella (Y), 271 DS 47, 100 Conexión en triángulo (Δ), 50, 271 Conmutación de juegos de datos, 197 Contaminación atmosférica, 266 Contraseña, 187 Eficiencia del variador, 264...
Página 315
Índice alfabético Freno de mantenimiento del motor, 164, 168, 170, 171 Configurar, 45 Freno de servicio, 164 Interfaz USB, 63 Fuente consigna, 122 Inversión de sentido, 135 Fuente de consigna ISO 9001, 306 seleccionar, 130, 131, 272 Fuente de mando, 122 seleccionar, 272 función de seguridad, 229, 235 Juego de datos 47 (DS), 99, 298...
Página 316
Índice alfabético EN 61000-4-6, 309 Protección de know-how, 215, 218 EN 61800-3, 306 Prueba de recepción/aceptación EN 61800-3:2004, alcance de la prueba, 199 EN 61800-5-1, 306 persona autorizada, 198 IEC 61800-3, requisitos, 198 ISO 9001, 306 STO, 202 SEMI F47-0706, 306 Puesta en marcha Número de parámetro, 96 guía, 49...
Página 317
Índice alfabético Resumen de funciones, 121 reductor, 199 Reversión de firmware, 239 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento, 15 Rotura de hilo, 191 Tabla de funciones, 303 Tarjeta de memoria carga automática, 207 Safe Brake Relay, 194 carga manual, 207 Salida digital extracción segura, 210 función, 71...
Página 318
Índice alfabético Valor de fallo, 249 Valor de parámetro, 100 Velocidad de giro limitar, 135 Velocidad máxima, 56, 135, 137, 273 Velocidad mínima, 56, 135, 136, 273 Ventilador, 55, 66, 165, 168 Ventilador externo, 225 Versión firmware, 303 función de seguridad, 303 hardware, 303 Versión de firmware, 272, 303 Vigilancia contra cortocircuitos, 155...