Descargar Imprimir esta página
Franke A300 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para A300:

Publicidad

Enlaces rápidos

es-ES
INSTRUCCIONES DE USO
A300
FCS4070
Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina.
Guarde las instrucciones junto a la máquina. Si vende o traspasa la
máquina, entregue las instrucciones al nuevo usuario.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke A300

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO A300 FCS4070 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. Guarde las instrucciones junto a la máquina. Si vende o traspasa la máquina, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
  • Página 3 Llenado de granos  34 Manejo y almacenamiento de granos de café tostado  35 Llenado de polvo  36 Recarga del depósito de agua  36 Llenado de la unidad de refrigeración  37 Ajuste del grado de molienda  38 Instrucciones de uso A300...
  • Página 4 Eliminación de errores  70 Avisos de error  70 14.1 Eliminación de errores en el sistema  71 14.2 Consejos para buenas bebidas de café  73 14.3 Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto  73 14.4 Instrucciones de uso A300...
  • Página 5 Transporte y almacenamiento  76 15.5 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada  76 15.6 Eliminación de piezas  77 Datos técnicos  78 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02  78 17.1 Datos de conexión eléctrica  78 17.2  79 Instrucciones de uso A300...
  • Página 6 Uso previsto 18.1.1 Cafetera – La A300 es una máquina para la preparación de bebidas de uso comercial. Su uso está previsto en la gastronomía, en oficinas y entornos similares. – La A300 es adecuada para procesar granos de café enteros, chocolate en polvo compatible con má- quinas automáticas y leche fresca.
  • Página 7 – No utilice la A300 si los cables de conexión de A300 o de los equipos complementarios están daña- dos. – No utilice la A300 si A300 o los equipos complementarios no se han limpiado o cargado de la manera prevista.
  • Página 8 Encargue las reparaciones de los componentes eléctricos con piezas de repuesto originales al técnico de servicio. b) Encargue los trabajos de servicio únicamente a personal autorizado con la correspondiente cualifica- ción. Instrucciones de uso A300...
  • Página 9 No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino. ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpiar cuidadosamente el depósito de polvo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 10 Puesta en marcha Para la descalcificación, utilice únicamente el concentrado descalcificador de Franke (número de artículo 560.0589.837). Esto garantiza una descalcificación efectiva. a) Encargue el concentrado descalcificador con tiempo suficiente para proceder con la descalcificación de forma inmediata tan pronto como la unidad de mando de la cafetera lo notifique.
  • Página 11 Resultado o resultado provisional de los pasos del procedimiento Depósito de granos Depósito de polvo Llenar el depósito de agua Vaciar el depósito de posos Símbolos empleados en el software 19.2.1 Símbolos para navegación y manejo Símbolo Denominación Descripción Tecla de interrupción Cancelar preparación Instrucciones de uso A300...
  • Página 12 Bandeja de goteo La bandeja de goteo está llena o mal colocada Puerta La puerta está abierta Depósito de agua El depósito de agua no está montado o se encuentra vacío Contabilización Contabilización activada Servicio/ajustes/admi- nistración Instrucciones de uso A300...
  • Página 13 El depósito de leche está vacío o no se encuentra correcta- mente montado Recurso en polvo El depósito de polvo está vacío o no bien insertado Configuración de recur- Configurar recursos Informaciones del siste- Contador Contador de productos Inactivo Transferencia de datos Se están transfiriendo datos Instrucciones de uso A300...
  • Página 14 Puerta abierta La puerta está abierta. Cierre la puerta. Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso A300...
  • Página 15 Volumen de suministro | 3 VOLUMEN DE SUMINISTRO En función de la configuración del aparato, el volumen de suministro puede ser diferente. Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de Franke Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo...
  • Página 16 3 | Volumen de suministro Franke Kaffeemaschinen AG Designación de artículo Número de artículo Recipiente de recogida (solo para máquinas sin co- 560.0612.966 nexión de desagüe) Salida de leche simple 560.0613.850 Véanse las instrucciones de montaje adjuntas Vaso medidor 560.0597.258 Instrucciones de uso A300...
  • Página 17 La placa de identificación de la unidad de refrigera- ción SU05 se encuentra en la pared interior izquier- 21.1.3 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de ta- zas se encuentra en el interior del panel posterior. Instrucciones de uso A300...
  • Página 18 Unidad de refrigeración (5 l) ubicada junto a la cafetera KE200 Unidad de refrigeración (4 l) ubicada junto a la cafetera Calentador de tazas FoamMaster (espuma de leche caliente y fría, leche caliente y fría) EasyClean MilkSystem (sistema de leche) Sistema de contabilización Sin efectivo (cashless) Instrucciones de uso A300...
  • Página 19 Descripción del equipo | 5 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Máquina de café La cafetera A300 dispone de numerosas opciones. Se debe tener en cuenta que la cafetera puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración. Depósito de granos Tapa de entrada Depósito de polvo...
  • Página 20 – Patas regulables, 70 mm – Patas regulables, 100 mm – Franke Digital Services 22.1.3 Versiones: Suministro de agua Tipo de producto A300 con toma fija de agua A300 NM A300 MS EC A300 FM EC A300 con depósito de agua A300 NM...
  • Página 21 22.2.3 Sistema de contabilización El sistema de contabilización sirve para ejecutar los procesos de pago y registrar los datos de factura- ción. Interfaces: – VIP Sistemas de pago: – Lector de tarjetas Instrucciones de uso A300...
  • Página 22 – Precios de productos – Saldo activo – Sin saldo activo Espresso Espresso doble 2 Espressos 1,50 EUR 1,50 EUR 1,50 EUR Punto de menú 1.12 Contabilización Café crème Vapor Agua de té 1,50 EUR 1,50 EUR 1,50 EUR Instrucciones de uso A300...
  • Página 23 Descripción del equipo | 5 Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de máquinas de café Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la cafetera. Mantenimiento remoto con- trolado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervencio-...
  • Página 24 Su técnico de servicio instalará su máquina de café y la pondrá en marcha por primera vez. Su técnico de servicio le mostrará, además, las funciones básicas. Dimensiones Todas las medidas están indicadas en mm. Instrucciones de uso A300...
  • Página 25 Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 A300 con toma fija de agua A300 con depósito de agua y SU05 Distancias mínimas – En el panel posterior: 50 mm – Al techo: 200 mm (para llenar y retirar el depósito de granos) –...
  • Página 26 6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG 23.2.1 Patas regulables La A300 se suministra con patas. – Patas ajustables 40 mm (estándar) – Patas ajustables 7 mm (opcional) – Patas ajustables 70 mm (opcional) – Patas ajustables 100 mm (opcional) Mediante las patas regulables pueden compensarse irregularidades o desniveles.
  • Página 27 TDS (sólidos totales disueltos) 30-150 ppm (mg/l) Conductividad eléctrica (medida) 50-200 μS/cm (microsiemens) Contenido de hierro <0,3 mg/l – Color: claro – Sabor: sabor fresco y puro – Olor: sin olor perceptible – Sin partículas de óxido en el agua Instrucciones de uso A300...
  • Página 28 Compruebe la estanqueidad de la conexión a la toma fija de agua. Llave española de 19 mm Máquina de café Filtro con junta Conexión de la máquina de café Conexión del sistema de agua Junta Manguera Instrucciones de uso A300...
  • Página 29 Un trabajo incorrecto en las instalaciones eléctricas puede provocar descargas eléctricas. a) Los electricistas cualificados están autorizados a trabajar en las instalaciones eléctricas. A las personas instruidas solo se les permitirá trabajar en instalaciones eléctricas bajo la dirección y supervisión de un electricista cualificado. Instrucciones de uso A300...
  • Página 30 1. Asegure el circuito de corriente. 2. Conectar cada equipo a la red eléctrica por separado. 3. Conectar el circuito de corriente. Encendido de la máquina ð Se enciende la máquina. 1. Pulse brevemente la tecla [1]. Instrucciones de uso A300...
  • Página 31 Filtro de agua – Sí Solo en combinación con cone- xión de agua – No Instrucciones de uso A300...
  • Página 32 Continu Atrás 1. Rellenar los depósitos con las materias pri- mas definidas. Para configurar las bebidas estándar, pulse en el logotipo de Franke situado en la parte superior izquierda.  59] Configurar bebidas [ Siga también las indicaciones del capítulo Puede modificar todos los ajustes configurados en la puesta en marcha en el menú de mantenimiento.
  • Página 33 4. Desatornillar el tapón de rosca [3] del cartu- cho [4]. 5. Retirar el precinto. 6. Introducir el cartucho de descalcificación [4] en el soporte rojo [5] inclinado desde abajo. 7. Cerrar la puerta. 8. Colocar el depósito de posos. Instrucciones de uso A300...
  • Página 34 Elimine diariamente la capa de aceite de la cara interior del depósito de granos. b) Para ello, utilice un paño seco o humedecido en agua. c) No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. Instrucciones de uso A300...
  • Página 35 Observe durante un tiempo determinado (p. ej. una semana) qué cantidad de café en grano consume. Anote la frecuencia con la que llena el depósito y las cantidades para determinar la cantidad que necesita por horas. Marque la cantidad de llenado máxima del depósito de granos, p. ej. con una etiqueta adhesiva. Instrucciones de uso A300...
  • Página 36 útil de la máquina. 1. Abrir la cubierta [1] y el asa [2]. 2. Retirar el depósito de agua [1] hacia arriba y limpiar si es necesario. Instrucciones de uso A300...
  • Página 37 Después de realizarse la limpieza o después de terminar un proceso de llenado, el sistema de leche se prepara automáticamente. Tenga en cuenta las instrucciones en los mensajes de incidencias. El acceso a los mensajes de incidencias se lleva a cabo a través del panel de control. Instrucciones de uso A300...
  • Página 38 Es posible ajustar el grado de molienda para cada molino por separado. Ajuste de fábrica: medio. – Para una molienda más fina, mueva la palanca hacia la derecha. – Para una molienda más gruesa, mueva la palanca hacia la izquierda. Instrucciones de uso A300...
  • Página 39 Deterioro del funcionamiento Si el depósito de polvo no está correctamente bloqueado, pueden verse afectados el funcionamiento de la máquina de café y la calidad del producto. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope. Instrucciones de uso A300...
  • Página 40 Limpie la bandeja de goteo cuando se muestre el mensaje correspondiente en la unidad de mando. AVISO Manejo inadecuado Puede salir líquido de la bandeja de goteo. a) Transporte y vacíe con cuidado la bandeja de goteo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 41 6. Introducir la bandeja de goteo en la máquina. 3. Vaciar la bandeja de goteo. Falta la bandeja de goteo Falta la bandeja de goteo o no está colocada debidamente. Inserte la bandeja de goteo correctamente. Confirmar 7. Pulsar Confirmar Instrucciones de uso A300...
  • Página 42 4. Limpiar el depósito de leche, los componen- tes conductores de leche y la cámara frigorí- fica. 2. Extraer el depósito de leche. 3. Guardar la leche en la nevera o, en caso ne- 5. Colocar el depósito de leche limpio. cesario, desecharla. Instrucciones de uso A300...
  • Página 43 Llenado y vaciado | 8 6. Desconectar la unidad de refrigeración si no se va a necesitar. Dejar entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apagada para evitar que se formen malos olores en su inte- rior. Instrucciones de uso A300...
  • Página 44 Preparación de agua caliente Puede cancelar la salida de agua caliente en cualquier momento con solo pulsar la tecla de cancelación. Ejemplo: Quick Select 1. Coloque un recipiente adecuado debajo de la salida de agua caliente. Instrucciones de uso A300...
  • Página 45 ð Se mostrará la vista general de bebidas. 26.3.1 Limpieza de la lanza de vapor tras su uso 1. Limpie la lanza de vapor con un paño húme- 2. Active brevemente el suministro de vapor para limpiar la boquilla. Instrucciones de uso A300...
  • Página 46 Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 3. Pulse la tecla de cancelación para finalizar el ð Finaliza el suministro de vapor. suministro de vapor. ð Se mostrará la vista general de bebidas. Instrucciones de uso A300...
  • Página 47 Limpiar con el método de 5 pasos los depósitos y accesorios, como la cubierta, el tubo de aspiración, la boquilla de aspiración, etc. 1. Eliminar la suciedad superficial con un pincel 2. Ablandar la suciedad de los componentes en de limpieza o una escobilla. agua caliente con un detergente suave. 3. Lavar los componentes. Instrucciones de uso A300...
  • Página 48 Limpiar la cafetera Café crème Vapor Agua de té Enjuagar la cafetera Filtro de cantidad de agua 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Seleccionar Limpiar la cafetera 6. Confirme el mensaje con Sí para iniciar la limpieza.
  • Página 49 Limpie la máquina inmediatamente si nota sucie- dad. 27.7.1 Limpieza de las superficies de la máquina 1. Limpie las superficies de la máquina con un 2. En caso necesario, utilice un producto de trapo húmedo. limpieza suave. ¡AVISO! No utilice produc- tos abrasivos. Instrucciones de uso A300...
  • Página 50 8. Coloque el depósito de polvo. 9. Desplace la corredera de bloqueo hasta el tope. 10. Cierre la puerta y encaje el depósito de pol- 4. Desplazar la corredera de bloqueo [3]. Instrucciones de uso A300...
  • Página 51 Si la máquina de café está conectada a un sistema de agua residual, hay dos juntas tóricas [2] en la parte trasera de la bandeja recogegotas. Las juntas deben estar humedecidas para que la bandeja recogegotas encaje perfectamente. De no ser así, el sensor capacitivo podría no detectar la bandeja recogegotas. Instrucciones de uso A300...
  • Página 52 Registro de errores/eventos Café crème Vapor Agua de té Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Seleccione Protección de limpieza ð La interfaz de usuario queda bloqueada durante 20 segundos. 6. Limpie la pantalla.
  • Página 53 Limpiar la cafetera Café crème Vapor Agua de té Descalcificar la cafetera Enjuagar cafetera 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Pulse y confirme Enjuague de la cafetera ð Se limpia la cafetera. Códigos PIN 2. Introduzca el código PIN.
  • Página 54 27.9.1 Sustitución del módulo de hervido 1. Vaciar la máquina y desconectarla de la red 2. Retirar el depósito de posos de la máquina. eléctrica. 3. Abrir la puerta de la máquina. Instrucciones de uso A300...
  • Página 55 9. Colocar el depósito de posos en la máquina. 4. Desbloquear el dispositivo de bloqueo del 10. Conectar la máquina a la red eléctrica. módulo de preparación [1] girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Instrucciones de uso A300...
  • Página 56 11.1 Fecha de vencimiento de la descalcificación Durante la puesta en marcha de la A300, se le solicitará determinar la dureza del agua e introducir este dato en el software.  26] Determinar la dureza del agua con las tiras de medición [...
  • Página 57 Café crème Vapor Agua de té Descalcificar la máquina de café Enjuagar la máquina de café 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Seleccionar descalcificación ð Se iniciará el proceso automático de des- calcificación, que le irá indicando los pa- sos siguientes.
  • Página 58 Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN  58] 3. Pulsar 12.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN por defecto:...
  • Página 59 Control de derechos 29.4.1 Configurar bebidas Exportar/importar Clasificar bebidas Espresso Caffè latte Cappuccino Café con leche Café crème Latte macchiato Chocolate para beber Chococcino Agua de té Leche Espresso macchiato Vapor Encend Ajustable Copiar Editar Ocultar Instrucciones de uso A300...
  • Página 60 Primer tipo de Mezcla de espresso oscuro grano (izquierda) Cantidad de granos Cantidad de agua Temperatura del agua Perfil de preinfusión Apagado Corta Regular Larga Bebida activa Recurso (café, leche, etc.) Parámetro de ajuste Control deslizante Instrucciones de uso A300...
  • Página 61 Preparar tipo de leche 1 Ajustar perfiles de espuma En modelos A300 FM EC, puede ajustar los perfiles de espuma firme o fluida (ajustes estándar: 10 % de ai- re en espuma fluida, 35 % de aire en espuma firme). Ajustar espuma...
  • Página 62 Acción – Encender automáticamen- Seleccionar la función del temporizador – Apagar automáticamente Hora 0 ‑ 23 Ajuste del momento de encendido o apagado Minuto 0 ‑ 59 Repetir cada lunes – Sí Activación/desactivación del temporizador en fun- ción por día Instrucciones de uso A300...
  • Página 63 Versión instalada del catálogo de productos Franke POP (paquete de oferta de productos) Versión instalada del paquete de oferta de produc- tos (surtido/disposición de productos) Licencia Si está disponible, licencia activa para Franke Digital Services Dispositivo Ethernet A Dirección IP Dirección MAC...
  • Página 64 Sí (para los roles su- var productos de les) bordinados) prueba Añadir/modificar/ Sí Sí (funciones redu- eliminar/adaptar cidas) productos Mostrar el contador Sí Sí Sí Proceso de limpieza Sí Sí Sí Sí Ejecutar actualiza- Sí Sí ción de software (USB) Instrucciones de uso A300...
  • Página 65 Vista de conjunto Este menú ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para protectores de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
  • Página 66 – Determina cuántos y qué idiomas alternativos ko, lt, lv, nl, no, pl, pt- están disponibles durante la selección del pro- BR, ro, ru, sk, sl, sr, ducto sv, tr, th, uk, zh-CN, zh-TW, ar Instrucciones de uso A300...
  • Página 67 4 Información nutricional Más información nutricional Introducción de tex- to de libre 30.4.5 Contabilización Parámetros Rango de valores Observaciones Selección – Monedas – Tarjetas – Tarjeta de clien- – Sin contacto – Teléfono móvil – Billetes Instrucciones de uso A300...
  • Página 68 Importar configuración y 3.2 Cargar datos de copia – Importar datos guardados (configuración, me- medios de seguridad dios de Franke, medios propios) – Expulsar la memoria USB automáticamente 30.5.3 Guardar datos XML Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Guardar datos XML 3.3 Guardar datos XML...
  • Página 69 Aprovisionamiento Menú de servicio Implementación en la cafetera. Personalización y transferencia de datos 1. Pulsar el logotipo de Franke. 2. Introducir el PIN. Limpieza y mantenimiento 3. Pulsar ð Además del menú Individualización y transfe- rencia de datos se muestra el número de ac-...
  • Página 70 Reinicie la máquina. b) Compruebe el suministro de corriente si la máquina no se inicia. c) Póngase en contacto con su técnico de servicio si la máquina no se reinicia o si no puede solucionar el error. Instrucciones de uso A300...
  • Página 71 Unidad de refrigeración SU05: com- pruebe la junta tórica del acoplamiento del tubo de aspiración. Compruebe el tu- bo de aspiración y sustitúyalo, en caso necesario Instrucciones de uso A300...
  • Página 72 – Variante 2: desconecte la cafetera de la red eléctrica. Transcurrido un mi- nuto, vuelva a conectar la cafetera a la red eléctrica. Para iniciarla, pulse brevemente la tecla roja del lado de- recho de la unidad de mando. Instrucciones de uso A300...
  • Página 73 Posibles causas Remedio posible Café con poco sabor Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino. Ajuste del grado de molienda Configurar Cantidad de café insuficiente Aumente la cantidad de café.  59] bebidas [ Instrucciones de uso A300...
  • Página 74 Limpie y seque el sistema de polvo. Sabor de los productos Demasiado dulce Utilice menos polvo y/o más agua. en polvo Poco dulce Utilice más polvo y/o menos agua. Sabor raro Limpie el sistema de polvo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 75 Guardar los datos si la máquina va a volver a ponerse en servicio más adelante o si se va a sustituir por una del mismo tipo. Estas instrucciones son válidas para las cafeteras que no disponen de Franke Digital Services. 1. En el menú de servicio en Individualización y...
  • Página 76 Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
  • Página 77 El aparato cumple la directiva de la Unión Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y no debe desecharse en ningún caso como residuo doméstico. Deseche los componentes electrónicos por separado. Deseche las piezas de plástico de acuerdo con su etiquetado. La cafetera debe transportarse entre dos personas. Instrucciones de uso A300...
  • Página 78 Chocolate caliente 17.2 Datos de conexión eléctrica Tensión Conexión a la red Potencia (máx.) Fusibles Frecuencia eléctrica 100 V 1LNPE 1400 W 15 A 50-60 Hz 110-127 V 1LNPE 1200-1500 W 15 A 60 Hz 200 V 1LNPE 2000 W 10 A 60 Hz 220-240 V 1LNPE 2100-2400 W 10 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A300...
  • Página 79 Limpiador para sistemas de leche Depósito de agua  78 Botella de dosificación  15 Colocar  37 Limpieza  48 llenar  36, 37 Bandeja de goteo  40 Modelo  20 Rejilla de goteo  41 Depósito de limpieza Desechar liquido  77 Instrucciones de uso A300...
  • Página 80 Poso de café Eliminación  77 Producto de limpieza Eliminación  77 Protección de limpieza  52 Puesta fuera de servicio  75 Recursos ajustar  61 rellenar  32 Rejilla de goteo  41 Requisitos  11 Salida  44 Salida de leche  000 Instrucciones de uso A300...
  • Página 84 St Albans, Tel.: +1 615 462 4265 www.franke.com Hertfordshire, AL2 2DQ Fax: +1 615 462 4400 England www.franke.com Franke Coffee Systems GmbH Tel.: +44 1923 635700 Franke Strasse 1 Fax: +44 1923 635701 97947 Grünsfeld www.franke.com Deutschland Tel.: +49 9346 9278 0 coffee.franke.com...

Este manual también es adecuado para:

Fcs4070