Página 1
Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen und Anschließen Bedienung und Betrieb Wassertank füllen Kaffeebohnen einfüllen Mahlgrad einstellen Filter einsetzen Tassenanzahl einstellen Aroma-Plus-Funktion Warmhaltefunktion Tropfstopp Zubereitung Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten 11 Reinigung und Pflege...
Página 2
Lieferumfang Kaffeemaschine • Wassertank • Glaskanne mit Deckel • Filtereinsatz mit Deckel • Deckel Kaffeebohnenfach • Dosierlöffel • Gebrauchsanleitung • Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Gerät bei Schäden nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien und Transportschutz.
Página 3
Kaffeemaschine entschieden hast. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie zum späteren Nachlesen auf.
Página 4
Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- •...
Página 5
beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“ • beachten. GEFAHR – Stromschlaggefahr • Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. • Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. •...
Página 6
• Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Die Anschlussleitung darf nicht von der Aufstellfläche herabhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. • Sicherstellen, dass die Anschlussleitung außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. Es besteht Strangulationsgefahr! WARNUNG – Brandgefahr •...
Página 7
Vor dem ersten Gebrauch 1. Wische das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Reinige alle Zubehörteile mit etwas mildem Spülmittel und klarem Wasser. 2. Stelle das Gerät auf und schließe es an (siehe Kapitel „Aufstellen und Anschließen“). 3. Vor dem ersten Kaffeegenuss empfehlen wir einen Probelauf mit Kaffeebohnen durchzufüh- ren, um eventuelle Produktionsrückstände im Wassersystem und Mahlwerk zu entfernen.
Página 8
Bedienung und Betrieb Wassertank füllen 1. Nimm den Wassertank (5) ab. 2. Klappe den Wassertankdeckel (3) auf und fülle die für die gewünschte Tassenanzahl erfor- derliche Wassermenge (maximal 10 Tassen) in den Wassertank. Achte dabei auf die MAX- Markierung. Verwende ausschließlich Wasser zum Kaffeekochen, fülle keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank! 3.
Página 9
Tassenanzahl einstellen Stelle mit dem Einstellrad (17) die gewünschte Tassenanzahl (2 – 10 Tassen) ein. Diese Einstellung ist nur für die Zubereitung mit Kaffeebohnen notwendig. Aroma-Plus-Funktion Bei der Zubereitung mit Kaffeebohnen kann zwischen mildem Kaffee und starkem Kaffee gewählt werden. Beim Aktivieren der Kaffeemaschine ist automatisch die Einstellung MILD (15) ausgewählt. Die Kontrollleuchte in der Taste MILD leuchtet.
Página 10
Zubereitung BEACHTEN! • Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwen- dung überprüfen, ob der Filtereinsatz und der Permanentfilter / die Korbfiltertüte korrekt eingesetzt sind und ob der Wassertank korrekt befüllt ist! • Das Gerät nicht ohne Wasser betreiben. Sollte dies doch vorkommen, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Página 11
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten 1. Befülle den Wassertank (5) (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank füllen“). 2. Öffne das Filterfach (12). 3. Setze einen Filter ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Filter einsetzen“). 4. Gib mithilfe des mitgelieferten Dosierlöffels oder einem anderen geeigneten Löffel die gewünschte Menge Kaffeepulver in den Filter.
Página 12
Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und ver- langsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effiziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im aus- gewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
Página 13
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob ein Problem selbst beho- ben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Stecke den Netzstecker ein.
Página 14
220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: 1000 W Schutzklasse: Kapazität: – Wassertank: 0,25 bis 1,25 Liter (2 – 10 Tassen) – Kaffeebohnenfach: 120 g ID Gebrauchsanleitung: Z 02688 M BE V2 0322 uh 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 14 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 14 31.03.2022 12:16:32 31.03.2022 12:16:32...
Página 15
Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wertstoff- sammlung zu. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Página 16
Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Set-Up and Connection Handling and Operation Filling the Water Tank Adding Coffee Beans Setting the Grinding Fineness Inserting the Filter Setting the Number of Cups “Added Flavour”...
Página 17
Items Supplied Coffee machine • Water tank • Glass jug with lid • Filter insert with lid • Lid of coffee bean compartment • Measuring spoon • Operating instructions • Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you find any damage, do not use the device but contact our customer service department.
Página 18
We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through the operating instructions carefully and keep them for future reference.
Página 19
Safety Notices WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. This device may be used by people with reduced physical, sensory •...
Página 20
aged, they must be replaced by the manufacturer, customer service department or authorised distributors in order to avoid any hazards. It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and Care” • chapter. DANGER – Danger of Electric Shock •...
Página 21
WARNING – Danger of Fire • Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a multiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fire). • Do not operate the device in the vicinity of combustible materials. Do not place any combus- tible materials (e.g.
Página 22
Before Initial Use 1. Wipe the device with a clean, damp cloth. Clean all parts with a little mild detergent and clear water. 2. Set up the device and connect it (see the “Set-Up and Connection” chapter). 3. Before you enjoy your first coffee, we recommend that you carry out a trial run with coffee beans to remove any possible production residues in the water system and in the grinder.
Página 23
Handling and Operation Filling the Water Tank 1. Remove the water tank (5). 2. Flip open the water tank lid (3) and pour the quantity of water required for the number of cups you want (maximum 10 cups) into the water tank. Note the MAX marking. Only ever use water to make coffee;...
Página 24
Setting the Number of Cups Use the dial (17) to set the number of cups you want (2 – 10 cups). This setting is only required for making coffee with coffee beans. “Added Flavour” Function When making coffee with coffee beans, you can choose between mild coffee and strong coffee. When the coffee machine is activated, the setting MILD (15) is automatically selected.
Página 25
Preparation PLEASE NOTE! • The device should only be used if it has been correctly assembled! Before each use, check whether the filter insert and the permanent filter / the basket filter paper are inserted correctly and whether the water tank is filled correctly! •...
Página 26
Making Coffee with Coffee Powder 1. Fill the water tank (5) (see the “Handling and Operation” chapter – “Filling the Water Tank”). 2. Open the filter compartment (12) . 3. Insert a filter (see the “Handling and Operation” chapter – “Inserting the Filter”). 4.
Página 27
The first indications that descaling is required are a large amount of steam being produced and slower brewing of the coffee. For descaling we recommend the BEEM Premium Descaler Concentrate. The efficient, food-safe and environmentally friendly BEEM Premium Descaler Concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
Página 28
Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact our customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
Página 29
1000 W Protection class: Capacity: – Water tank: 0.25 to 1.25 litres (2 – 10 cups) – Coffee bean compartment: 120 g ID of operating instructions: Z 02688 M BE V2 1121 uh 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 29 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 29 31.03.2022 12:16:34 31.03.2022 12:16:34...
Página 30
Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
Página 31
Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d’emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et branchement Manipulation et fonctionnement Remplissage du réservoir d'eau Remplissage du bac à grains de café Réglage de la finesse de mouture Mise en place du filtre Réglage du nombre de tasses...
Página 32
Composition Machine à café • Réservoir d’eau • Cafetière en verre avec couvercle • Porte-filtre avec couvercle • Couvercle du bac à grains de café • Mesurette • Mode d'emploi • Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
Página 33
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à café ! Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conser-...
Página 34
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : prière d’observer l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
Página 35
afin de s’assurer qu'ils ne présentent aucun endommagement. Utiliser l'appareil uniquement s'il est entièrement fonctionnel. Ne procéder à aucune modification sur l'appareil. De même, ne pas • remplacer le cordon de raccordement soi-même. Si l'appareil ou le cordon de raccordement sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à...
Página 36
• Tenir les vêtements tels que les foulards, écharpes, cravates ainsi que les cheveux longs et les bijoux à bonne distance du bac à grains de café et de la chambre du broyeur. • Ne pas plonger la main dans le bac à grains de café, ni non plus dans la chambre du broyeur. Ne rien y introduire quand l’appareil est en marche ! •...
Página 37
Avant la première utilisation 1. Essuyer l’appareil avec un chiffon propre humide. Nettoyer tous les accessoires à l’eau claire avec un peu de produit vaisselle doux. 2. Installez et raccordez l’appareil (voir paragraphe « Mise en place et branchement »). 3. Avant la dégustation du premier café, nous recommandons une première utilisation avec du café...
Página 38
Manipulation et fonctionnement Remplissage du réservoir d'eau 1. Retirez le réservoir d'eau (5). 2. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (3) et versez-y la quantité d’eau nécessaire pour le nombre de tasses désiré (maximum de 10 tasses). Observer le repère MAX. Versez dans le réservoir d’eau uniquement de l’eau, et pas de lait ni aucun autre liquide, pour la préparation du café.
Página 39
Réglage du nombre de tasses À l’aide de la molette de réglage (17), sélectionnez le nombre de tasses voulu (2 – 10 tasses). Ce réglage est uniquement nécessaire pour la préparation avec du café en grains. Fonction Aroma-Plus Il est possible de choisir entre café léger et café corsé pour la préparation avec du café en grains. À...
Página 40
Préparation À OBSERVER ! • Utiliser l’appareil uniquement s’il est correctement assemblé. Avant chaque utilisation, s’as- surer que le porte-filtre et le filtre permanent / filtre en papier sont correctement en place et que le réservoir d’eau est rempli normalement. • Ne pas faire fonctionner l’appareil sans eau.
Página 41
Préparation du café avec du café moulu 1. Remplissez le réservoir d’eau (5) (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Remplissage du réservoir d'eau »). 2. Ouvrez le compartiment à filtre (12). 3. Garnissez-le d’un filtre (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Mise en place du filtre »).
Página 42
Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est efficace et d’usage alimentaire. Il est dispo- nible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Página 43
Rangement Débranchez la fiche secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période prolon- gée. Le cas échéant, nettoyez l’appareil encore une fois (voir paragraphe « Nettoyage et entre- tien ») et laissez-le sécher intégralement. Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux.
Página 44
Classe de protection : Capacité : – Réservoir d’eau : de 0,25 à 1,25 litre (2 – 10 tasses) – Bac à grains de café : 120 g Identifiant mode d'emploi : Z 02688 M BE V2 1121 uh 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 44 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 44 31.03.2022 12:16:35 31.03.2022 12:16:35...
Página 45
Mise au rebut Éliminer les matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
Página 46
Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre el manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de los términos de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión Uso y funcionamiento Llenar el depósito de agua Llenar granos de café...
Página 47
Volumen de suministro Cafetera • Depósito de agua • Jarra de cristal con tapa • Cartucho de filtro con tapa • Tapa del compartimento de granos de café • Cuchara dosificadora • Manual de instrucciones • Compruebe la integridad del volumen de suministro y que ningún componente haya sufrido daños durante el transporte.
Página 48
Nos alegramos de que se haya decidido por esta cafetera. Si tiene alguna pregunta sobre el aparato o sobre piezas de repuesto o accesorios, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro sitio web: www.beem.de Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo...
Página 49
Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Respetar todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, imágenes y datos técnicos que acompañan a este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades •...
Página 50
No efectuar modificaciones en el aparato. No sustituir nunca el • cable de conexión por cuenta propia. Si el aparato o su cable de conexión están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, el servicio de atención al cliente o los distribuidores especializados con el fin de evitar peligros.
Página 51
• Asegurarse de que no sea posible tropezarse con el cable de conexión. El cable de conexión no debe quedar colgando de la superficie de apoyo para evitar que alguien lo arrastre y tire el aparato. • Asegurarse de que el cable de conexión esté fuera del alcance de los niños pequeños y ani- males.
Página 52
Antes del primer uso 1. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Limpie todos los accesorios con un poco de detergente lavavajillas suave y agua limpia. 2. Coloque el aparato y conéctelo (véase capítulo «Colocación y conexión»). 3. Antes de disfrutar por primera vez del café, recomendamos hacer una prueba de funciona- miento con granos para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua.
Página 53
Uso y funcionamiento Llenar el depósito de agua 1. Extraiga el depósito de agua (5). 2. Abra la tapa del depósito de agua (3) y llene el depósito con la cantidad de agua necesaria para el número de tazas deseado (máximo 10 tazas). Observar para ello la marca MAX. Utilice únicamente agua para preparar el café, no añada leche u otros líquidos en el depósito de agua.
Página 54
Ajustar el número de tazas Con la rueda de ajuste (17), ajuste el número de tazas deseado (2 – 10 tazas). Este ajuste solo es necesario para la preparación con granos de café. Función Aroma Plus En la preparación con granos de café es posible elegir entre café suave y café intenso. Al activar la cafetera, el ajuste MILD (suave) (15) está...
Página 55
Preparación ¡TENER EN CUENTA! • ¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, com- probar que el elemento filtrante y el filtro permanente / bolsa de filtro estén correcta- mente instalados y que el depósito de agua esté debidamente lleno. •...
Página 56
Preparar café con café molido 1. Llene el depósito de agua (5) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). 2. Abra el compartimento del filtro (12). 3. Coloque un filtro (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Colocación del filtro»). 4.
Página 57
Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador prémium de BEEM. Este descalcificador, eficaz y seguro para alimentos, además de respetuoso con el medioambiente, está disponible a la venta en comercios especializados, en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolo a través de nuestro servicio de atención al cliente.
Página 58
Solución de problemas En caso de que el aparato no funcione correctamente, compruebe si puede solucionar el proble- ma por su cuenta. Si no es posible solucionarlo siguiendo los pasos indicados, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico.
Página 59
– Depósito de agua: de 0,25 a 1,25 litros (2 – 10 tazas) – Compartimento de granos de café: 120 g ID del manual de instrucciones: Z 02688 M BE V2 1121 uh 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 59 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 59 31.03.2022 12:16:37 31.03.2022 12:16:37...
Página 60
Eliminación Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. El símbolo que figura al lado (cubo de basura tachado con guión bajo) significa que los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica, sino que deben llevarse a puntos de recogida especiales.
Página 61
Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento Uso e funzionamento Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento con chicchi di caffè Impostazione del grado di macinazione Inserimento del filtro Impostazione del numero di tazze...
Página 62
Contenuto della confezione Macchina da caffè • Serbatoio dell’acqua • Caraffa di vetro con coperchio • Filtro con coperchio • Coperchio vano per chicchi di caffè • Cucchiaio dosatore • Istruzioni d’uso • Controllare che la fornitura sia completa e che i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto.
Página 63
In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contatti il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
Página 64
Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA: rispettare tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. L’apparecchio può...
Página 65
Non apportare modifiche all’apparecchio. Non sostituire autonoma- • mente il cavo di collegamento. L’apparecchio o il cavo di collegamen- to eventualmente danneggiati devono essere riparati o sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza clienti oppure da un laboratorio specializzato per evitare i rischi. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni contenute nel capitolo •...
Página 66
• Accertarsi che il cavo di collegamento non rappresenti un pericolo d’inciampo. Il cavo di colle- gamento non deve sporgere dalla superficie sulla quale è posizionato l’apparecchio per evitare che lo stesso venga trascinato a terra. • Accertarsi che il cavo di alimentazione sia sempre fuori dalla portata di bambini piccoli e animali.
Página 67
Prima del primo utilizzo 1. Pulisci l’apparecchio con un panno umido e pulito. In caso di necessità pulisci tutti gli accessori con un po’ di detersivo delicato e acqua pulita. 2. Installare e collegare l’apparecchio (vedere capitolo “Installazione e collegamento”). 3.
Página 68
Uso e funzionamento Riempimento del serbatoio dell’acqua 1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua (5). 2. Aprire il coperchio del serbatoio (3) e riempirlo con la quantità di acqua necessaria per il nume- ro di tazze desiderato (massimo 10 tazze). Presta attenzione alla tacca MAX. Per preparare il caffè, utilizzare solo acqua;...
Página 69
Impostazione del numero di tazze Con il selettore (17) impostare il numero di tazze desiderato (2 – 10 tazze). Questa imposta- zione è necessaria solo per la preparazione con chicchi di caffè. Funzione Aroma Plus Per la preparazione con chicchi di caffè è possibile scegliere fra caffè leggero e caffè forte. All’at- tivazione della macchina da caffè...
Página 70
Preparazione NOTA BENE! • Utilizzare l’apparecchio solo se montato correttamente! Prima di ogni utilizzo, controllare che l’inserto per filtro e il filtro permanentem / filtro in carta siano inseriti correttamente e che il serbatoio dell’acqua sia riempito correttamente! • Non utilizzare l’apparecchio senz’acqua. In tal caso l’apparecchio si spegne automaticamen- te.
Página 71
Preparazione del caffè con polvere 1. Riempire il serbatoio dell’acqua (5) (vedere capitolo “Uso e funzionamento” – “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). 2. Aprire il vano del filtro (12). 3. Inserire un filtro (vedere capitolo “Uso e funzionamento” – “Inserimento del filtro”). 4.
Página 72
Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, efficace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
Página 73
Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verificare se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema seguendo i passaggi indicati, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare in autonomia un apparecchio elettrico! Problema Possibile causa Soluzione...
Página 74
– Serbatoio dell’acqua: da 0,25 a 1,25 litri (2 – 10 tazze) – Vano per i chicchi di caffè: 120 g ID delle istruzioni per l’uso: Z 02688 M BE V2 1121 uh 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 74 02688_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V2.indb 74 31.03.2022 12:16:38 31.03.2022 12:16:38...
Página 75
Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclo. Il simbolo adiacente (bidone dell’immondizia barrato con sottolineatura) significa che i vecchi apparecchi non appartengono ai rifiuti domestici, ma a sistemi speciali di raccolta e restituzione. I proprietari di vecchi apparecchi domestici possono consegnarli gratuitamente presso i punti di raccolta delle autorità...