Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION MANUAL • INSTALLATIEHANDLEIDING • INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUALE DI INSTALLAZIONE
SIMPLICITY +
MANISS950ML

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Handicare SIMPLICITY+

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL • INSTALLATIEHANDLEIDING • INSTALLATIONSANLEITUNG MANUEL D’INSTALLATION • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUALE DI INSTALLAZIONE SIMPLICITY + MANISS950ML...
  • Página 2 Minivator Simplicity + Installation Manual Smart Seat Pre-installation check list 1 Check that all of the required components are available. You should have 7 boxes. These are colour coded so that identification of any handed components is simple. The table below shows the colour of the boxes that you require.
  • Página 3 Track assembly Track assembly Before beginning the installation please ensure that the track is the required length. Refer to ppendix 4 for details. Items required: Tools required: • Fit kit • 2.5mm llen key Splice bars x 3 • 3mm llen key Track ends cap x 1 •...
  • Página 4 Track assembly Note: Ensure that the splice bars are positioned in the track in the correct orientation. The splice bar has three flat faces and one sloping face. The sloping face MUST be positioned against the sloping face on the extrusion (Figure 3). 3 Position the top section of track adjacent to the bottom section of track (Figure 4).
  • Página 5 Track assembly Figure 6 Figure 9 Figure 7 Figure 10 f Bring the top copper charge strip over the connecting strip so that the connecting strip is sandwiched between the copper and plastic parts, as on the bottom section (Figure 9). g Make sure the top and bottom sections of charge strip are as close as possible.
  • Página 6 Track assembly 7 Slide the three mounting feet on to the track (Figure 11). Note: See page 8 for SlideTrack positioning. 8 Position the feet in the following way (Figure 12): a The top foot should be positioned on the last tread.
  • Página 7 Track assembly 10 If the power supply is: a At the top of the track: • Feed the long power cable with the push terminals from the power supply through the large cavity in the assembled track. b At the bottom of the track: •...
  • Página 8 Feet positioning Feet positioning Items required: Tools required: • None • 13mm spanner • 13mm socket 1 Slide the track to the side of the stairs that it will be finally located to position the feet. The feet should be positioned so that they are touching the stringer (Figure 16).
  • Página 9 Feet positioning 2 With the end of the track positioned so that it is just touching the floor ensure that the feet are still positioned on the stair treads as previously described (Figure 12), i.e: a The top foot should be positioned on the last tread.
  • Página 10 Power pack Loading the power pack Note: The grub screws on the end cap should not be over tightened. If the power supply is being connected at the top of the stairs, ensure that the Items required: Tools required: power supply cable is fed through the channel •...
  • Página 11 Power pack Figure 24 Figure 27 Figure 25 Figure 28 Figure 26 Figure 29 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 12 Front chassis Fitting the front chassis to the power pack Items required: Tools required: • Front chassis • Side cutters • 6mm llen key • 8mm llen key • Spirit level Two cover plates and various front chassis bolts and fixings should be packed with the front chassis assembly including the safety bolt and four seat Figure 30 back bolts (Figure 30).
  • Página 13 Seat base Fitting the seat base Items required: Tools required: • Seat base • 10mm socket • Cover plate • 13mm socket • 2 x clips • Narrow nosed pliers • 6mm llen key 1 Depending upon the hand of the stairlift being fitted, remove the appropriate knock-outs from the chassis top rear cover (Figure 36 –...
  • Página 14 Seat base Figure 39 Figure 37 Figure 40 Figure 38 Figure 41 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 15 Seat back Fitting the seat back Items required: Tools required: • Seat back • 6mm ball ended llen key Redundant connections are present to allow easy re-handing of seats. Connections must be made according to the handing of the stairlift; i.e.
  • Página 16 Electrical connections / chassis covers Electrical connections Items required: Tools required: • None • None 1 Make seat and footplate electrical connections (Figure 46). a Connect the key switch loom (orange and green). b Connect the toggle loom (white, blue and brown). Figure 46 c Connect the safety edge loom (flat six way connection: 2 x brown,...
  • Página 17 Seat upholstery Fitting the seat upholstery Items required: Tools required: • Seat upholstery • Screw driver 1 Clip in the seat back, starting with the top two clips (Figure 48) and then screw in the seat belt cover mouldings (Figure 49). 2 Fit the main seat cushion.
  • Página 18 Track Fixing the track 1 Drive the power pack up and down the stairs to ensure that it will not encounter any unforeseen obstacles (Figure 51). Note: Look for any other potential obstacles such as window ledges or exposed pipework that could obstruct the movement of the lift at this stage.
  • Página 19 Track 2 Drive the stairlift to the top of the track. If the footplate does NOT finish level with the landing then: a Drive the stairlift so that the footplate is level with the top of the stairs (Figure 52). b Measure the distance from the top safety edge to the inside face of the end cap (Figure 53).
  • Página 20 Programming Remote control handsets Figure 56 Items required: Tools required: • Handsets • No. 2 Pozi-drive • Flat head screwdriver Programming The infra-red remote control handsets supplied with the lift should work out of the box. If the lift does not travel up and down the stairs when the corresponding handset buttons are pressed, or if there are multiple lifts in one area, follow the procedure set out below.
  • Página 21 Programming b For multiple lift applications: i Open both handset cases (Figure 58). ii Set the dip switches on the PCB on both handsets to the same settings – note that the next pair of handsets will require the dip switches to be set to a different combination (Figure 59).
  • Página 22 Testing Testing d Press the downstairs edge of the footplate – the lift should stop. Items required: Tools required: e Drive the unit in the down direction. • None • None f Press the underside of the footplate – the lift should stop. g Drive the lift in the down direction.
  • Página 23 Testing POWER SWIVEL ONLY 1 Using the handset: a Drive the lift down from the top of the stairs. b Depress the up button and keep it depressed. c Observe the function of the lift. The lift should: i Drive up the stairs. ii Stop at the top of the track.
  • Página 24 Handover Handover Items required: Tools required: • None • None Demonstrate the stairlift to the customer, carer and any users or potential users before leaving the installation site. Please use the following checklist to ensure that all of the items that should be demonstrated are covered: Feature Explanation...
  • Página 25 Handover Feature Explanation Done? Operating the swivel How to operate the swivel. How to operate the emergency swivel. Never swivel the seat whilst the stairlift is in motion. Never remove the seat belt until the chair is swivelled. Never dismount the chair unless the seat is in a locked position. Never dismount the chair whilst the stairlift is in motion.
  • Página 26 Appendix 1 Diagnostic codes Code: None Meaning: Description: No display. Telephone fault finding action: Ask client to press toggle and see if display comes on. Ask if main power switch on the lift is turned on. If does not correct fault – send engineer. On site fault finding action: Check batteries.
  • Página 27 Appendix 1 Code: Code: Meaning: Description: Meaning: Description: Bot stop – Right hand. End limits activated. Bot pressure – Right hand. Safety edge (down/up direction) Top stop – Left hand. Top pressure – Left hand. activated – footplate, underpan. Telephone fault finding action: Telephone fault finding action: Ask client to tap trunnion guards in case they are stuck.
  • Página 28 Appendix 1 Code: Code: Meaning: Description: Meaning: Description: Relay not open The main power relay Relay not closed. The main power relay did not close. (stopped). is welded closed. Telephone fault finding action: Send engineer. Telephone fault finding action: Send engineer. On site fault finding action: Check battery voltage and replace if necessary, On site fault finding action:...
  • Página 29 Appendix 1 Code: Code: Meaning: Description: Meaning: Description: Default Eeprom. The Eeprom has been reset PS no reply. Powered swivel did not respond. to its default value (Flash Failure). Telephone fault finding action: Telephone fault finding action: Send engineer. NOT YET ACTIVE. On site fault finding action: On site fault finding action: NOT YET ACTIVE.
  • Página 30 Appendix 2 Maintenance Items required: Tools required: • Lubricant • None – petroleum jelly • Cleaning materials 1 Lubricate the rack with a small quantity of petroleum jelly: a Apply a small amount of petroleum jelly at 4 equally spaced points along the track in the rack recess (Figure 63).
  • Página 31 Appendix 3 SPADE BULLET SPADE MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 32 Appendix 3 SPADE BULLET SPADE MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 33 Appendix 3 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 34 Appendix 3 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 35 Appendix 3 Smart seat power swivel PCB connections MOTOR LEAD CONNECTIONS: SEAT CONNECTIONS: RH SEAT RH SEAT BLUE = M1 BROWN TO WHITE SWIVEL MOTOR BLACK = M2 WHITE TO BROWN LH SEAT LH SEAT BLUE = M2 BROWN TO BROWN BLACK = M1 WHITE TO WHITE PLEASE SEE ACROSS...
  • Página 36 Appendix 3 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 37 Appendix 4 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 38 Appendix 4 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 39 Appendix 4 MINIVATOR SIMPLICITY + INSTALLATION MANUAL...
  • Página 40 Minivator Simplicity + Installationsanleitung Smart Sitz Checkliste „Vor Installation“ 1 Überprüfen, ob alle erforderlichen Komponenten verfügbar sind. Sie müssen 7 Kartons haben. Diese sind farbcodiert, sodass Erkennung spiegelgleicher Komponenten einfach ist. Nachstehende Tabelle zeigt die Farbe der Kartons, die Sie benötigen. KOMPONENTE Links Rechts...
  • Página 41 Schienenmontage Schienenmontage Vor Beginn der Montage bitte sicherstellen, dass die Schiene die erforderliche Länge hat. Einzelheiten siehe nhang 4. Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Montagekit • 2,5mm Inbusschlüssel Verbindungsstücke x 3 • 3mm Inbusschlüssel Schienen-Endkappe x 1 • 6mm Inbusschlüssel Rote Tüte •...
  • Página 42 Schienenmontage nmerkung: Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsstücke richtig herum in die Schiene eingesetzt werden. Das Verbindungsstück hat drei ebene und eine geneigte Fläche. Die geneigte Fläche MUSS an der geneigten Fläche der Schiene anliegen ( bb. 3). 3 Positionieren Sie den oberen Schienenabschnitt oberhalb des unteren bschnittes ( bb.
  • Página 43 Schienenmontage bb. 6 bb. 9 bb. 7 bb. 10 f Den oberen Kupfer-Ladestreifen über den Verbindungsstreifen bringen, sodass sich der Verbindungsstreifen zwischen Kupfer und Plastik wie beim unteren Bereich befindet ( bb. 9). g Sicherstellen, dass oberer und unterer Bereich des Ladestreifens so nahe wie möglich sind.
  • Página 44 Schienenmontage 7 Schieben Sie die drei Befestigungsfüße auf die Schiene auf ( bb. 11). nmerkung: Positionieren des SlideTrack siehe Seite 8. 8 Positionieren Sie die Füße in folgender rt und Weise ( bb. 12): a Der obere Fuß muss sich auf der letzten Stufe befinden.
  • Página 45 Schienenmontage 10 Wenn sich der Netzanschluss: a oben an der Schiene befindet: • Schieben Sie das lange Stromkabel mit den Kabelschuhen vom Netzanschluss durch den großen Hohlraum der montierten Schiene. b unten an der Schiene befindet: • Führen Sie das lange Stromkabel mit den Kabelschuhen vom Netzanschluss an das untere Ende der Schiene heran.
  • Página 46 Positionieren der Füße Positionieren der Füße Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Keine • 13mm Sechskantschlüssel • 13mm Steckschlüssel 1 Schieben Sie die Schiene zur Positionierung der Füße auf die Seite der Treppe, auf der sie montiert werden soll. Die Füße müssen so platziert werden, dass sie die Treppenwange berühren ( bb.
  • Página 47 Positionieren der Füße 2 Mit dem Schienenende so positioniert, dass es gerade den Boden berührt sicherstellen, dass die Füße immer noch wie zuvor beschrieben auf den Treppenstufen sind ( bb. 12), d.h.: a Der obere Fuß muss sich auf der letzten Stufe befinden.
  • Página 48 ntriebsaggregat nmerkung: Die Madenschrauben der Endkappe Einsetzen des ntriebsaggregats dürfen nicht zu fest angezogen werden. Wenn das nschlusskabel oben an der Treppe angeschlossen wird, sicherstellen, dass das nschlusskabel so Erforderliche Gegenstände: Erforderliche durch den Kanal geführt wird, dass es an der Werkzeuge: •...
  • Página 49 ntriebsaggregat bb. 24 bb. 27 bb. 25 bb. 28 bb. 26 bb. 29 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 50 Frontchassis Montieren des Frontchassis am ntriebsaggregat Erforderliche Erforderliche Werkzeuge: Gegenstände: • Seitenschneider • Frontchassis • 6mm Inbusschlüssel • 8mm Inbusschlüssel • Wasserwaage Zwei bdeckplatten sowie verschiedene Frontchassis- Schrauben und – Befestigungen sind mit der Frontchassis-Baugruppe einschließlich Sicherheits- schraube und vier Schrauben für die Rückenlehne bb.
  • Página 51 Sitzbasis Montieren der Sitzbasis Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Sitzbasis • 10mm Steckschlüssel • bdeckplatte • 13mm Steckschlüssel • 2 x Clip • Kurze Spitzzange • 6mm Inbusschlüssel 1 In bhängigkeit von der Seite, an der der Treppenlift montiert wird, die entsprechenden usdrückplatten aus der hinteren oberen Chassisabdeckung entfernen ( bb.
  • Página 52 Sitzbasis bb. 39 bb. 37 bb. 40 bb. 38 bb. 41 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 53 Rückenlehne Montieren der Rückenlehne Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Rückenlehne • 6mm Inbusschlüssel mit Kugelende bb. 42 Überzählige nschlüsse sind vorhanden, um den einfachen Einsatz der Sitze auf der anderen Seite zu ermöglichen. Verbindungen müssen gemäß der Bedienseite des Treppenlifts hergestellt werden, d.h.
  • Página 54 Elektrische Verbindungen / Chassisabdeckungen Elektrische Verbindungen Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Keine • Keine 1 Stellen Sie die elektrischen Verbindungen von Sitz und Fußauflage her ( bb. 46). a Schließen Sie den Schlüsselschalter-Kabelbaum an (orange und grün). b Schließen Sie den Wechselschalter-Kabelbaum an (weiß, blau und braun).
  • Página 55 Sitzpolster Montieren des Sitzpolsters Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Sitzpolster • Schraubendreher 1 Beginnend mit den oberen beiden Clips die Rückenlehne einclipsen ( bb. 48) und dann die Sitzgurtabdeckungen anschrauben ( bb. 49). 2 Hauptsitzkissen montieren. 3 Sitzklappenkissen montieren rmlehnenpolster montieren. Drücken Sie das Polster vorne beginnend in die rmlehne ein ( bb.
  • Página 56 Schiene Fixieren der Schiene 1 Fahren Sie das ntriebsaggregat die Treppe hinauf und herunter, um sicherzustellen, dass es nirgendwo anstößt ( bb. 51). nmerkung: Betrachten Sie alle möglichen Hindernisse, wie Fensterbänke oder freiliegende Verrohrung, die die Bewegung des Lifts in diesem Stadium behindern könnten.
  • Página 57 Schiene 2 Fahren Sie den Treppenlift ans obere Schienenende. Wenn die Fußauflage NICHT bündig mit dem Flur ist, dann: a Verfahren Sie den Treppenlift soweit, bis die Fußauflage mit der Oberkante der Treppe bündig ist ( bb. 52). b Messen Sie den bstand von der oberen Sicherheitskante bis zur Innenseite der Endkappe ( bb.
  • Página 58 Programmieren Handapparate Fernbedienung bb. 56 Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Handapparate • Pozi-Schraubendreher Nr. 2 • Schlitzschraubendreher Programmieren Die Infrarot-Fernbedienungen sind sofort nach uspacken aus dem Karton einsatzbereit. Sollte der Lift nicht die Treppe herauf- oder hinunterfahren, wenn die entsprechenden Knöpfe gedrückt werden oder wenn sich mehrere Lifte im gleichen Bereich befinden, so fahren Sie bitte wie nachstehend beschrieben fort.
  • Página 59 Programmieren b Für Mehrfach-Liftanwendungen: i Öffnen Sie die Gehäuse beider Fernbedienungen ( bb. 58). ii Stellen Sie die DIP-Schalter der Platinen beider Fernbedienungen gleich ein - beachten Sie, dass die DIP-Schalter weiterer Fernbedienungen anders eingestellt werden müssen ( bb. 59). iii Drücken und halten Sie den roten Knopf auf der Platine ( bb.
  • Página 60 Testen Testen c Fahren Sie den Lift die Treppe herunter. d Drücken Sie die die Treppe hinunterweisende Erforderliche Erforderliche Kante der Fußauflage – der Lift muss stoppen. Gegenstände: Werkzeuge: e Fahren Sie das Gerät die Treppe herunter. • Keine • Keine f Drücken Sie die Unterseite der Fußauflage –...
  • Página 61 Testen NUR NGETRIEBENER DREHSITZ 1 Benutzen Sie den Handapparat: a Fahren Sie den Lift von oben die Treppe herunter. b Drücken und halten Sie den Knopf uf. c Beobachten Sie das Verhalten des Lifts. Der Lift muss: i Die Treppe hinauf fahren. ii Oben an der Schiene stoppen.
  • Página 62 Übergabe Übergabe Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Keine • Keine Führen Sie den Treppenlift vor Verlassen der Installation dem Kunden, Pfleger und allen anderen potentiellen Nutzer vor. Bitte benutzen Sie nachstehende Checkliste, um sicherzustellen, dass alle vorzuführende Punkte abgedeckt wurden: Merkmal Erklärung Erledigt?
  • Página 63 Übergabe Merkmal Erklärung Erledigt? Bedienung des Wie der Drehsitz gedreht wird. Drehsitzes Wie der Drehsitz im Notfall gedreht wird. Nie den Sitz verdrehen, während sich der Treppenlift bewegt. Nie den Sitzgurt öffnen, bevor der Drehsitz seine Endposition erreicht hat. Nie vom Sitz aufstehen, bevor dieser eingerastet hat. Nie vom Sitz aufstehen, während sich der Treppenlift bewegt.
  • Página 64 nhang 1 Diagnosecodes Code: Keiner Bedeutung: Beschreibung: Keine Anzeige. Fehlersuche per Telefon: Bitten Sie den Kunden, den Wechselschalter zu drücken und zu überprüfen, ob die Anzeige leuchtet. Fragen Sie, ob der Hauptschalter am Lift eingeschaltet ist. Wenn Fehler dadurch nicht behoben wird, Servicetechniker schicken. Fehlersuche vor Ort: Batterien überprüfen.
  • Página 65 nhang 1 Code: Code: Bedeutung: Beschreibung: Bedeutung: Beschreibung: Unterer Stop – rechts. Endanschlag aktiviert. Druck unten – rechts. Sicherheitskante (Richtung hoch/runter) Oberer Stop – links. Druck oben – links. aktiviert – Fußauflage, Unterwanne. Fehlersuche per Telefon: Fehlersuche per Telefon: Bitten Sie den Kunden, an die Zapfenabdeckungen zu klopfen, sollten Bitten Sie den Kunden, an die Kanten der Fußauflage zu klopfen.
  • Página 66 nhang 1 Code: Code: Bedeutung: Beschreibung: Bedeutung: Beschreibung: Relais nicht offen (gestoppt). Das Hauptspannungsrelais Relais nicht geschlossen. Das Hauptspannungsrelais ist verschweißt. hat nicht geschlossen. Fehlersuche per Telefon: Servicetechniker schicken. Fehlersuche per Telefon: Servicetechniker schicken. Fehlersuche vor Ort: Batteriespannung überprüfen und falls erforderlich ersetzen, Fehlersuche vor Ort: ansonsten Hauptplatine ersetzen.
  • Página 67 nhang 1 Code: Code: Bedeutung: Beschreibung: Bedeutung: Beschreibung: Standardeinstellung EEPROM. Das EEPROM wurde auf seine Angetriebener Drehsitz Angetriebener Drehsitz spricht Standardeinstellung zurückgesetzt spricht nicht an. nicht an. (Flash-Fehler). Fehlersuche per Telefon: Fehlersuche per Telefon: Servicetechniker schicken. NOCH NICHT AKTIV. Fehlersuche vor Ort: Fehlersuche vor Ort: Hauptplatine ersetzen.
  • Página 68 nhang 2 Wartung Erforderliche Erforderliche Gegenstände: Werkzeuge: • Schmiermittel • Keine – Vaseline • Reinigungsmittel 1 Schmieren Sie die Zahnstange mit einer kleinen Menge Vaseline: a Bringen Sie an 4 gleichweit voneinander entfernten Stellen entlang der Schiene jeweils eine kleine Menge Vaseline in den Zahnstangeaussparungen auf ( bb.
  • Página 69 nhang 3 FLACH- RUND- FLACH- MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 70 nhang 3 FLACH- RUND- FLACH- MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 71 nhang 3 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 72 nhang 3 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 73 nhang 3 Platinenanschlüsse SM RT-Sitz angetriebener Drehsitz ANSCHLÜSSE MOTORKABEL: SITZANSCHLÜSSE: RECHTER SITZ RECHTER SITZ BLAU = M1 BRAUN AN WEISS DREHMOTOR SCHWARZ = M2 WEISS AN BRAUN LINKER SITZ LINKER SITZ BLAU = M2 BRAUN AN BRAUN SCHWARZ = M1 WEISS AN WEISS MOTORANSCHLUSS SIEHE NEBENSTEHENDE SEITE...
  • Página 74 nhang 3 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 75 nhang 4 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 76 nhang 4 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 77 nhang 4 MINIV TOR SIMPLICITY + INST LL TIONS NLEITUNG...
  • Página 78 Manuel d’installation du Minivator Simplicity + Siège Smart Liste des préparatifs avant l’installation 1 Vérifiez que toutes les pièces sont à votre disposition. Vous devez avoir reçu 7 boîtes, qui portent toutes un code couleur de sorte à identifier plus facilement non seulement les composants, mais aussi le côté...
  • Página 79 Montage du rail Montage du rail vant de commencer l’installation, veuillez vous assurer que le rail est bien de la longueur requise. Voir ppendice 4 pour plus de détails. Pièces requises: Outils requis: • Kit d’installation • Clé à 6 pans de 2,5mm Éclisses x 3 •...
  • Página 80 Montage du rail Remarque: ssurez-vous de bien poser les éclisses dans le rail dans le bon sens. Une éclisse possède trois faces plates et une face inclinée. La face inclinée DOIT OBLIG TOIREMENT être posée contre la face inclinée du rail extrudé (Figure 3).
  • Página 81 Montage du rail Figure 6 Figure 9 Figure 7 Figure 10 menez la bande en cuivre supérieure sur la bande de connexion, de sorte que la bande de connexion soit prise entre la bande en cuivre et le plastique, comme pour la partie inférieure (Figure 9).
  • Página 82 Montage du rail 7 Glissez les trois pieds de support sur le rail (Figure 11). Remarque: Voir Page 8 pour la pose du rail à glissière. 8 Posez les pieds de la manière suivante (Figure 12): a Le pied supérieur sera posé sur le dernier giron.
  • Página 83 Montage du rail 12 Connectez la cosse positive (câble blanc) sur la connexion rouge prévue sur la barre omnibus (Figure 13). 13 Connectez la cosse négative (câble noir) sur la cosse du rail. 14 Posez la butée inférieure et la butée de fin de course sur le bas du rail uniquement (Figure 14).
  • Página 84 Pose des pieds Pose des pieds Pièces requises: Outils requis: • ucune • Clé de 13mm • Douille de 13mm 1 Glissez le rail dans sa position finale sur le côté de l’escalier et posez les pieds. Les pieds seront posés de sorte à...
  • Página 85 Pose des pieds vec l’extrémité du rail posé de sorte à juste toucher le plancher, assurez-vous que les pieds sont toujours sur les girons de l’escalier, comme indiqué précédemment (Figure 12), c-à-d: a Le pied supérieur sera posé sur le dernier giron. b Le pied intermédiaire sera posé...
  • Página 86 Bloc d’alimentation Remarque: Ne serrez pas trop les vis sans tête Pose du bloc d’alimentation de l’embout protecteur. S’il s’agit de connecter le bloc d’alimentation en haut de l’escalier, veillez à ce que le câble d’alimentation soit acheminé Pièces requises: Outils requis: dans la rainure prévue, de sorte à...
  • Página 87 Bloc d’alimentation Figure 24 Figure 27 Figure 25 Figure 28 Figure 26 Figure 29 M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 88 Châssis avant Pose du châssis avant sur le bloc d’alimentation Pièces requises: Outils requis: • Châssis avant • Pince coupante • Clé à 6 pans de 6mm • Clé à 6 pans de 8mm • Niveau à bulle Deux couvercles et divers boulons et accessoires de fixation sont fournis avec le châssis avant, y compris un boulon de sécurité, et quatre boulons de dossier de siège (Figure 30).
  • Página 89 Base du siège Pose de la base du siège Pièces requises: Outils requis: • Base de siège • Douille de 10mm • Carter de protection • Douille de 13mm • 2 x agrafes • Pince à bec étroit • Clé à 6 pans de 6mm 1 En fonction du côté...
  • Página 90 Base du siège 2 Posez la base du siège, et enfoncez les deux boulons de montant de siège dans les rondelles, et les tiges du siège dans le châssis avant inférieur, en choisissant les trous correspondant à la hauteur appropriée pour le client (Figure 37). 3 Serrez les boulons de stabilisation du montant de siège (Figure 38), et serrez le boulon de sécurité.
  • Página 91 Dossier de siège Pose du dossier de siège Pièces requises: Outils requis: • Dossier de siège • Clé à 6 pans de 6 mm (à bille) Des connexions de réserve sont prévues pour faciliter le changement de main des sièges. Les connexions seront réalisées en fonction du côté...
  • Página 92 Connexions électriques / carters de châssis Connexions électriques Pièces requises: Outils requis: • ucune • ucun 1 Réalisez les connexions électriques du siège et du repose-pieds (Figure 46). a Connectez le faisceau de l’interrupteur à clé (orange et vert). b Connectez le faisceau de la manette de commande (blanc, bleu et marron).
  • Página 93 Revêtement de siège Pose du revêtement de siège Pièces requises: Outils requis: • Revêtement de siège • Tournevis 1 Posez le dossier du siège, en commençant par les 2 agrafes supérieures (Figure 48) puis vissez les garnitures de l’étui de ceinture de sécurité...
  • Página 94 Rail Fixation du rail 1 Pilotez le bloc d’alimentation en va-et-vient dans l’escalier pour vous assurer qu’il ne rencontre aucun obstacle imprévu (Figure 51). Remarque: Vérifiez l’absence d’obstacles potentiels, par ex. les rebords de fenêtre ou les tuyaux exposés, qui risqueraient d’entraver le mouvement du monte-escalier durant cette étape d’installation.
  • Página 95 Rail 2 Pilotez le monte-escalier jusqu’en haut du rail. Si le repose-pieds NE FINIT P S au même niveau que le palier: a Pilotez le monte-escalier de sorte que le repose-pieds soit au même niveau que le haut de l’escalier (Figure 52). b Mesurez la distance entre la rive de sécurité...
  • Página 96 Programmation Télécommandes Figure 56 Pièces requises: Outils requis: • Télécommandes • Tournevis cruciforme No. 2 • Tournevis plat Programmation Les télécommandes à infrarouge fournies avec le monte-escalier doivent normalement fonctionner dès la sortie de leur boîte. Suivez les consignes ci- après si le monte-escalier ne monte pas ou ne descend lorsque vous appuyez sur les boutons de télécommande, ou s’il s’agit de l’installation de...
  • Página 97 Programmation b S’il s’agit de plusieurs monte-escaliers: i Ouvrez les deux boîtiers de télécommande (Figure 58). ii Réglez les commutateurs DIP sur la carte des deux télécommandes de la même manière – notez cependant que vous devrez régler différemment les commutateurs DIP des deux télécommandes appariées suivantes (Figure 59).
  • Página 98 Contrôles d’essai Contrôles d’essai a Faites monter le monte-escalier. b ppuyez sur la rive de sécurité supérieure du Pièces requises: Outils requis: repose-pieds – le monte-escalier doit s’arrêter. • ucune • ucun c Faites descendre le monte-escalier. d ppuyez sur la rive de sécurité inférieure du TOUS MODÈLES repose-pieds –...
  • Página 99 Contrôles d’essai PIVOTEMENT ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT vec la télécommande: a Faites descendre le monte-escalier du haut de l’escalier. b ppuyez sur le bouton de montée et maintenez-le appuyé. c Observez le fonctionnement du monte-escalier. Il doit : i Monter l’escalier. ii S’arrêter en haut du rail. iii Émettre un bip sonore pendant le pivotement du siège en position de sortie.
  • Página 100 Transfert Transfert Pièces requises: Outils requis: • ucune • ucun vant de quitter le lieu de l’installation, effectuez une démonstration du monte-escalier devant le client, l’aidant et tout autre utilisateur actuel ou potentiel. Pour vous faciliter la tâche, vous utiliserez la liste ci-après que vous cocherez à...
  • Página 101 Transfert Fonction Explication Démontrée? Commande du siège Comment faire fonctionner le siège pivotant. pivotant Comment faire fonctionner le mécanisme de pivotement en cas d’urgence. Ne pivotez jamais le siège pendant le déplacement du monte-escalier. Ne détachez jamais la ceinture de sécurité pendant le pivotement du siège.
  • Página 102 ppendice 1 Écran de dépannage Code: Aucun Définition: Description: Écran vide. Dépannage par téléphone: Demandez au client d’appuyer sur la manette de commande et de vérifier que l’écran s’allume. Demandez au client de vérifier si le témoin indicateur de courant secteur est allumé sur le monte-escalier. Si le problème persiste –...
  • Página 103 ppendice 1 Code: Code: Définition: Description: Définition: Description: Butée inférieure – Main droite. Déclenchement d’un détecteur Pression inférieure – Main droite. Déclenchement d’une rive de sécurité Butée supérieure – Main gauche. de fin de course. Pression supérieure – Main gauche. (sens descendant ou ascendant) –...
  • Página 104 ppendice 1 Code: Code: Définition: Description: Définition: Description: Le relais ne s’ouvre pas (arrêt). Le relais de courant secteur Le relais n’est pas fermé. Le relais du courant secteur est soudé fermé. ne s’est pas fermé. Dépannage par téléphone: Dépannage par téléphone: Envoyez un dépanneur.
  • Página 105 ppendice 1 Code: Code: Définition: Description: Définition: Description: Défaut Eeprom. L’Eeprom a été rénitialisée par Pas de réponse du dispositif Le dispositif de pivotement défaut (défaut de la fonction Flash). de pivotement. électrique ne répond pas. Dépannage par téléphone: Dépannage par téléphone: Envoyez un dépanneur.
  • Página 106 ppendice 2 Maintenance Pièces requises: Outils requis: • Lubrifiant • ucun – vaseline • Produits nettoyants 1 Lubrifiez le rail avec une petite quantité de vaseline: ppliquez une petite quantité de vaseline dans la rainure du rail, à 4 endroits espacés régulièrement (Figure 63).
  • Página 107 ppendice 3 CONNECTEUR 3 VOIES CONNECTEUR CONNECTEUR À CONNECTEUR À FOURCHE À FOURCHE POINTE ARRONDIE M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 108 ppendice 3 CONNECTEUR 3 VOIES CONNECTEUR CONNECTEUR À CONNECTEUR À FOURCHE POINTE ARRONDIE À FOURCHE M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 109 ppendice 3 M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 110 ppendice 3 M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 111 ppendice 3 Connexions sur la carte du pivotement électrique du siège smart CONNEXION DES CÂBLES DU MOTEUR: CONNEXION DU SIEGE: SIÈGE DROITE SIÈGE DROITE BLEU = M1 MARRON SUR BLANC MOTEUR PIVOTEMENT NOIR = M2 BLANC SUR MARRON SIEGE GAUCHE SIEGE GAUCHE BLEU = M2 MARRON SUR MARRON...
  • Página 112 ppendice 3 M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 113 ppendice 4 M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 114 ppendice 4 M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 115 ppendice 4 M NUEL D’INST LL TION DU MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 116 Manual de instalación de Minivator Simplicity + siento smart Lista de comprobación pre-instalación 1 Compruebe que se encuentran disponibles todos los componentes requeridos. Deberá tener 7 cajas. Las cajas están codificadas por color para que la identificación de los componentes manejados sea sencilla.
  • Página 117 Ensamblaje del riel Ensamblaje del riel ntes de comenzar la instalación asegúrese de que el riel tiene la longitud requerida. Consulte el apéndice 4 para más información. rtículos Herramientas requeridos: requeridas: • Juego de instalación • Llave llen de 2,5mm 3 Barras de empalme •...
  • Página 118 Ensamblaje del riel Nota: segúrese de que las barras de empalme se posicionan en el riel en la orientación correcta. La barra de empalme tiene tres caras planas y una cara en pendiente. La cara en pendiente se DEBE posicionar contra la cara pendiente en la extrusión (Figura 3).
  • Página 119 Ensamblaje del riel Figura 6 Figura 9 Figura 7 Figura 10 f Traiga hacia abajo la tira superior de carga en cobre sobre la tira de conexión de forma que la tira de conexión este metida en sándwich entre las partes de plástico y de cobre, como en la sección inferior (Figura 9).
  • Página 120 Ensamblaje del riel 7 Deslice los tres pies de montaje en el riel (Figura 11). Nota: Consultar la página 8 para ver posicionamiento del riel de deslizamiento. 8 Posicione los pies de la siguiente manera (Figura 12): a El pie superior se deberá posicionar en el último escalón.
  • Página 121 Ensamblaje del riel 10 Si el suministro de energía está: a En la parte superior del riel: • Pase el cable largo de suministro con los terminales de presión desde el suministro de potencia a través de la gran cavidad en el riel montado. b En la parte inferior del riel: •...
  • Página 122 Posicionamiento de los pies Posicionamiento de los pies rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Ninguna • llave inglesa de 13mm • enchufe 13mm 1 Deslice el riel hacia el lado de las escaleras donde finalmente será colocado para posicionar los pies. Deberá...
  • Página 123 Posicionamiento de los pies 2 Con el extremo del riel posicionado de forma que apenas toque el suelo asegúrese de que los pies siguen posicionados en los escalones de la escalera como se describe arriba (Figura 12), ej.: a El pie superior se deberá posicionar en el último escalón.
  • Página 124 Unidad de alimentación Cargar la unidad Nota: Los tornillos sin cabeza en la tapa de extremo no se deben sobre apretar. Si el suministro de potencia de alimentación es conectado en la parte superior de las escaleras, asegúrese de que se alimenta el cable de suministro rtículos requeridos: Herramientas de potencia a través del canal proporcionado de forma...
  • Página 125 Unidad de alimentación Figura 24 Figura 27 Figura 25 Figura 28 Figura 26 Figura 29 M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 126 Chasis frontal justar el chasis frontal a la unidad de alimentación rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Chasis frontal • licates de corte lateral • Llave llen de 6mm • Llave llen de 8mm • Nivel de burbuja Dos cubiertas protectoras, accesorios y varios pernos para el chasis frontal deberán estar empaquetados con el ensamblaje del chasis frontal incluyendo pernos de seguridad y cuatro pernos...
  • Página 127 Base del asiento Instalar la base del asiento rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Base del asiento • Enchufe 10mm • Cubiertas protectoras • Enchufe 13mm • 2 ganchos • licates de punta redonda • Llave llen de 6mm 1 Dependiendo del lado en que se vaya a ajustar la silla elevadora, extraiga los orificios ciegos apropiados de la cubierta trasera superior del chasis (Figura 36 –...
  • Página 128 Base del asiento 2 Cargue la base del asiento y pase los pernos de retención del tubo del asiento a través de las arandelas y los vástagos del asiento en el chasis frontal inferior; seleccionando la altura apropiada del asiento para el cliente usando los agujeros correspondientes a la altura que es requerida (Figura 37).
  • Página 129 Respaldo del asiento Instalar el respaldo del asiento rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Respaldo del asiento • Llave llen punta de bola de 6mm Existen conexiones repetidas para posibilitar Figura 42 una re-manipulación fácil de los asientos. Las conexiones se deben realizar de acuerdo con el manejo de la silla elevadora;...
  • Página 130 Cubiertas del chasis / conexiones eléctricas Electrical connections rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Ninguna • Ninguna 1 Realizar conexiones eléctricas del reposapiés y asiento (Figura 46). a Conecte el haz de cables de la llave de contacto (naranja y verde). b Conecte el haz de cables del basculador (blanco, azul y marrón).
  • Página 131 Tapizado del asiento justar el tapizado del asiento rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Tapizado del asiento • Destornillador 1 Enganche el respaldo del asiento, empezando con los dos enganches superiores (Figura 48) y luego atornille las molduras de la cubierta del cinturón de seguridad del asiento (Figura 49).
  • Página 132 Riel justar el riel 1 Conduzca la unidad de alimentación hacia arriba y hacia abajo de las escaleras para asegurar que no se topa con obstáculos imprevistos (Figura 51). Nota: Busque otros obstáculos potenciales como repisa de ventanas o tuberías expuestas que pueda obstruir el movimiento de la silla elevadora en esta fase.
  • Página 133 Riel 2 Conduzca la silla elevadora hacia la parte superior del riel. Si el reposapiés NO acaba nivelado con el rellano entonces: a Conduzca la silla elevadora para que se nivele con la parte superior de las escaleras (Figura 52). b Mida la distancia desde el borde superior de seguridad a la cara interior de la tapa de extremo (Figura 53).
  • Página 134 Programación Mandos de control a distancia Figura 56 rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Mandos • Ninguna 2 tornillos Pozi-drive • Destornillador de cabeza plana Programación Los mandos de control a distancia infra rojos que se suministran con la silla elevadora están listos para funcionar.
  • Página 135 Programación b Para aplicaciones múltiples de silla elevadora: bra las dos tapas de los mandos (Figura 58). ii Establezca la misma configuración en los interruptores DIP en la PCB para ambos mandos; note que el siguiente par de mandos tendrá que tener los interruptores DIP configurados con una combinación diferente (Figura 59).
  • Página 136 Pruebas Pruebas 5 Compruebe los bordes de seguridad en el reposapiés y el chasis frontal (Figura 62). a Conduzca la silla elevadora en dirección rtículos requeridos: Herramientas requeridas: hacia arriba. • Ninguna • Ninguna b Presione el borde de arriba del reposapiés –...
  • Página 137 Pruebas SÓLO GIRO UTOMÁTICO 1 Usando el mando: a Conduzca la silla elevadora hacia abajo desde la parte superior de las escaleras. b Presione el botón de arriba y manténgalo presionado. c Observe el funcionamiento de la silla. La silla deberá: i Desplazarse hacia arriba de las escaleras.
  • Página 138 Entrega Entrega rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Ninguna • Ninguna Haga una demostración de la silla elevadora al cliente, al cuidador o a cualquier usuario o usuario potencial antes de marcharse del lugar de la instalación. Utilice la siguiente lista de comprobación para cerciorarse de que se han cubierto todos los puntos que tienen que ser demostrados: Característica...
  • Página 139 Entrega Característica Explicación ¿Hecho? Operar el giro Cómo operar el giro. Cómo operar el giro de emergencia. No gire nunca el asiento cuando la silla elevadora esté en movimiento. Nunca se quite el cinturón de seguridad hasta que la silla haya girado. Nunca se baje de la silla a menos que el asiento esté...
  • Página 140 péndice 1 Visualización Código: de diagnóstico Ninguno Significa: Descripción: Sin visualización. Acción de búsqueda de fallo en el teléfono: Pida al cliente que presione el basculador para ver si aparece la visualización. Pregunte si el interruptor de potencia de la silla elevadora está...
  • Página 141 péndice 1 Código: Código: Significa: Descripción: Significa: Descripción: Tope superior – mano derecha. Limites finales activados. Presión inferior – mano derecha. Borde de seguridad (dirección Top superior – mano izquierda. Presión superior – mano izquierda. arriba/abajo) activado; reposapiés. Acción de búsqueda de fallo en el teléfono: Acción de búsqueda de fallo en el teléfono: Pida al cliente que golpe ligeramente las protecciones del muñón en Pida al cliente que golpee suavemente los bordes del reposapiés.
  • Página 142 péndice 1 Código: Código: Significa: Descripción: Significa: Descripción: El relé no está abierto (parado). El relé principal está cerrado. El relé no está cerrado. El relé principal no se ha cerrado. Acción de búsqueda de fallo en el teléfono: Acción de búsqueda de fallo en el teléfono: Enviar técnico.
  • Página 143 péndice 1 Código: Código: Significa: Descripción: Significa: Descripción: Eprom por defecto. Se ha restablecido el Eprom a su PS no contesta. El giro automático no responde. valor por omisión (Fallo de Flash). Acción de búsqueda de fallo en el teléfono: Acción de búsqueda de fallo en el teléfono: TODAVÍA NO ACTIVADO.
  • Página 144 péndice 2 Mantenimiento rtículos requeridos: Herramientas requeridas: • Lubricante • Ninguna – vaselina • Materiales de limpieza 1 Lubricar el bastidor con una pequeña cantidad de vaselina: plicar una pequeña cantidad de vaselina en 4 puntos equitativamente separados a lo largo del riel en el receso del bastidor (Figura 63).
  • Página 145 péndice 3 HORQUILLA BALA HORQUILLA M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 146 péndice 3 HORQUILLA BALA HORQUILLA M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 147 péndice 3 M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 148 péndice 3 M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 149 péndice 3 Conexiones del PCB para el giro automático del asiento inteligente CONEXIONES DE CABLE DEL MOTOR: CONEXIONES DEL ASIENTO: ASIENTO RH (Derech) ASIENTO RH (Derech) AZUL = M1 MARRÓN A BLANCO MOTOR DEL GIRO NEGRO = M2 BLANCO A MARRÓN ASIENTO LH (Izqu) ASIENTO LH (Izqu) AZUL = M2...
  • Página 150 péndice 3 M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 151 péndice 4 M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 152 péndice 4 M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 153 péndice 4 M NU L DE INST L CIÓN DE MINIV TOR SIMPLICITY +...
  • Página 154 Minivator Simplicity + Manuale di installazione Smart Seat Lista di controllo pre installazione 1 Controllate che tutti i componenti necessari siano disponibili. Dovreste avere 7 scatole. Queste sono codificate da colori in modo che l’identificazione di qualsiasi componente é semplice. La tabella sotto mostra i colori delle scatole di cui avete bisogno.
  • Página 155 ssemblaggio della traccia ssemblaggio della traccia Prima di cominciare l’installazione si prega di assicurarsi che la traccia é della lunghezza desiderata. Fate riferimanto all’appendice 4 per dettagli. rticoli necessari: Utensili necessari: • Kit di assemblaggio • Chiave a brugola 2.5mm Barre di giunzione x 3 •...
  • Página 156 ssemblaggio della traccia Nota: ssicuratevi che le barre di giunzione sono posizionate nella traccia nell’orientamento giusto. La barra di giunzione ha tre facce piatte ed una faccia digradante. La faccia digradante DEVE essere posizionata contro la faccia digradante sulla estrusione (Figura 3). 3 Posizionate la parte superiore della sezione della traccia adiacente alla parte inferiore della traccia (Figura 4).
  • Página 157 ssemblaggio della traccia Figura 6 Figura 9 Figura 7 Figura 10 f Portate la parte superiore del listello di carica sopra il listello di connessione in modo che il listello di connessione é inserito tra le parti in plastica e di rame, come nella sezione di fondo (Figura 9).
  • Página 158 ssemblaggio della traccia 7 Fate scorrere i tre piedi montanti sulla traccia (Figura 11). Nota: Fate riferimento a pagina 8 per la posizione di SlideTrack. 8 Posizionate i piedi nella maniera seguente (Figura 12): a Il piede superiore dovrebbe essere posizionato nell’ultima traccia b Il piede di mezzo dovrebbe essere posizionato subito dopo la giuntura di congiunzione.
  • Página 159 ssemblaggio della traccia 10 Se il generatore di potenza é: a all’inizio della traccia: • alimentate il cavo lungo della potenza con i terminali di spinta dal generatore di potenza attraverso la larga cavitá della traccia assemblata. b al fondo della traccia: •...
  • Página 160 Posizionamento dei piedi Posizionamento dei piedi rticoli necessari: Utensili necessari: • Nessuno • Chiave 13mm • Boccola 13mm 1 Fate scorrere la traccia lungo il lato delle scale che sará eventualmente messa per posizionare i piedi. I piedi dovrebbero essere posizionati in modo che tocchino la longherina (Figura 16).
  • Página 161 Posizionamento dei piedi 2 Con la fine della traccia posizionata in modo che tocca appena il pavimento assicuratevi che i piedi sono ancora posizionati sulla traccia delle scale come descritto in precedenza (Figura 12), per esempio: a Il piede superiore dovrebbe essere posizionato sull’ultima traccia.
  • Página 162 Power pack Nota: I perni a vite non dovrebbereo essere stretti Caricare il power pack esageratamente. Se il generatore di potenza é connesso all’inizio delle scale, assicuratevi che il cavo di generazione di potenza é alimentato rticoli necessari: Utensili necessari: attraverso il canale fornito in modo che sia sulla •...
  • Página 163 Power pack Figura 24 Figura 27 Figura 25 Figura 28 Figura 26 Figura 29 MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 164 Telaio frontale ssemblaggio del telaio frontale al power pack rticoli necessari: Utensili necessari: • Telaio frontale • Pinza tagiafili • Chiave a brugola 6 mm • Chiave a brugola 8 mm • Livella Due piastre coprenti e vari bulloni per il telaio frontale e bulloneria dovrebbero essere inclusi per l’assemblaggio del telaio frontale incluso il bullone di sicurezza e 4 bulloni per il sedile (Figura 30).
  • Página 165 Sedile ssemblaggio del sedile rticoli necessari Utensili necessari: • Sedile • boccola 10mm • Piastra di copertura • boccola 13mm • 2 x pinze • Pinze a naso piccolo • chiave a brugola 6mm seconda del lato dove viene montato il montascale, rimuovete i giusti semitranciati dalla copertura posteriore del telaio (Figura 36 –...
  • Página 166 Sedile Figura 39 Figura 37 Figura 40 Figura 38 Figura 41 MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 167 Schienale ssemblaggio dello schienale rticoli necessari: Utensili necessari: • Schienale • Chiave a brugola arrotondata 6mm Sono presenti connesiioni inutilizzate per Figura 42 permettere una facile ri-posizione dei sedili. Le connessioni devono essere fatte a seconda del lato del montascale; per esempio con interrutori ad olivetta a sinistra ed interrutori chiave (sempre insieme su di un lato), tali connessioni devono essere fatte per il braccio...
  • Página 168 Connessioni elettriche / rivestimento per telai Connessioni elettriche rticoli necessari: Utensili necessari: • Nessuno • Nessuno 1 Effettuate le connessioni elettriche della piattaforma e del sedile (Figura 46). a Collegate la chiave dell’interruttore del telaio (arancione e verde). b Collegate il telaio ad olivetta (bianco, blu e marrone).
  • Página 169 Rivestimento del sedile ssemblare il rivestimento del sedile rticoli necessari: Utensili necessari: • Rivestimento del sedile • Cacciavite gganciatelo nello schienale, cominciando dall’inizio con due pinze (Figura 48) e poi avvitatelo nella forma del rivestimento della cintura di sicurezza (Figura 49). 2 Fissate il cuscino principale.
  • Página 170 Traccia ssemblaggio della traccia 1 Guidate il power pack su e giú dalle scale per assicurarsi che non vi siano ostacoli (Figura 51). Nota: Guardate per qualsiasi altro ostacolo potenziale come davanzali o tubature esposte che possono ostruire il movimento dell’ascensore a questo punto.
  • Página 171 Traccia 2 Portate il montascale in cima alla traccia. Se la piattaforma NON é livellata con il pianerottolo dovete: a Guidate il montascale in modo che la piattaforma é livellata con la cima delle scale (Figura 52). b Misurate la distanza dal bordo di sicurezza in alto alla parte interna della faccia del cappuccio finale (Figura 53).
  • Página 172 Programmazione Microtelefoni con controllo a distanza Figura 56 rticoli necessari: Utensili necessari: • Microtelefoni • 2 Pozi-drive • Cacciavite a testa piatta Programmazione I controllori a distanza infrarossi in dotazione con l’ascensore dovrebbero lavorare fuori dalla scala. Se l’ascensore non va su e giú quando i corrispondenti pulsanti sono premuti sul microtelefono, o se ci sono ascensori multipli in un’unica area, seguite la procedura qui descritta:...
  • Página 173 Programmazione b Per applicazioni multiple: prite ambedue microtelefoni (Figura 58). ii Programmate gli interrutori dip sul PCB su ambedue i microtelefoni sulla stessa posizione- notare che il paio successivo di microtelefoni richiederanno che gli interruttori dip abbiano una programmazione con una combinazione differente (Figura 59).
  • Página 174 Collaudo Collaudo c Guidate l’ascensore nella direzione in basso. d Premete i bordi di sicurezza della piattaforma rticoli necessari: Utensili necessari: – l’ascensore dovrebbe fermarsi. • Nessuno • Nessuno e Guidate l’unitá nella direzione in basso. f Premete il lato inferiore della piattaforma –...
  • Página 175 Collaudo SOLO PER PERNO POTENZ 1 Usando il microtelefono: a Guidate l’ascensore nella direzione in basso dalla cima delle scale. b Premete il pulsante per salire e tenetelo premuto. c Osservate la funzione dell’ascensore. L’ascensore dovrebbe: ndare su per le scale. ii Fermarsi in cima della traccia.
  • Página 176 Consegna Consegna rticoli necessari: Utensili necessari: • Nessuno • Nessuno Dimostrate al cliente, assistente o qualsiasi potenziale utilizzatore come funziona il montascale prima di lasciare il luogo di installazione. Si prega di usare la seguente lista per assicurarsi che tutte le cose che dovrebbero essere dimostrate sono coperte: Caratteristiche Spiegazione...
  • Página 177 Consegna Caratteristiche Spiegazione Fatto? Operare il perno Come operare il perno. Come operare il perno d’emergenza. Non ruotare mai il sedile quando il montascale é in movimento. Non rimuovere mai la cintura di sicurezza fino a che il sedile é’ruotata. Non scendere mai dalla sedia a meno che il sedile é...
  • Página 178 ppendice 1 Codici diagnostici Codice: Nessuno Significato: Descrizione: Nessun display. Accertamento guasto per telefono: Chiedere al cliente di premere la leva e vedere se il display appare. Chiedere se il generatore principale di potenza sull’ascensore é acceso. Se non corregge guasto – mandare ingegnere. Accertamento guasto sul luogo: Controllare batterie.
  • Página 179 ppendice 1 Codice: Code: Significato: Descrizione: Significato: Descrizione: Arresto in basso – a destra. Limiti finali attivati. Pressione in basso – a destra. Bordo di sicurezza (direzione su/giú) Arresto in alto – a sinistra. Pressione in alto – a sinistra. attivata –...
  • Página 180 ppendice 1 Codice: Codice: Significato: Descrizione: Significato: Descrizione: Invertitore non aperto L’invertitore principale di Invertitore non chiuso. L’invertitore principale di (fermato). potenza é saldato. potenza non é chiuso. Accertamento guasto per telefono: Mandare ingegnere. Accertamento guasto per telefono: Mandare ingegnere. Accertamento guasto sul luogo: Controllate il voltaggio della batteria e sostituitela se necessario, Accertamento guasto sul luogo:...
  • Página 181 ppendice 1 Codice: Codice: Significato: Descrizione: Significato: Descrizione: Default Eeprom. L’Eeprom é stato ri regolato con Perni Potenziati Perni potenziati i suoi valori (lampeggio guasto). non rispondevano. non rispondevano. Accertamento guasto per telefono: Accertamento guasto per telefono: Mandare ingegnere. NON ANCORA ATTIVO Accertamento guasto sul luogo: Accertamento guasto sul luogo: Sostituire pannello principale.
  • Página 182 ppendice 2 Manutenzione rticoli necessari: Utensili necessari: • Lubrificante • Nessuno – petrolato • Prodotti per pulizia 1 Lubrificate la dentiera con una piccola quantitá di petrolato: pplicate una piccola quantitá di petrolato in 4 punti equalmente distanti lungo la traccia nell’angolo della dentiera (Figura 63).
  • Página 183 ppendice 3 CONNETTORI CONNETTORI A DISCO ENTRATA A DISCO MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 184 ppendice 3 CONNETTORI CONNETTORI A DISCO A DISCO ENTRATA MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 185 ppendice 3 MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 186 ppendice 3 MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 187 ppendice 3 Connessioni PCB perno di potenza smart seat CONNESSIONI DEL MOTORE: CONNESSIONI SEDILE: SEDILE A DESTRA SEDILE A DESTRA BLU = M1 MARRONE A BIANCO PERNO MOTORE NERO = M2 BIANCO A MARRONE SEDILE A SINISTRA SEDILE A SINISTRA BLU = M2 MARRONE A MARRONE PER FAVORE GUARDATE...
  • Página 188 ppendice 3 NON USATA NON USATA RAMPA VELOCE RAMPA LENTA DEFAULT SPENTO DEFAULT SPENTO ABILITAZIONE PLAT DISABILITAZIONE PLAT ABILITAZIONE PING DISABILITAZIONE PING DISATTIVAZIONE ATTIVAZIONE SCORRIMENTO SCORRIMENTO DEFAULT SPENTO MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 189 ppendice 4 MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 190 ppendice 4 MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 191 ppendice 4 MINIV TOR SIMPLICITY + M NU LE DI INST LL ZIONE...
  • Página 192 Handicare, 82 First Avenue, Pensnett Estate Kingswinford, West Midlands DY6 7FJ, England Customer Services: +44 (0) 8700 118282 Textphone: (180015) 020 7490 8913 ext 05 Voicephone: (18002) 020 7490 8913 ext 05 Email: sales@handicare.co.uk www.handicare.co.uk Handicare Treppenlifte GmbH, Gesellenweg 7...