Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

BELÜFTETES SYSTEM
FAN UNIT
WSH AIR III
Art. 0984 690 050
Art. 0984 690 060
Art. 0984 690 070
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth WSH AIR III

  • Página 1 BELÜFTETES SYSTEM FAN UNIT WSH AIR III Art. 0984 690 050 Art. 0984 690 060 Art. 0984 690 070 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Página 2 ......7 – 13 ......14 – 20 ......21 – 27 ......28 – 34 ......35 – 41 ......42 – 48 ......49 – 55 ......56 – 62 ......63 – 69 ......70 – 76 ......
  • Página 6 complies with CS A Z94.3 1883 1024 complies with CS A Z94.3...
  • Página 7 Zu Ihrer Sicherheit ▸ Lesen Sie vor der ersten Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedie- Benutzung Ihres Gerätes diese nung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu Betriebsanleitung und handeln tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein. ▸ Sie danach. Bewahren Sie diese Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu beauftragten und geschulten Per- Betriebsanleitung für späteren Ge-...
  • Página 8 Wirkung auf die Gesundheit haben kann. • Verwenden Sie dieses Atemschutzgerät NIE- für Leben und Gesundheit besteht. WARNUNG MALS ohne Masterfilter TH3P WSH AIR III • Ihr Arbeitgeber (oder Sie selber, wenn Sie kei- Art. 0984690074 nen direkten Arbeitgeber haben) ist / sind dafür •...
  • Página 9 Grenzwerten liegen, wie zum Beispiel der zulässige Grenzwert der OSHA (PEL), der ACGIH-Grenzwert (TLV) oder Die Gebläseeinheit WSH AIR III ist ein Gebläsefil- die empfohlenen NIOSH-Grenzwerte (REL). tergerät (PARR), das bei Schweiß- oder Schleifarbei- Verwenden Sie dieses Atemschutzgerät NICHT, ten dazu dient, Augen, Gesicht und Hals vor Staub wenn Sie aufgrund einer früheren Exposition sen-...
  • Página 10 4 Funkenschutz WSH AIR III Australien: P3-Einstufung 5 Filterabdeckung WSH AIR III Gebläseeinheit Luftstromraten: 6 Batterie für Gebläseeinheit WSH AIR III Stufe 1: mind. 170 L/min 7 Helmschale Stufe 2: mind. 210 L/min 8 WSH AIR III kompatibler Schutzhelm Stufe 3: mind. 240 L/min...
  • Página 11 Anwendungsbereich 3. Schalten Sie die Gebläseeinheit WSH AIR III ein, in- dem Sie den Ein/Aus-Knopf ca. 0,5 Sekunden lang drücken (Abb. 3). Während der 3-sekündigen Ein- Die Gebläseeinheit WSH AIR III ist ein Gebläsefilter- gerät (PAPR) zum Schutz gegen Staub schaltphase leuchten alle 5 LEDs auf (3 LEDs für die...
  • Página 12 Sie die verschiedenen Stufen, bis die gewünschte Stufe erreicht ist (Abb. 10). • Würth Ladegeräte für Gebläseein- heit WSH AIR III sind nur für den Einsatz im Hauptfilter und Vorfilter ersetzen: Wenn ein Fil- Innenbereich bestimmt und dürfen keinen Außen- teralarm ausgegeben wird, muss der Vorfilter ausge- wechselt werden (Abb.
  • Página 13 Reinigung und Desinfektion Lagerung Reinigen Sie das Gebläse, den Luftschlauch und den Das WSH AIR III-System und das Zubehör müssen Schutzhelm mithilfe eines mit Seifenwasser befeuch- an einem trockenen Ort gelagert werden. Schützen teten Tuchs. Lassen Sie das Gerät bei Raumtempe- Sie es vor Sonnenlicht, hohen Temperaturen, Kohlen- ratur trocknen.
  • Página 14 For Your Safety ▸ Before using your device for the All persons involved in the commissioning, opera- first time, read these operating tion, maintenance and upkeep of the device must instructions and act accordingly. be appropriately qualified. ▸ Repairs to the device may only be car- Keep these operating instructions for ried out by appointed and trained per- later use or for a subsequent owner.
  • Página 15 • NEVER use this respirator without a master filter WARNING TH3P WSH AIR III Item 0984690074 • Your employer (or yourself if you do not have a • Do not use this respirator if the environmental direct employer) is/are responsible for ensuring conditions could lead to the respirator being that this respirator is suitable for use.
  • Página 16 Würth as well as any liability claims work. The WSH AIR III fan unit is made up of sev- for the respirator. eral components and is intended for use in grinding •...
  • Página 17 Australia P3 classification 5 WSH AIR III filter cover Fan unit Airflow rates: 6 Battery for WSH AIR III fan unit Level 1: at least 170 L/min 7 Helmet shell Level 2: at least 210 L/min 8 WSH AIR III-compatible safety helmet...
  • Página 18 AS/NZS 1716. The WSH AIR III fan unit is 4. In addition, the WSH AIR III fan unit carries out a used to assist breathing by the wearer. Inhalation is self-test during the switching-on phase to ensure...
  • Página 19 CAUTION the corresponding guide on the right underside of the WSH AIR III fan unit. Push the battery in until it • Würth recommends charging and storing the engages with an audible click (fig. 7). battery at temperatures between 4.5 °C and Remove and charge the battery: Pull the unlocking 26.7 °C.
  • Página 20 — Internal WSH AIR III error Battery alarm: If the battery alarm is activated, — Send the WSH AIR III system in to the closest deal- the LED lights up red. A beep is output every sec- er. Battery run time is too short.
  • Página 21 Informazioni per la sicurezza ▸ Prima di utilizzare l'apparecchio Tutte le persone interessate dalla messa in per la prima volta, leggere e funzione, dall'utilizzo e dalla manutenzione, or- seguire queste istruzioni per dinaria e straordinaria, dell'apparecchio devono l'uso. Conservare le presenti istruzioni essere adeguatamente qualificate.
  • Página 22 • Non utilizzare MAI questo respiratore senza fil- — in ambienti in cui esiste un pericolo diretto per la vita e salute delle persone. tro master TH3P WSH AIR III Art. 0984690074 AVVERTENZA • Non utilizzare questo respiratore se le condizio- •...
  • Página 23 Würth e delle rivendicazioni di responsabilità per il respiratore. • Le persone sensibilizzate possono avere una for- L'unità ventilatore WSH AIR III è un respiratore te reazione a prodotti chimici ben al di sotto dei motorizzato con sistema di purificazione dell'aria...
  • Página 24 Australia: classificazione P3 5 Coperchio del filtro WSH AIR III Unità ventilatore Flussi d'aria: 6 Batteria per unità ventilatore WSH AIR III Livello 1: almeno 170 l/min 7 Calotta Livello 2: almeno 210 l/min 8 Casco di protezione compatibile WSH AIR III...
  • Página 25 Messa in funzione re WSH AIR III è dotata di un allarme visivo e acustico (Fig. 5) in caso di ridotta capacità Controllo prima della messa in funzione della batteria e se il filtro è assente, intasato o Prima di eseguire il controllo precedente installato in modo errato.
  • Página 26 • I caricabatterie Würth per unità ventilato- Sostituzione del filtro principale e del prefiltro: se re WSH AIR III sono destinati solo all'utilizzo in viene emesso un allarme filtro, è necessario sostituire il prefiltro (Fig. 11). Monitorare il tempo fra gli ambienti interni e non devono essere esposti ad elementi esterni.
  • Página 27 — Errore WSH AIR III interno Allarme batteria: Se l'allarme batteria si attiva, il LED — Spedire il sistema WSH AIR III al rivenditore più si accende ed è rosso fisso. Viene emesso un tono a vicino. L'autonomia della batteria è troppo breve.
  • Página 28 Pour votre sécurité Veuillez lire attentivement le dommager l'appareil, mais également de mettre présent mode d'emploi et le en danger l'opérateur et d'autres personnes. ▸ respecter à la lettre avant Toutes les personnes impliquées dans la mise en d'utiliser l'appareil pour la service, l'utilisation, la maintenance et l'entretien de première fois.
  • Página 29 AVERTISSEMENT tection respiratoire sans filtre principal. • Votre employeur (ou vous-même si vous n'avez TH3P WSH AIR III, réf. 0984690074 pas d'employeur direct) assume la responsabilité • N'employez pas cet appareil de protection pour la compatibilité de cet appareil de protec- respiratoire si les conditions environnementales tion respiratoire avec l'application respective.
  • Página 30 (Recommended Exposure Limits ou REL). Avant d'avoir demandé l'autorisation d'un médecin, N'employez PAS cet appareil de protection L'unité à ventilateur WSH AIR III est un respirateur à respiratoire si vous avez été sensibilisé en raison épuration d'air motorisé (PAPR) conçu pour proté- d'une exposition antérieure ou si vous pensez...
  • Página 31 Australie : Classification P3 5 Recouvrement du filtre WSH AIR III Unité à ventilateur Taux de débit d'air : 6 Batterie pour l'unité à ventilateur WSH AIR III Vitesse 1 : min. 170 l/min 7 Bol du casque Vitesse 2 : min. 210 l/min 8 Casque de protection compatible WSH AIR III Vitesse 3 : min.
  • Página 32 Domaine d'utilisation 3. Mettez en marche l'unité à ventilateur WSH AIR III en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt pen- dant env. 0,5 seconde (fig. 3). Au cours de la L'unité à ventilateur WSH AIR III est un respirateur à épuration d'air motorisé (PAPR) destiné à la phase de mise en marche de 3 secondes, toutes protection contre la poussière et les particules.
  • Página 33 à ventila- et de stocker l'accumulateur à des températures teur WSH AIR III. Faites glisser l'accumulateur vers comprises entre 4,5 °C et 26,7 °C. La recharge l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière à...
  • Página 34 — Défaut interne WSH AIR III Alarme de l'accumulateur : en cas d'activation de — Retourner le système WSH AIR III au revendeur l'alarme de l'accumulateur, la LED s'allume en rouge. le plus proche. L'autonomie de l'accumulateur est Un bip sonore retentit une fois par seconde et l'appa- trop courte.
  • Página 35 Para su seguridad ▸ Antes de la primera utilización Todas las personas implicadas en la puesta en de su aparato, lea estas instruc- servicio, manejo, mantenimiento y conservación ciones de servicio y actúe en del aparato tienen que estar debidamente consecuencia.
  • Página 36 • Su empleador (o usted mismo, si no tiene un • NUNCA use este aparato de protección respira- empleador directo) es responsable de que este toria sin el filtro maestro TH3P WSH AIR III art. aparato de protección respiratoria sea adecua- 0984690074 do para la aplicación.
  • Página 37 La unidad de ventilador WSH AIR III es un aparato admisible de OSHA (PEL), el de ACGIH (TLV) o de filtro de ventilador (AFV) que sirve en procesos los valores límite recomendados NIOSH (REL).
  • Página 38 Australia: Clasificación P3 5 Cubierta del filtro WSH AIR III Unidad de ventila- Tasas de corriente de aire: 6 Batería para la unidad de ventilador WSH AIR III Nivel 1: mín. 170 l/min 7 Recubrimiento del casco Nivel 2: mín. 210 l/min 8 Casco de protección compatible con WSH AIR III...
  • Página 39 On/Off unos 0,5 segundos (fig. 3). Durante la fase de conexión de 3 segun- La unidad de ventilador WSH AIR III es un apa- rato de filtro de ventilador (AFV) para proteger dos se iluminan la totalidad de los 5 LEDs (3 LEDs frente al polvo y partículas.
  • Página 40 • Las baterías de Würth para la unidad de ventila- ventilador dispone de tres niveles de corriente de dor WSH AIR III solo se pueden cargar con un aire: 170/210/240 l/min. Para modificar el nivel cargador Würth para la unidad de ventilador de corriente de aire, presione la tecla de corriente WSH AIR III.
  • Página 41 La alarma de filtro está activada, aunque se cam- 2 segundos para desconectar la unidad de ventila- biaron el filtro previo y filtro principal y están bien dor WSH AIR III. Ahora puede sustituir el filtro. montados Alarma de batería: Cuando se activa la alarma de —...
  • Página 42 Para sua segurança ▸ Antes da primeira utilização do Todas as pessoas encarregues da colocação seu aparelho, leia o presente em funcionamento, operação, manutenção e re- manual de instruções e proceda paração do aparelho devem estar devidamente em conformidade. Guarde o presente qualificadas.
  • Página 43 O aparelho filtrante de ventilação não pode ser • Não utilize este aparelho de proteção respira- utilizado: tória em ambientes onde as concentrações de substâncias nocivas são desconhecidas ou dire- — em atmosferas inflamáveis ou com risco de ex- plosão, tamente perigosas para a vida ou saúde (IDLH).
  • Página 44 Würth e reivindicações relativas ao aparelho de proteção respiratória. • As pessoas sensibilizadas podem ter uma A unidade de ventilador WSH AIR III é um apa- reação forte a produtos químicos que se situam relho filtrante de ventilação (AFV), que serve muito abaixo dos valores limite permitidos, para proteger os olhos, rosto e pescoço de pó...
  • Página 45 Austrália: Classificação P3 5 Cobertura do filtro WSH AIR III Unidade de Taxas de fluxo de ar: 6 Bateria para a unidade de ventilador WSH AIR III ventilador Nível 1: mín. 170 l/min 7 Invólucro do capacete Nível 2: mín. 210 l/min 8 Capacete de proteção compatível com WSH AIR III...
  • Página 46 Áreas de aplicação 3. Para ligar a unidade de ventilador WSH AIR III, pressione o botão ligar/desligar durante, aprox., 0,5 segundos (fig. 3). Durante a fase de cone- A unidade de ventilador WSH AIR III é um aparelho filtrante de ventilação (AFV) para proteção contra xão de 3 segundos, todos os 5 LED acendem (3...
  • Página 47 Würth para a unidade de fluxo de ar: 170/210/240 L/min. Para alterar o de ventilador WSH AIR III. A utilização de outros nível do fluxo de ar, pressione a tecla de fluxo de ar carregadores pode causar explosões, podendo e percorra os diferentes níveis até...
  • Página 48 água e sabão. Deixe o aparelho secar à tempera- tura ambiente. Não utilize detergentes e solventes O sistema WSH AIR III e os acessórios têm de ser agressivos, álcool ou agentes de limpeza com armazenados em local seco. Proteger da luz solar, abrasivos.
  • Página 49 Voor uw veiligheid Vóór het eerste gebruik van uw de instandhouding van het apparaat, moeten apparaat deze gebruiksaanwij- daartoe voldoende gekwalificeerd zijn. ▸ zing lezen en opvolgen. Bewaar Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door per- deze gebruiksaanwijzing voor later sonen die daar opdracht voor hebben gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Página 50 WAARSCHUWING • Gebruik dit ademhalingstoestel NOOIT zonder • Uw werkgever (of uzelf als u geen directe werk- hoofdfilter TH3P WSH AIR III Art. 0984690074 gever heeft) is/zijn er verantwoordelijk voor dat • Gebruik dit ademhalingstoestel niet als het dit ademhalingstoestel geschikt is voor gebruik.
  • Página 51 De WSH AIR III blaasunit is een ventilator-filterunit waarde (PEL) van het OSHA, de drempelwaar- (PARR) die ontworpen is om de ogen, het gezicht en...
  • Página 52 4 Vonkenbescherming WSH AIR III schermingsfactor Australië: P3-classificatie 5 Filterafdekking WSH AIR III Ventilatie-eenheid Luchtstroomsnelheden: 6 Accu voor ventilatoreenheid WSH AIR III Stand 1: min. 170 L/min 7 Helmschaal Stand 2: min. 210 L/min 8 WSH AIR III-compatibele veiligheidshelm Stand 3: min. 240 L/min...
  • Página 53 6. Om het alarm te stoppen, drukt u ongeveer 3 se- conden op de Aan/Uit-knop en sluit u de slang Controleer voor elk gebruik of de ventilatoreenheid WSH AIR III in perfecte staat is en ga als volgt te aan op de veiligheidshelm. werk: 7.
  • Página 54 De LED knippert. Controleer de laadtoestand van • Würth-accu's voor de ventilatoreen- de accu op de onderste schaal. Luchtstroom instel- heid WSH AIR III mogen alleen met een len: De ventilator heeft drie luchtstroomniveaus: Würth-laadapparaat voor de ventilatoreen- 170/210/240 L/min. Om het luchtstroomniveau te heid WSH AIR III worden opgeladen.
  • Página 55 WSH AIR III uit te schakelen. Nu — Interne WSH AIR III-fout kunnen de filters worden vervangen. — Breng het WSH AIR III systeem terug naar de Accu-alarm: Wanneer het accu-alarm is geactiveerd, dichtstbijzijnde dealer. Levensduur van de accu brandt de LED rood.
  • Página 56 For din sikkerhed ▸ Læs og følg denne betjeningsvej- Alle personer, som er beskæftiget med ibrugtag- ledning inden den første brug af ning, betjening, vedligeholdelse og reparation af dit apparat. Gem denne betjenings- apparatet, skal være tilsvarende kvalificeret. ▸ Apparatet må kun repareres af hertil vejledning til senere brug eller til senere autoriserede og uddannede personer.
  • Página 57 • Brug ALDRIG dette åndedrætsværn uden ma- og lemmer. ADVARSEL sterfilter TH3P WSH AIR III art. 0984690074 • Brug ikke dette åndedrætsværn, hvis omgivelses- • Din arbejdsgiver (eller dig selv, hvis du ikke har nogen direkte arbejdsgiver) er ansvarlig for, at betingelserne kan føre til, at åndedrætshjelmen...
  • Página 58 • Brugen af andre end i denne håndbog opførte komponenter eller de af Würth autoriserede komponenter eller modificering af dette ånde- WSH AIR III blæserenheden er en blæserfilterenhed drætsværn eller tilbehør på en eller anden måde (PARR), som ved svejse- eller slibearbejder bruges fører til bortfald af alle garantier fra Würth og...
  • Página 59 Australien: P3-klassifikation 5 Filterafdækning WSH AIR III Blæserenhed Flowhastigheder: 6 Batteri til blæserenhed WSH AIR III Trin 1: min. 170 l/min 7 Hjelm Trin 2: min. 210 l/min 8 WSH AIR III kompatibel beskyttelseshjelm Trin 3: min. 240 l/min...
  • Página 60 Oplad batteriet helt inden den første brug. ▸ Kontrollér, om enheden svarer til leveringsom- for lavt flow. Fjern ved tændt WSH AIR III blæ- fanget og er ubeskadiget. serenhed slangen fra hjelmen og tryk din hånd- ▸...
  • Página 61 FORSIGTIG Indsætning af batteri: Batteriet skal sættes i den tilsvarende føring på højre underside af WSH AIR III • Würth anbefaler, at oplade og opbevare blæserenheden. Skub batteriet fremad, indtil det batteriet ved temperaturer på mellem 4,5°C klikker hørbart fast (fig.
  • Página 62 Filteralarm er aktiveret, selvom for- og hovedfilter er On/Off-knappen i 2 sekunder for at slukke blevet udskiftet og korrekt monteret WSH AIR III blæserenheden. Nu kan du udskifte — Intern WSH AIR III-fejl filtrene. — Returner WSH AIR III-system til nærmeste forhand- Batterialarm: Når batterialarmen aktiveres, lyser...
  • Página 63 For din sikkerhet ▸ Les denne brukerveiledningen Alle personer som har å gjøre med igangsetting, før apparatet tas i bruk for betjening, vedlikehold og service, skal være første gang og følg tilsvarende kvalifisert. ▸ anvisningene. Ta vare på denne Reparasjoner på apparatet får kun utføres av personer som er opplært til brukerveiledningen for senere bruk og dette og som har fullmakt til å...
  • Página 64 ADVARSEL • Bruk ALDRI dette åndedrettsvernet uten masterfil- • Arbeidsgiveren (eller du hvis du ikke har direkte teret TH3P WSH AIR III art. 0984690074 arbeidsgiver) er ansvarlig for at dette åndedretts- • Bruk ikke dette åndedrettsvernet når omgivelses- vernet er egnet for bruken.
  • Página 65 Würth eller endring av dette hals mot støv og partikler under sveise- eller slipear- åndedrettsvernet eller tilbehør uansett omfang, beider. Vifteenheten WSH AIR III består av flere fører til tap av alle garantier fra Würth og deler, og er beregnet på bruk ved slipearbeider, garantikrav for åndedrettsvernet.
  • Página 66 Australia: P3-klassifisering 5 Filtertildekning WSH AIR III Vifteenhet Luftstrømhastigheter: 6 Batteri for vifteenhet WSH AIR III Trinn 1: min. 170 l/min 7 Hjelmskall Trinn 2: min. 210 l/min 8 WSH AIR III kompatibel vernehjelm Trinn 3: min. 240 l/min...
  • Página 67 Bruksområde 3. Slå vifteenheten WSH AIR III på ved å trykke på av/på-knappen ca. 0,5 sekunder (fig. 3). I lø- Vifteenheten WSH AIR III er et viftfilterapparat pet av 3-sekunders innkoblingsfasen tennes alle 5 (PAPR) til beskyttelse mot støv og partikler. Dette LED-ene (3 LED-er i grønt for innstillingen av luft-...
  • Página 68 La ikke akkumulatoren • Würths akkumulatorer for vifteenhe- være lengre enn 70 timer i ladeenheten. ten WSH AIR III skal bare lades opp med en Visning av akkumulatorstatus: Trykk kort på av/ Würth ladeenhet for vifteenheten WSH AIR III.
  • Página 69 Filteralarmen er aktivert selv om for- og hovedfilteret av/på-tasten i 2 sekunder for å slå av vifteenheten er skiftet ut og riktig montert WSH AIR III. Nå kan du skifte filteret. — Intern WSH AIR III-feil Batterialarm: Når batterialarmen aktiveres, lyser —...
  • Página 70 Huolehdi turvallisuudestasi ▸ Lue tämä käyttöohje ennen Kaikkien tätä laitetta käyttävien, huoltavien ja laitteen ensimmäistä käyttöker- korjaavien henkilöiden tulee olla tehtäväänsä taa. Toimi ohjeiden mukaisesti. koulutettuja. ▸ Laitteen saa korjata vain tehtävään Säilytä tämä käyttöohje myöhempää koulutettu ja valtuutettu henkilö. Käytä tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten.
  • Página 71 VAROITUS • ÄLÄ KOSKAAN käytä tätä hengityssuojainlaitet- • Työnantaja (tai sinä itse, jos työnantajaa ei ole) ta ilman pääsuodatinta TH3P WSH AIR III tuo- vastaa tämän hengityssuojainlaitteen soveltuvuu- tenro 0984690074 desta ao. käyttökohteeseen. • Älä käytä tätä hengityssuojainlaitetta, jos ympä- •...
  • Página 72 (PAPR), joka suojaa hitsaus- ja hiontatöiden aikana tavoin. silmiä, kasvoja ja kaulaa pölyltä ja pienhiukkasilta. • Kemikaaleille herkistynyt henkilö saattaa rea- WSH AIR III -järjestelmään sisältyy useita osia. Laite goida voimakkaasti, vaikka raja-arvot olisivatkin on tarkoitettu käytettäväksi hiontatöissä, metalli- ja selvästi sallittuja arvoja alempia, esimerkkeinä...
  • Página 73 Taso 3* 13 h 5 Suodattimen kansi WSH AIR III * Vähimmäiskäyttöaika huon- 6 Akku WSH AIR III -puhallinyksikköön elämpötilassa uudella suodatti- 7 Letkunsuoja WSH AIR III (lisävaruste, ei kuulu mella toimitussisältöön) 8 Hengitysletku WSH AIR III Latausaika: n. 5 h 9 Kypärän suojalasi...
  • Página 74 WSH AIR III tehokas käyttöaika täyteenladatulla kuvasti virtausmittarilla ja pitää ilmavirran arvon akulla riippuu akkutyypistä ja suodattimen kunnosta 170 l/min yläpuolella. (ks. taulukko Tekniset tiedot). 5. Kuten edellä jo mainittiin, WSH AIR III -pu- hallinyksikkö hälyttää sekä näkyvästi että...
  • Página 75 (kuva 6). sairauden tai kuoleman. VARO Akun asentaminen: Asenna akku WSH AIR III -puhal- linyksikön pohjassa oikealla olevaan ohjaimeen. • Würth suosittelee lataamaan ja säilyttämään Työnnä akkua ohjaimeen, kunnes se napsahtaa akun lämpötilassa 4,5 - 26,7 °C. Tätä matalam- kuuluvasti paikalleen (kuva 7).
  • Página 76 — Laturi on viallinen – vaihda. Puhdistaminen ja desinfiointi Säilyttäminen Puhdista puhallin, hengitysletku ja kypärä saippua- Säilytä WSH AIR III -järjestelmä ja sen varusteet kui- vedellä kostutetulla siivousliinalla. Anna laitteen vassa paikassa suojattuna auringonvalolta, kuumuu- kuivua huonelämpötilassa. Älä käytä voimakkaita delta, hiilivedyiltä...
  • Página 77 För din säkerhet ▸ Läs denna bruksanvisning innan Alla som har att göra med idrifttagning, använd- du börjar använda produkten ning, underhåll och reparation av produkten och följ anvisningarna. Spara måste ha tillräcklig kompetens för detta. ▸ Reparationer på maskinen får endast bruksanvisningen för senare användning utföras av härför bemyndigad och eller för en senare ägare.
  • Página 78 Würth och Würth övertar inget ansvar för andningsskyddsapparaten. b. När användaren inte kan undkomma utan en andningsskyddsapparat. c. När det finns en omedelbar eller fördröjd nega- tiv hälsoeffekt. • Använd ALDRIG andningsskyddsapparaten utan ett masterfilter TH3P WSH AIR III art. 0984690074.
  • Página 79 Limit (REL). Använd INTE denna andningsskydds- hals från damm och partiklar under svetsning eller apparat om du har sensibiliserats på grund slipning. WSH AIR III består av flera delar och är av tidigare exponering eller om du tror att du avsedd för slipning, metallindustri, livsmedelsindu- kan vara känslig eller allergisk mot kemikalier...
  • Página 80 Australien: P3-klassad 5 Filterskydd WSH AIR III Fläktenhet Luftflöde: 6 Batteri till fläktassisterat filterskydd WSH AIR III Steg 1: minst 170 l/min 7 Hjälmskål Steg 2: minst 210 l/min 8 WSH AIR III-kompatibel skyddshjälm Steg 3: minst 240 l/min...
  • Página 81 6. För att stänga av larmet trycker du på till-/ Försäkra dig om att det fläktassisterade filterskyddet frånknappen ca 3 sekunder och ansluter slangen WSH AIR III är i felfritt skick före varje användning till skyddshjälmen. 7. Försäkra dig om att skyddshjälmen inte är ska- och gör så...
  • Página 82 än 70 timmar. • Würth batterier till det fläktassisterad filterskyd- Batteristatus-indikering: Tryck kort på till-/frånknap- det WSH AIR III får bara laddas med Würths pen.. LED-lampan blinkar. Kontrollera batteriets ladd- laddare för fläktassisterat filterskydd WSH AIR III. ningsstatus på den undre skalan. Ställa in luftflöde: Om andra laddare används kan det orsaka...
  • Página 83 WSH AIR. Nu kan du byta filtret. — Internt WSH AIR III-fel Batterilarm: Om batterilarmet löser ut lyser LED-lam- — Skicka tillbaka WSH AIR III-systemet till din när- pan med rött sken. En pipton hörs varje sekund och maste återförsäljare. Batteriet laddas ut för fort utrustningen kan användas i ca 30 minuter till.
  • Página 84 Για την ασφάλειά σας ▸ Πριν από την πρώτη χρήση της Όλα τα άτομα που ασχολούνται με τη θέση σε συσκευής σας, διαβάστε τις παρού- λειτουργία, το χειρισμό, τη συντήρηση και την σες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε επισκευή της συσκευής πρέπει να είναι σχετικώς βάσει...
  • Página 85 Η συσκευή διήθησης με ανεμιστήρα δεν πρέπει να • Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την αναπνευστική συ- χρησιμοποιείται: σκευή σε περιβάλλοντα όπου οι συγκεντρώσεις ρύπων είναι άγνωστες ή είναι άμεσα επικίνδυνες — σε εύφλεκτες ή δυνητικά εκρηκτικές ατμόσφαιρες, — εάν η περιεκτικότητα σε οξυγόνο του αέρα εί- για...
  • Página 86 ρούν να έχουν ισχυρή αντίδραση σε χημικές ου- σίες που είναι πολύ κάτω από τα επιτρεπόμενα όρια, όπως το επιτρεπόμενο όριο OSHA (PEL), Η μονάδα ανεμιστήρα WSH AIR III είναι μια το όριο ACGIH (TLV) ή το συνιστώμενο όριο συσκευή διήθησης με ανεμιστήρα (PARR), η οποία...
  • Página 87 4 Προστασία από σπινθήρες WSH AIR III παράγοντας Αυστραλία: Αξιολόγηση P3 5 Κάλυμμα φίλτρου WSH AIR III προστασίας 6 Μπαταρία για μονάδα ανεμιστήρα WSH AIR III Μονάδα ανεμι- Ρυθμοί ροής αέρα: 7 Κέλυφος κράνους στήρα Βαθμίδα 1: τουλάχ. 170 L/min 8 Προστατευτικό...
  • Página 88 Εύρος χρήσης 3. Ενεργοποιήστε τη μονάδα ανεμιστήρα WSH AIR III πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απε- Η μονάδα ανεμιστήρα WSH AIR III είναι μια νεργοποίησης για περίπου 0,5 δευτερόλεπτα (Εικ. 3). Κατά τη διάρκεια της φάσης ενεργοποί- συσκευή διήθησης με ανεμιστήρα (PAPR) για...
  • Página 89 μπαταρίας στην κάτω κλίμακα. Ρύθμιση ροής αέρα: μόνο με φορτιστή της Würth για τη μονάδα Ο ανεμιστήρας διαθέτει τρία επίπεδα ροής αέρα: ανεμιστήρα WSH AIR III. Η χρήση άλλων φορτι- 170/210/240 L/min. Για να αλλάξετε το επίπεδο στών μπορεί να προκαλέσει εκρήξεις, οι οποίες...
  • Página 90 εκπέμπεται κάθε δευτερόλεπτο και η συσκευή μπορεί — Εσωτερικό σφάλμα WSH AIR III να χρησιμοποιηθεί για ακόμη περίπου 30 λεπτά. — Στείλτε το σύστημα WSH AIR III στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Η διάρκεια ζωής του συσσωρευτή Καθαρισμός και απολύμανση είναι πολύ μικρή.
  • Página 91 Güvenliğiniz için ▸ Cihazınızı ilk defa kullanmadan Cihazın işletmeye alınması, kullanımı, bakımı ve önce bu kullanım kılavuzunu korunmasıyla görevli herkes uygun kalifikasyona okuyup, buna göre davranınız. sahip olmalıdır. ▸ Cihazda onarımlar yalnızca bu konuda Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra görevlendirilmiş eğitimli kişilere yaptırıl- tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki malıdır.
  • Página 92 Fan filtre cihazı; c. Kullanıcının sağlığının gerek anında gerekse — patlama tehlikesi bulunan veya yanıcı atmosfer- gecikmeli olarak olumsuz yönde etkilenmesi. • Bu solunum cihazı, Masterfilter TH3P WSH AIR lerde, — solunum havasının yeterli oranda oksijen (Avrupa: III (Ürün No: 0984690074) olmadan ASLA <17 %, Avustralya: <19 %) içermediği ortamlarda kullanılmamalıdır.
  • Página 93 Würth garantilerini geçersiz kılacağı gibi, tazmi- göz, yüz ve boynu toz ve partiküllere karşı koru- nat talebi haklarını da geçersiz kılacaktır. yan bir fan filtre cihazıdır (PARR). WSH AIR III • Örn. OSHA (PEL), ACGIH sınır değerleri (TLV) fan ünitesi, birden fazla parçadan oluşur (bakınız veya tavsiye edilen NIOSH sınır değerleri...
  • Página 94 Avustralya: P3 sınıfı 5 Filtre kapağı (WSH AIR III) Fan ünitesi Hava akış oranları: 6 Fan ünitesi bataryası (WSH AIR III) Kademe 1: min. 170 L/dk 7 Respiratör gövdesi Kademe 2: min. 210 L/dk 8 WSH AIR III uyumlu respiratör Kademe 3: min.
  • Página 95 Avustralya standardı AS/NZS 1716 standardına AIR III fan ünitesi artık çalışmaya hazırdır. göre TH3P sertifikasına sahiptir. WSH AIR III fan 4. Ek olarak, WSH AIR III fan ünitesi, cihazın 170 L ünitesi, solunum sürecinin desteklenmesi amacıyla / dk. üzerinde yeterli hava akışı oluşturmasını sağ- kullanılır.
  • Página 96 UYARI bir kapta saklanmalıdır. Akü, 70 saatten fazla • WSH AIR III fan ünitesi Würth aküleri, yalnızca şarj cihazında bırakılmamalıdır. WSH AIR III fan ünitesi için öngörülen bir Würth Akü durumu göstergesi: Açma / kapama düğme- şarj cihazı...
  • Página 97 WSH AIR III fan ünitesini kapatmak için açma / — Dahili WSH AIR III hatası kapama düğmesini 2 saniye basılı tutun. Şimdi — WSH AIR III sistemini en yakın bayiye geri gönde- filtreleri değiştirebilirsiniz. rin. Akü ömrü çok kısa. Akü alarmı: Akü alarmı etkinleştiğinde, LED kırmızı...
  • Página 98 Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowa- do uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji niebez- nia urządzenia należy przeczy- piecznych dla operatora lub innych osób. ▸ tać niniejszą instrukcję eksplo- Wszystkie osoby biorące udział w procesie atacji, a następnie stosować się uruchamiania, obsługi, konserwacji i utrzymania do niej.
  • Página 99 • NIGDY nie używaj aparatu oddechowego bez zagrożenia dla zdrowa i życia. OSTRZEŻENIE filtra głównego TH3P WSH AIR III • Odpowiedzialność za zapewnienie, że aparat nr art. 0984690074 oddechowy nadaje się do użycia ponosi Twój •...
  • Página 100 Zespół dmuchawy miczną (np. izocyjaniany, lateks itp.) z powodu WSH AIR III składa się z kilku części i jest przezna- wcześniejszego narażenia, dopóki nie uzyskasz czony do szlifowania, zastosowań w przemyśle zgody lekarza.
  • Página 101 8 Przyłbica kompatybilna z WSH AIR III Poziom 2: co najmniej 210 l/min 9 Wąż powietrza WSH AIR III Poziom 3: co najmniej 240 l/min 10 Osłona węża WSH AIR III (akcesoria nie znaj- Materiał PC + ABS dujące się w zakresie dostawy)
  • Página 102 3. Włącz zespół dmuchawy WSH AIR III naciskając włącznik/wyłącznik i przytrzymując go przez ok. 0,5 sekundy (rys. 3). W czasie 3-sekundowej Zespół WSH AIR III to urządzenie filtrujące z dmu- chawą (PAPR), służące do ochrony przed pyłem fazy włączania zaświeci się wszystkie 5 diod LED i cząstkami.
  • Página 103 Naciśnij krótko włącznik/wyłącznik. Dioda LED • Akumulatory firmy Würth do zespołu dmucha- będzie migać. Sprawdź poziom naładowania wy WSH AIR III mogą być ładowane wyłącznie akumulatora na dolnej skali. Ustawianie przepływu za pomocą ładowarki firmy Würth do zespołu powietrza: Dmuchawa ma trzy poziomy przepływu dmuchawy WSH AIR III.
  • Página 104 LED świeci na czerwono. Sygnał — Wewnętrzny błąd systemu WSH AIR III dźwiękowy jest generowany w jednosekundowych — Wyślij system WSH AIR III do najbliższego punktu odstępach, a urządzenie może być używane jesz- sprzedaży. Zbyt krótki czas pracy na akumulatorze.
  • Página 105 Az Ön biztonsága érdekében ▸ A készülék első használata előtt  A készülék üzembe helyezésével, kezelésével,  olvassa el ezt az üzemeltetési karbantartásával és javításával megbízott vala- útmutatót, és ez alapján járjon mennyi személynek megfelelő képesítéssel kell  el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési  rendelkeznie. ▸ A készüléken csak az ezzel megbízott és útmutatót későbbi használat céljából  képzett személyek végezhetnek javítá- vagy a későbbi tulajdonos számára. sokat.  A munkákhoz mindig az Adolf Würth  ▸ Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa  GmbH & Co. KG vállalat eredeti pótalkatrészeit  el a biztonsági tudnivalókat! használja. Ezzel biztosított, hogy a készülék  — Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági tudniva- biztonságos marad.
  • Página 106 A rásegítéses, szűrési típusú légzésvédő készülék  • Ne használja ezt a légzésvédő készüléket olyan  nem használható: környezetekben, amelyek károsanyag-koncent- rációja nem ismert vagy közvetlen veszélyt jelent  — gyúlékony vagy robbanásveszélyes légkörben, — túl  alacsony  oxigéntartalmú  levegő  (Európa:  az életre és az egészségre (IDLH). Az IDLH-lég- <17%, Ausztrália: <19%) vagy olyan magas mé- körök definíciója a következő: regkoncentráció  esetén,  amely  a  TH3P-nál  (Eu- a. Ha a légzésvédő viselője rövid ideig nem képes  rópa  és  Ausztrália)  magasabb  védelmi  osztályt  lélegezni. tesz szükségessé. b. Ha a légzésvédő viselője légzésvédő készülék  — -5 °C alatti vagy +55 °C feletti hőmérséklet mellett, nélkül nem képes kimenekülni. c. Ha a környezet azonnal vagy késleltetve kedve- — az életet és a testi épséget közvetlenül fenyegető  környezetben. zőtlen hatással lehet az egészségre.
  • Página 107 • A Würth lélegeztetőgépei, tartozékai és kap- • Ne használja ezt a légzésvédő készüléket, ha  csolódó felszerelései nem használhatók olyan  szennyezett környezetben exponálódott, mert a  környezetben, amelyekben a károsanyag-kon- szennyeződésrészecskék felhalmozódhatnak a  centráció adott esetben meghaladhatja az alsó  sisak belsejében, és azokat az arctömítés felvéte- robbanási határt (ARH). lét követően belélegezheti. • Ez a légzésvédő készülék csökkenti a beléleg- • A rendszeresen használt légzésvédő álarcokat  zett szennyeződések mennyiségét, de nem aka- minden használat előtt és után ellenőrizni kell. dályozza meg azt teljesen. Egyes erre érzékeny  • A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása  személyeknél egészségügyi problémák jelent- súlyos sérülésekhez, súlyos betegséghez vagy  kezhetnek, még akkor is, ha csupán minimális  halálhoz vezethet. mennyiségű károsanyagnak voltak kitéve. Ez a  Ha kérdései vannak a WSH AIR III rendszer adott  légzésvédő készülék nem akadályozza meg az  alkalmazásával, használatával vagy alkalmas- ilyen személyek egészségügyi problémáit. ságával kapcsolatban, akkor forduljon a Würth  • Olyan komponensek használata, amelyek nin- ügyfélszolgálatához. csenek felsorolva ebben a kézikönyvben, vagy  Rendeltetésszerű használat amelyeket nem engedélyezett a Würth, illetve a  légzésvédő készülék vagy tartozékainak bármi- lyen módosítása a Würth összes garanciájának  A WSH AIR III ventilátoregység egy rásegítéses,  és a szavatossági igények megszűnéséhez vezet ...
  • Página 108 A készülék részei (I. ábra) Műszaki adatok 1 WSH AIR III ventilátoregység WSH AIR III Cikksz.: 0984 690 070 2 TH3P WSH AIR III főszűrő 3 WSH AIR III előszűrő Névleges védelmi  Európa: TH3P/TH2P osztály 4 WSH AIR III szikravédő tényező Ausztrália: P3 osztály 5 WSH AIR III szűrőburkolat Ventilátoregység Levegőáram-adatok:  6 WSH AIR III ventilátoregység akkumulátora 1. fokozat: min. 170 l/min 7 sisakkeret 2. fokozat: min. 210 l/min 8 WSH AIR III kompatibilis védősisak 3. fokozat: min. 240 l/min 9 WSH AIR III levegőtömlő...
  • Página 109 Alkalmazási terület 3.  Kapcsolja be a WSH AIR III ventilátoregységet a  BE/KI gomb kb. 0,5 másodpercig való megnyo- másával  (3. ábra).  A  3  másodperces  bekap- A WSH AIR III ventilátoregység egy rásegítéses,  szűrési típusú légzésvédő készülék (PAPR) por és  csolási szakasz közben mind az 5 LED felgyullad  részecskék elleni védelemre. (3  zöld  LED  a  levegőáram  fokozatának  beállí-  A rendszer az EN 12941:1998, EN  tásához és 2 piros LED, amelyek közül az egyik  12941:1998/A1:2003, EN 12941:1998/ az akkumulátor állapotára, míg a másik a szűrő  állapotára  figyelmeztet)  (4. ábra),  és  megszó- A2:2008, EU Regulation 425/2016 európai  szabvány szerinti TH3P, valamint az AS/NZS 1716  lal  egy  hangjelzés  (3  csipogás).  Ezt  követően  a  ausztrál szabvány szerinti TH3P osztályba tartozik.
  • Página 110 Üzemmód FIGYELMEZTETÉS • Ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napfény- Az övméret beállítása: Vegye fel az övet, és állítsa  nek, és ne használja vagy tárolja azt hőforrások  be annak méretét úgy, hogy a ventilátoregység  vagy elektromos ívfények közelében. kényelmesen felfeküdjön a csípőjére. A levegőtömlő  • A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása  leválasztása: Nyomja be kétoldalt a tömlőcsatlako- súlyos testi sérülésekhez, súlyos betegségekhez  zót, és húzza le az ellendarabról (6. ábra).  vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Az akkumulátor behelyezése: Az akkumulátort a  WSH AIR III ventilátoregység jobb alsó oldalán lévő  • A Würth azt ajánlja, hogy az akkumulátort  vezetőbe kell betolni. Tolja be az akkumulátort, amíg  4,5 °C és 26,7 °C közötti hőmérsékleten  az jól hallhatóan a helyére nem pattan (7. ábra). töltse és tárolja. Az ennél alacsonyabb vagy  Az akkumulátor eltávolítása és feltöltése: Húzza  magasabb hőmérséklet mellett végzett töltés az  hátra az akkumulátoron lévő kireteszelő kart, majd  akkumulátor kapacitásának és élettartamának  tolja ki teljesen az akkumulátort a vezetőn a venti- csökkenéséhez vezet. látoregységből (8. ábra). Ezt követően csatlakoz- • Legyen óvatos, nehogy felszúrja vagy feltépje a  tassa az akkumulátort a töltőkészülékhez (9. ábra).  cellákat. A töltési folyamatot a töltőkészüléken világító sárga  •...
  • Página 111 Riasztás funkció Hibaelhárítás Szűrőriasztás: A szűrőriasztás bekapcsolása esetén  A ventilátor nem kapcsol be pirosan világít a LED. Ilyen esetben a levegőáram  — Győződjön  meg  róla,  hogy  helyesen  van  behe- a 3. és 2. fokozatból eggyel kisebbre vált. Ha ki  lyezve az akkumulátor. kívánja cserélni az előszűrőt és a főszűrőt, nyomja  — Győződjön meg róla, hogy teljesen fel van töltve  meg 2 másodpercig a BE/KI gombot a WSH AIR III  az akkumulátor. ventilátoregység kikapcsolásához. Bekapcsol a szűrőriasztás, pedig az elő- és főszűrőt   Ezután kicserélheti a szűrőket.  kicserélték és szabályszerűen helyezték be Akkumulátorriasztás: Az akkumulátorriasztás  — A WSH AIR III belső hibája bekapcsolása esetén pirosan világít a LED. Ezenkívül  — Küldje  vissza  a  WSH  AIR  III  rendszert  a  legkö- másodpercenként megszólaló csipogás hallható; a  zelebbi  kereskedőnek.  Túl  hamar  lemerül  az  ak- készülék még kb. 30 percig használható.
  • Página 112 Pro vaši bezpečnost ▸ Před prvním použitím přístroje si Všechny osoby, které se podílejí na uvedení přečtěte tento návod k obsluze přístroje do provozu, na jeho obsluze, údržbě a dodržujte informace, které a opravách, k tomu musí mít odpovídající kvali- jsou v něm uvedené.
  • Página 113 • NEPOUŽÍVEJTE tento ochranný dýchací přístroj • Zaměstnavatel (nebo vy sami, nemáte-li přímého zaměstnavatele) odpovídá za to, že je tento NIKDY bez hlavního filtru TH3P WSH AIR III ochranný dýchací přístroj vhodný pro příslušné č. výr. 0984690074. použití.
  • Página 114 S dotazy ke specifickým aplikacím, použití nebo • Použití jiných než v tomto návodu uvedených vhodnosti systému WSH AIR III se obraťte na zákaz- nebo společností Würth schválených kompo- nický servis společnosti Würth. nent nebo jakákoli úprava tohoto ochranného Použití...
  • Página 115 6 Baterie ventilační jednotky WSH AIR III notka stupeň 1: min. 170 l/min 7 Skořepina přilby stupeň 2: min. 210 l/min 8 Ochranná přilba kompatibilní s WSH AIR III stupeň 3: min. 240 l/min 9 Vzduchová hadice WSH AIR III Materiál PC + ABS 10 Kryt hadice WSH AIR III (příslušenství, není...
  • Página 116 (3 pípnutí). Poté je ventilační jed- TH3P podle australské normy AS/NZS 1716. Venti- notka WSH AIR III připravená k provozu. lační jednotka WSH AIR III se používá jako podpora 4. Ventilační jednotka WSH AIR III provede během dýchacího procesu. V porovnání s pasivními filtrač- zapínací...
  • Página 117 170/210/240 l/min. • Nabíječky Würth pro ventilační jednotku Pro změnu stupně stiskněte tlačítko proudu vzduchu WSH AIR III jsou určené jen pro vnitřní použití, v a procházejte nabízenými stupni, až dosáhnete požadovaného stupně (obr. 10). žádném případě nesmí být vystavené povětrnost- ním vlivům.
  • Página 118 WSH AIR III se — Interní chyba WSH AIR III vypne. Nyní můžete provést výměnu filtrů. — Odešlete systém WSH AIR III nejbližšímu prodej- Alarm akumulátoru: Při aktivaci alarmu akumulátoru ci. Výdrž akumulátoru je příliš krátká. se rozsvítí červená LED kontrolka. V sekundových —...
  • Página 119 Pre vašu bezpečnosť ▸ Prečítajte si pred prvým použitím Všetky osoby, ktoré vykonávajú uvedenie do pre- svojho zariadenia tento návod vádzky, obsluhu, údržbu a udržiavanie prístroja, na použitie a riaďte sa ním. musia byť príslušne kvalifikované. ▸ Opravy na prístroji smú vykonávať iba Návod na obsluhu si starostlivo na to poverené...
  • Página 120 — v prostrediach, v ktorých hrozí bezprostredné ne- bezpečenstvo ohrozenia života a zdravia. • Tento ochranný dýchací prístroj NIKDY nepouží- VAROVANIE vajte bez hlavného filtra TH3P WSH AIR III výr. • Váš zamestnávateľ (alebo vy sami, ak nemáte 0984690074 priameho zamestnávateľa) je / ste zodpovedný...
  • Página 121 OSHA (PEL), hra- tvár a krk pred prachom a časticami. Ventilátorová ničná hodnota ACGIH (TLV) alebo odporúčané jednotka WSH AIR III sa skladá z viacerých dielov hraničné hodnoty NIOSH (REL). Tento ochranný a je určená na ochranu pri brúsení, na ochranu v dýchací...
  • Página 122 Austrália: klasifikácia P3 5 Kryt filtra WSH AIR III Ventilátorová Hodnoty prúdu vzduchu: 6 Akumulátor pre ventilátorovú jednotku WSH AIR III jednotka Stupeň 1: min. 170 l/min 7 Teleso prilby Stupeň 2: min. 210 l/min 8 Ochranná prilba kompatibilná s WSH AIR III Stupeň...
  • Página 123 Pred každým použitím sa presvedčte, či je ventiláto- prilbu. 7. Presvedčte sa, že je ochranná prilba nepoškode- rová jednotka WSH AIR III v bezchybnom stave a postupujte takto: ná, nasaďte si ju a systém PAPR si zapnite okolo 1. Zabezpečte, aby bol riadne nainštalovaný hlavný...
  • Página 124 • Nabíjačky Würth pre ventilátorovú jednot- Výmena hlavného a predradeného filtra: Keď sa ku WSH AIR III sú určené iba na použitie v inte- vydá alarm filtra, musí sa vymeniť predradený filter (obr. 11). Monitorujte, prosím, čas medzi alarmami riéri a nesmú...
  • Página 125 Skladovanie Vyčistite ventilátor, hadicu na vzduch a ochrannú prilbu pomocou utierky navlhčenej v mydlovej vode. Systém WSH AIR III a príslušenstvo sa musia skla- Prístroj nechajte vyschnúť pri izbovej teplote. Nepou- dovať na suchom mieste. Chráňte ho pred slneč- žívajte agresívne čistiace prostriedky a rozpúšťadlá, ným žiarením, vysokými teplotami, uhľovodíkmi a...
  • Página 126 Pentru siguranța dumneavoastră ▸ Citiţi acest manual de utilizare Toate persoanele care au legătură cu punerea înainte de prima utilizare a în funcţiune, operarea, întreţinerea sau revizia aparatului dumneavoastră şi aparatului trebuie să deţină calificările corespun- acţionaţi în conformitate cu el. zătoare.
  • Página 127 Utilizarea aparatului de filtrare cu suflantă nu este • Nu utilizaţi acest aparat de protecţie a respira- permisă în următoarele cazuri: ţiei în medii în care concentraţiile de substanţe nocive sunt necunoscute sau prezintă periculo- — În atmosfere inflamabile sau cu pericol de explozie, —...
  • Página 128 • Persoanele sensibilizate pot prezenta o reacţie puternică la substanţe chimice care este situată mult sub valorile limită admisibile, ca de exem- Unitatea suflantei WSH AIR III este un aparat de plu valoarea limită admisibilă a OSHA (PEL), filtrare cu suflantă (PARR) care serveşte la prote- valoarea limită...
  • Página 129 ţie nominal Australia: Clasificare P3 5 Apărătoare de filtru WSH AIR III Unitatea suflantei Debite ale fluxului de aer: 6 Baterie pentru unitatea suflantei WSH AIR III Treapta 1: min. 170 L/min 7 Carcasa căştii Treapta 2: min. 210 L/min 8 Cască...
  • Página 130 Pornit/Oprit timp de aprox. 0,5 secunde (fig. 3). Pe parcursul fazei de pornire de 3 secun- Unitatea suflantei WSH AIR III este un aparat de filtrare cu suflantă (PAPR) pentru protecţie împotriva de se aprind toate cele 5 LED-uri (3 LED-uri pentru prafului şi particulelor.
  • Página 131 Verificaţi starea de încărcare a bateriei pe scala de • Încărcarea acumulatoarelor Würth pentru uni- jos. Reglarea fluxului de aer: Suflanta are trei trepte tatea suflantei WSH AIR III este permisă numai pentru fluxul de aer: 170/210/240 L/min. Pentru cu un încărcător Würth pentru unitatea suflantei a modifica fluxul de aer, apăsaţi tasta pentru fluxul...
  • Página 132 WSH AIR III. Acum puteţi schimba filtrul. — Eroare internă WSH AIR III Alarmă de acumulator: Dacă activată alarma de — Trimiteţi sistemul WSH AIR III la cel mai apropiat acumulator, se aprinde LED-ul roşu. Într-un interval reprezentant comercial. Durata de funcţionare a de ordinul secundelor va fi emis un semnal sonor, iar acumulatorului este prea scurtă.
  • Página 133 Za vašo varnost ▸ Pred prvo uporabo naprave Vse osebe, ki so odgovorne za zagon, preučite navodila za uporabo in upravljanje, vzdrževanje in servisiranje naprave, jih upoštevajte. Shranite navodila za morajo biti ustrezno usposobljene. ▸ Popravila na napravi smejo izvajati uporabo za kasnejšo uporabo ali samo pooblaščeni in za to delo uspo- morebitnega novega lastnika.
  • Página 134 žanja zdravja ali smrti. OPOZORILO • NIKOLI NE uporabljajte zaščitne dihalne na- prave brez glavnega filtra TH3P WSH AIR III iz- • Vaš delodajalec (ali vi sami, če nimate neposre- dnega delodajalca) je / ste odgovorni, da je del. 0984690074 ta zaščitna dihalna naprava primerna za vašo...
  • Página 135 škodljivih snovi. Ta zaščitna dihalna naprava ne preprečuje zdravstvenih težav teh ljudi. • Uporaba komponent, ki niso navedene v tem Ventilatorska enota WSH AIR III je ventilatorska priročniku, ali komponent, ki jih ni odobril Würth, filtrirna naprava (PARR), ki se uporablja za zaščito ali kakršna koli sprememba zaščitne dihalne...
  • Página 136 8 WSH AIR III kompatibilna zaščitna čelada Stopnja 3: min. 240 l/min 9 cev za zrak WSH AIR III Material PC + ABS 10 zaščita cevi WSH AIR III (oprema ni priložena) 11 tesnilo Ventilator Ventilatorski motor s krogličnimi 12 nosilni pas ležaji...
  • Página 137 Preverite, če je naprava v celoti dobavljena in ni pretok zraka, kot sledi: Pri vklopljeni ventilatorski poškodovana. enoti WSH AIR III odstranite cev s čelade in z ▸ Ne uporabljajte poškodovane ali nepopolne dlanjo pokrijte konec cevi. Motor ventilatorja bo naprave.
  • Página 138 • Baterije Würth za ventilatorsko eno- Stanje baterije, prikaz: Kratko pritisnite tipko za to WSH AIR III smete polniti samo s polnilnikom vklop/izklop. Utripa LED. Preverite stanje napolnje- Würth za ventilatorsko enoto WSH AIR III. nosti baterije na spodnji lestvici. Nastavitev pretoka Uporaba drugega polnilnika lahko povzroči...
  • Página 139 — Interna napaka WSH AIR III Alarm za baterijo: Ko se aktivira alarm za baterijo, — Sistem WSH AIR III naj pregledajo v najbližji poo- posveti rdeča LED. V sekundnem presledku se oglasi blaščeni servisni delavnici. Čas delovanja baterije pip-zvok in napravo lahko uporabljate še pribl.
  • Página 140 За вашата безопасност ▸ Преди първото използване на Всички лица, които се занимават с пускането вашия уред прочетете това в експлоатация, обслужването, техническото ръководство за експлоатация и обслужване и поддържането в изправност го спазвайте. Съхранявайте на уреда, трябва да притежават съответната ръководството...
  • Página 141 Филтърният уред с вентилатор не трябва да се • Не използвайте този уред за дихателна използва: защита в околна среда, в която концентра- цията на вредни вещества не е известна или — във възпламеняващи се или потенциално екс- плозивни атмосфери, е...
  • Página 142 чувствителни или алергични към химични очите, лицето и врата от прах и частици. Вен- вещества (напр. изоцианати, латекс и др.), тилаторният модул WSH AIR III се състои от докато не получите разрешение от лекар. няколко части и е предназначен за шлифовъчни...
  • Página 143 8 WSH AIR III съвместима защитна каска Степен 2: мин. 210 L/мин 9 Въздушен маркуч WSH AIR III Степен 3: мин. 240 L/мин 10 Защита за маркуча WSH AIR III (аксесоарите Материал PC + ABS не се съдържат) 11 Уплътнение...
  • Página 144 фицирана съгласно австралийския стандарт AS/NZS 1716. Вентилаторният модул кови сигнала). След това вентилаторният модул WSH AIR III се използва за подпомагане на дихател- WSH AIR III е в експлоатационна готовност. ния процес. Това облекчава вдишването и потреби- 4. Допълнително вентилаторният модул WSH телите...
  • Página 145 докато бъде рециклирана. Не оставяйте • Würth акумулаторните батерии за вентилато- акумулаторната батерия по-дълго от 70 часа рен модул WSH AIR III трябва да се зареж- в зарядното устройство. дат само със зарядно устройство Würth за Индикация за статус на акумулатора: Натиснете...
  • Página 146 батерия: Когато се активира алармата за акумула- — Вътрешна WSH AIR III неизправност торната батерия, светодиодът свети червено. През — Изпратете WSH AIR III системата на най-близ- една секунда се чува звуков сигнал и уредът може кия търговец. Продължителността на работа...
  • Página 147 Teie ohutuse huvides ▸ Lugege enne seadme esmakord- Kõik isikud, kes seadme käikuvõtmise, käsit- set kasutamist käesolev kasutus- semise, hoolduse ja korrashoiuga tegelevad, juhend läbi ja tegutsege selle peavad olema vastavalt kvalifitseeritud. ▸ järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- Remonti tohivad seadmel teostada üksnes selleks ülesande saanud ja kooli- dit hilisemaks kasutamiseks või tatud isikud.
  • Página 148 — ümbrustes, kus valitseb vahetu oht elule ja tervi- sele. det KUNAGI ilma master-filtrita HOIATUS TH3P WSH AIR III art 0984690074 • Teie tööandja (või Te ise, kui Teil vahetut töö- • Ärge kasutage hingamisseadet, kui ümbrus- andjat pole) vastutate selle eest, et kõnealune tingimused võiksid põhjustada hingamiskiivri...
  • Página 149 ükskõik mis viisil põhjustab del silmade, näo ja kaela kaitsmiseks tolmu ning kõigi Würthi garantiide ja hingamisseadmega osakeste eest. Puhurimoodul WSH AIR III mitmest seotud vastutusnõuete kehtetuks muutumise. osast ja on ette nähtud lihvimisrakendusteks, metal- • Sensibiliseerunud inimestel võib tekkida tugev litööstusele, toiduainetööstusele, liivapritsitöödeks,...
  • Página 150 2: min 210 l/min 8 WSH AIR III-ga ühilduv kaitsekiiver aste 3: min 240 l/min 9 Õhuvoolik WSH AIR III Materjal PC + ABS 10 Voolikukaitse WSH AIR III (tarvik, ei sisaldu) 11 Tihend Ventilaator kuullaagritel ventilaatorimootor 12 Kandevöö Kaitse...
  • Página 151 7. Veenduge, et kaitsekiiver on kahjustamata, pange Veenduge iga kord enne kasutamist, et puhurimoo- see pähe ja siduge PAPR ümber puusa. dul WSH AIR III on laitmatus seisundis ja toimige 8. Käivitage puhur ja tehke kindlaks, et õhk tsirkulee- järgmiselt: rib kaitsekiivris normaalselt.
  • Página 152 (joon. 10). • Puhurimooduli WSH AIR III Würthi laadijad on ette nähtud ainult siseruumides kasutamiseks ja Peafiltri ja eelfiltri asendamine: Kui väljastatakse filtri- alarm, siis tuleb eelfilter välja vahetada (joon. 11).
  • Página 153 Te soovite eelfiltri ja peafiltri välja vahetada, siis — Aku defektne – asendage aku ja utiliseerige vajutage 2 sekundit Sisse/Välja-klahvi, et puhuri- defektne aku erijäätmena. moodul WSH AIR III välja lülitada. Nüüd saate filtrid — Laadija defektne – asendage. välja vahetada. Ladustamine Aku-alarm: Kui aktiveeritakse aku-alarm, siis põleb...
  • Página 154 Jūsų saugumui ▸ Prieš pradėdami naudoti įsigytą Visi asmenys, kurie yra susiję su prietaiso eksplo- prietaisą pirmą kartą, perskaity- atacijos pradžia, valdymu, einamąja technine kite šią naudojimo instrukciją ir priežiūra ir remontu, turi būti tinkamos kvalifika- vadovaukitės ja. Naudojimo cijos. ▸...
  • Página 155 • JOKIU BŪDU nenaudokite šios kvėpavimo or- ganų apsaugos priemonės be pagrindinio filtro ir sveikatai. ĮSPĖJIMAS TH3P WSH AIR III prekė 0984690074 • Jūsų darbdavys (arba Jūs pats, jeigu tiesioginio • Nenaudokite šios kvėpavimo organų apsaugos darbdavio neturite) atsako / atsakote už tai, kad priemonės, jei dėl aplinkos sąlygų...
  • Página 156 • Jei naudojami kiti nei šiame vadove nurodyti Jei turite klausimų dėl konkretaus WSH AIR III siste- komponentai arba „Würth“ aprobuoti kompo- mos taikymo, naudojimo arba tinkamumo, kreipkitės nentai arba jei ši kvėpavimo organų apsaugos į...
  • Página 157 6 Ventiliatorinio mazgo WSH AIR III akumuliatorius mazgas 1 pakopa: ne mažiau kaip 7 Šalmo karkasas 170 l/min 8 Su WSH AIR III suderinamas apsauginis šalmas 2 pakopa: ne mažiau kaip 9 Oro žarna WSH AIR III 210 l/min 10 Žarnos apsaugas WSH AIR III 3 pakopa: ne mažiau kaip...
  • Página 158 Naudojimo sritis 3. Įjunkite ventiliatorinį mazgą WSH AIR III, maž- daug 0,5 s spausdami įjn. / išj. mygtuką (3 pav.). Ventiliatorinis mazgas WSH AIR III yra ventiliatorinis 3 sekundes trunkančios įjungimo fazės metu įsižie- oro filtravimo aparatas (PARR), skirtas apsaugoti bia visi 5 šviesos diodai (3 žali šviesos diodai,...
  • Página 159 • „Würth“ įkrovikliai, skirti ventiliatoriniam maz- mas filtro aliarmas, reikia pakeisti pirminį filtrą (11 pav.). Stebėkite laiką tarp filtro aliarmų. Po gui WSH AIR III, yra numatyti naudoti tik vidaus patalpose ir jų negali veikti klimato sąlygos. kiekvieno pirminio filtro keitimo jis sutrumpėja. Jei Nekraukite akumuliatoriaus žemesnėje nei 0 °C...
  • Página 160 Orpūtę, oro žarną ir apsauginį šalmą valykite muiluotame vandenyje suvilgyta šluoste. Palikite prie- taisą išdžiūti kambario temperatūroje. Nenaudokite WSH AIR III sistema ir priedai turi būti laikomi sau- agresyvių valiklių ir tirpiklių, alkoholio ir šveičiamųjų soje vietoje. Saugokite ją nuo saulės šviesos, aukštos valymo priemonių.
  • Página 161 Jūsu drošībai ▸ Pirms ierīces pirmās lietošanas Visām personām, kuras ir saistītas ar ierīces lie- reizes izlasiet šo lietošanas tošanas sākšanu, vadību, apkopi un uzturēšanu instrukciju un rīkojieties saskaņā kārtībā, jābūt atbilstoši kvalificētām. ▸ ar to. Uzglabājiet šo lietošanas Ierīces labošanas darbus drīkst veikt tikai šim nolūkam pilnvarotas un apmā- instrukciju vēlākai lietošanai vai cītas personas.
  • Página 162 • NEKAD neizmantojiet šo respiratoru bez galve- par +55 °C, — vidēs, kurās pastāv tiešs risks dzīvībai un veselī- nā filtra TH3P WSH AIR III prece 0984690074 • Neizmantojiet šo respiratoru, ja apkārtējās vides bai. BRĪDINĀJUMS apstākļi varētu radīt situāciju, kad elpošanas •...
  • Página 163 • Citu sastāvdaļu izmantošana, kas atšķiras no šajā rokasgrāmatā minētajām vai no Würth Gaisa pūtes ierīce WSH AIR III ir filtrācijas res- pilnvarotajām, vai šī respiratora vai piederumu pirators ar piespiedu gaisa padevi (PARR), kas modificēšana jebkādā veidā rada Würth piešķir- metināšanas vai slīpēšanas darbos paredzēts tam,...
  • Página 164 4 Dzirksteļu aizsargs WSH AIR III sardzības faktors noteikšana 5 Filtra pārsegs WSH AIR III Austrālija: P3 kategorijas noteik- 6 Baterija gaisa pūtes ierīcei WSH AIR III šana 7 Ķiveres karkass Gaisa pūtes ierīce Gaisa plūsmas ātrums: 8 WSH AIR III saderīga aizsargķivere 1.
  • Página 165 Lietošanas joma 3. Ieslēdziet pūtes gaisa ierīci WSH AIR III, 0,5 se- kundes nospiežot ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (3. att.). 3 sekunžu ieslēgšanas fāzes laikā ie- Gaisa pūtes ierīce WSH AIR III ir filtrācijas respira- tors ar piespiedu gaisa padevi (PAPR) aizsardzībai degas visas 5 gaismas diodes (3 gaismas diodes no putekļiem un daļiņām.
  • Página 166 / izslēgšanas taustiņu. Gaismas • Würth akumulatorus pūtes gaisa ierī- diode mirgo. Pārbaudiet akumulatora uzlādes cei WSH AIR III drīkst uzlādēt tikai ar Würth pakāpi uz apakšējās skalas. Gaisa plūsmas iesta- lādēšanas ierīci pūtes gaisa ierīcei WSH AIR III.
  • Página 167 / izslēgšanas taustiņu, lai izslēgtu pūtes gaisa — Iekšēja WSH AIR III kļūda ierīci WSH AIR III. Tagad jūs varat nomainīt filtru. — Nosūtiet atpakaļ WSH AIR III sistēmu tuvākajam Akumulatora avārijas signāls: kad tiek aktivizēts aku- tirdzniecības pārstāvim.
  • Página 168 В интересах Вашей безопасности Перед первым применением  а также возникновение опасности для обслу- устройства прочитайте эту  живающего персонала и других лиц. ▸ инструкцию по эксплуатации и  Все лица, которые занимаются вводом в экс- действуйте в соответствии с ней. плуатацию, обслуживанием, техническим об- Сохраните эту инструкцию по эксплуа- служиванием и ремонтом устройства, должны тации для дальнейшего пользования или обладать...
  • Página 169 • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте данный • Ваш работодатель (или Вы сами при отсут- дыхательный аппарат без основного фильтра ствии непосредственного работодателя) TH3P WSH AIR III арт. № 0984690074 • Не используйте данный дыхательный аппа- отвечает (отвечаете) за пригодность данного дыхательного аппарата для использования.
  • Página 170 Использование по назначению дыхательный аппарат, если Вы приобрели повышенную чувствительность в результате воздействия в прошлом или если Вы считае- Система WSH AIR III представляет собой элек- те, что обладаете чувствительностью к хими- троприводной воздухоочистительный респира- ческим веществами (например, изоцианат, тор, который во время сварки или шлифования...
  • Página 171 Европа: класс TH3P/TH2P  4  Искрозащита WSH AIR III защитный коэф- Австралия: класс P3  5  Крышка фильтра WSH AIR III фициент   6  Батарея для вентиляторного блока WSH AIR III Вентиляторный Скорость воздушного потока:  7  Корпус шлема блок Ступень 1: мин. 170 л/мин...
  • Página 172 ком (рис. 2). и частиц. Данная система имеет сертификат TH3P согласно европейскому стандарту EN 3. Включите вентиляторный блок WSH AIR III, на- 12941:1998, EN 12941:1998/A1:2003, EN жав кнопку «вкл./выкл.» и удерживая ее нажа- той ок. 0,5 с (рис. 3). В течение 3-секундного...
  • Página 173 жет привести к серьезным травмам, тяжелым с правой нижней стороны вентиляторного заболеваниям или смерти. ОСТОРОЖНО блока WSH AIR III. Вдвигайте аккумулятор до фиксации со щелчком (рис. 7). • Компания Würth рекомендует заряжать и хра- Извлечение и зарядка аккумулятора: Потяните нить аккумулятор при температуре от 4,5 °C рычаг...
  • Página 174 хотите заменить фильтр предварительной очистки и основной фильтр, нажмите кнопку «вкл./выкл.» и удерживайте ее нажатой 2 секунды, чтобы выключить вентиляторный блок WSH AIR III. Теперь фильтр можно заменить. Сигнал тревоги в связи с аккумулятором: При активировании сиг- нала тревоги в связи с аккумулятором светодиод...
  • Página 175 фильтр предварительной очистки и основной фильтр были заменены и надлежащим образом установлены — Внутренняя ошибка WSH AIR III — Отправить систему WSH AIR III ближайшему дилеру. Время работы аккумулятора слишком мало. — Аккумулятор неисправен. Замените неисправ- ный аккумулятор и утилизируйте его как спе- цотходы.
  • Página 176 Radi Vaše bezbednosti ▸ Pre prve upotrebe svog uređaja Sva lica koja su zadužena za puštanje u rad, ru- pročitajte ovo uputstvo za kovanje, održavanje i servisiranje uređaja moraju upotrebu i pridržavajte ga se. da imaju odgovarajuću kvalifikaciju. ▸ Popravke na uređaju dozvoljeno je da Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za obavljaju samo za ovu svrhu ovlašćene kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 177 • Vaš poslodavac (ili Vi lično, ukoliko nemate disajnih puteva bez glavnog (Master) filtera direktnog poslodavca) je / ste odgovorni da se TH3P WSH AIR III, br. artikla 0984690074 ovaj uređaj za zaštitu disajnih puteva namenski • Nemojte koristiti ovaj uređaj za zaštitu disajnih koristi.
  • Página 178 čestica. Sistem za prečišćavanje NIOSH (američkog Instituta za bezbednost i WSH AIR III sastoji se od više delova i namenjen je medicinu rada). NEMOJTE koristiti ovaj uređaj za upotrebu kod brušenja, u metalskoj i prehram- za zaštitu disajnih puteva ako ste usled ranijih...
  • Página 179 4 Zaštita od varnica WSH AIR III faktori zaštite zacija 5 Poklopac filtera WSH AIR III Australija: P3 kategorizacija 6 Baterija za sistem za prečišćavanje WSH AIR III Sistem za Kapacitet protoka vazduha: 7 Školjka kacige prečišćavanje 1. stepen: barem 170 l/min.
  • Página 180 AIR III koristi se za olakšavanje disajnog procesa. AIR III spreman za upotrebu. On olakšava udisaj i korisnici se sporije zamaraju 4. Uz to sistem za prečišćavanje WSH AIR III tokom u poređenju sa pasivnim sistemom za filtraciju. faze uključivanja sprovodi samostalno testiranje Elektronski sistem regulacije protoka kontroliše sistem...
  • Página 181 4,5 °C do donje desne strane sistema za prečišćavanje vazd- 26,7 °C. Punjenje pri nižim ili višim temperatu- uha WSH AIR III. Ugurajte bateriju prema napred, rama dovodi do smanjenja kapaciteta i skraćuje sve dok ne ulegne uz čujni klik (sl. 7).
  • Página 182 Čišćenje i dezinfekcija Skladištenje Sistem za dotok vazduha, crevo za protok vazduha WSH AIR III sistem i dodatna oprema moraju da i zaštitnu kaciga treba čistiti vlažnom krpom koja je se skladište na suvom mestu. Potrebno je zaštititi prethodno uronjena u sapunicu. Ostaviti uređaj da sistem od sunčeve svetlosti, visokih temperatura,...
  • Página 183 Za vašu sigurnost ▸ Prije prvog korištenja uređaja Sve osobe zadužene za puštanje uređaja u rad, pročitajte ove upute za uporabu rukovanje njime, održavanje i popravak uređaja i postupajte u skladu s njima. moraju biti za to kvalificirane. ▸ Uređaj smiju popravljati samo školo- Sačuvajte ove upute za uporabu za vane osobe koje su dobile nalog za kasnije korištenje ili za sljedećeg...
  • Página 184 Uređaj za filtriranje s ventilatorom ne smije se upo- • Ovu zaštitnu napravu za disanje nemojte upo- trebljavati u sljedećim slučajevima: trebljavati u okolinama u kojima nije poznata koncentracija štetnih tvari ili koje su neposredno — u zapaljivim atmosferama i u prostorima ugrože- nima eksplozivnom atmosferom opasne po život ili zdravlje (IDLH).
  • Página 185 • Senzibilizirane osobe mogu razviti snažnu reak- i vrata od prašine i čestica. Ventilatorska jedinica ciju na kemikalije koje su daleko ispod dopušte- WSH AIR III sastoji se od više dijelova i namije- nih graničnih vrijednosti, kao što su, primjerice, njena je za brušenje, metaloprerađivačku industriju, dopuštena granična vrijednost OSHA (PEL),...
  • Página 186 6 Baterija za ventilatorsku jedinicu WSH AIR III jedinica 1. stupanj: min. 170 l/min 7 Školjka kacige 2. stupanj: min. 210 l/min 8 Zaštitna kaciga kompatibilna s uređajem WSH AIR III 3. stupanj: min. 240 l/min 9 Crijevo za zrak WSH AIR III Materijal PC + ABS 10 Zaštita za crijevo WSH AIR III...
  • Página 187 170 l/min. Puštanje u rad 5. Kao što je prethodno opisano, ventilatorska jedini- ca WSH AIR III ima vizualan i zvučni alarm (sl. 5) za Provjera prije puštanja u rad malen kapacitet akumulatora kao i za nedostatak, Prije nego što obavite provjeru prije začepljenje ili pogrešno postavljen filtar.
  • Página 188 LED žaruljica treperi. • Akumulatori Würth za ventilatorsku jedini- Provjerite stanje napunjenosti akumulatora na donjoj cu WSH AIR III smiju se puniti samo punjačem ljestvici. Namještanje strujanja zraka: Ventilator Würth za ventilatorsku jedinicu WSH AIR III. ima tri stupnja strujanja zraka: 170/210/240 l/ Uporaba drugih punjača može uzrokovati ek-...
  • Página 189 Čišćenje i dezinfekcija Skladištenje Ventilator, crijevo za zrak i zaštitnu kacigu čistite Sustav WSH AIR III i pribor valja skladištiti na suhom krpom navlaženom sapunicom. Pustite da se uređaj mjestu. Zaštitite ga od sunčeva svjetla, visokih tempe- osuši na sobnoj temperaturi. Nemojte upotrebljavati ratura, ugljikovodika i para otapala.
  • Página 190 Notified body: VUBP - NB 1024 Jeruzalémská 1283/9 Praha 110 00 declaration of conformity www.wuerth-documents.com Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MCVP-SL- 04/21 Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten.

Este manual también es adecuado para:

0984 690 0500984 690 0600984 690 070