Descargar Imprimir esta página

brennenstuhl ML903 IP 55 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Lampara led movil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

MOBILE LED-LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LaMpE à LED MOBILE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LaMpaDa a LED MOBILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LáMpara LED MóvIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
MOBILní LED svěTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MOBIL LED ayDInLaTMasI
Kullanım ve güvenlik uyarıları
Φορητο Φως LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Мобильные LED - осветители
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
MOBILné LED svIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MOBILUs LED švIEsTUvas
Valdymo ir saugos nurodymai
All manuals and user guides at all-guides.com
ML903 IP 55
MOBILE LED-LIgHT
Operation and Safety Notes
MOBIELE LED-LaMp
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FLyTTBar LED-LaMpa
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MOBILna LaMpa LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MOBIL LED- LáMpa
Kezelési és biztonsági utalások
sIIrrETTävä LED-vaLaIsIn
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
CanDEEIrO LED MóvEL
Instruções de utilização e de segurança
MOBIILsED LED-vaLgUsTID
Kasutus- ja ohutusnõuded
MOBILna LED svETILka
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
pārvIETOjaMa LED LaMpa
Lietošanas un drošības norādījumi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl ML903 IP 55

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ML903 IP 55 MOBILE LED-LEUCHTE MOBILE LED-LIgHT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes LaMpE à LED MOBILE MOBIELE LED-LaMp Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LaMpaDa a LED MOBILE FLyTTBar LED-LaMpa Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Operation and Safety Notes Page Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Instrucciones de utilización y de seguridad Página Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona...
  • Página 3 Sie dazu die Gummidichtungen über den Hersteller Verschraubungen der Schutzabdeckung an der Rückseite der Leuchte. Lösen Sie dann die Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Schrauben zur Abnahme der beschädigten Schutzabdeckung und bringen Sie eine neue an. Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany Zur Sicherstellung der Wasserdichtheit müssen...
  • Página 4 First remove the rubber gaskets over the screws for the protec- tive cover on the back of the light. Then loosen Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG the screws to remove the damaged protective Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany H.
  • Página 5 Desserrez les vis pour retirer le cache de protection endommagé et montez un nouveau. Pour assurer l’étanchéité, les joints en Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG caoutchouc doivent être remis en place. Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Allemagne Pour éviter toute mise en danger, le remplace-...
  • Página 6 Om de waterdichtheid te waarborgen moeten de rubberen afdichtingen weer teruggeplaatst worden. Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Voor het voorkomen van gevaren mag een be- Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Duitsland schadigde buitenste flexibele leiding van deze H.
  • Página 7 Successivamente sosti- tuirla con una nuova. Al fine di assicurare la resi- stenza del prodotto all’acqua, la guarnizione Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG di gomma deve essere nuovamente inserita. Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany Per evitare rischi, il cavo flessibile esterno dan- H.
  • Página 8 Tillverkare baksida. Lossa sedan skruvarna för att kunna ta av den skadade skyddskåpan och montera Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG en ny. För att vattentätheten ska kunna garante- ras även i fortsättningen måste gummitätning- Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany arna åter sättas på...
  • Página 9 Retire las juntas de goma situadas sobre los tornillos Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG de la cubierta de protección en la parte poste- rior del foco. Afloje los tornillos para retirar la Seestraße 1-3 ·...
  • Página 10 Producent nałożyć nową. W celu zapewnienia wodosz- czelności należy ponownie zastosować gumowe uszczelnienia. Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany H. Brennenstuhl S.A.S. zewnętrzny lampy może być wymieniany wy- łącznie przez producenta, serwis lub innego od-...
  • Página 11 Povolte šrouby a vyměňte poškozený Výrobce kryt. K zajištění vodotěsnosti se musí znovu použít gumová těsnění. Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Pro vyloučení ohrožení elektrickým proudem smí vyměňovat vnější, flexibilní přívod světla jen Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany výrobce, pověřený...
  • Página 12 Kifogástalan védőbur- Gyártó kolat nélkül nem szabad üzemeltetni a lámpát. Ehhez távolítsa el a gumitömítést a Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG védőburkolat csavarozásain keresztül a lámpa hátoldalán. Azután lazítsa meg a csavarokat a Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Németország sérült védőburkolat levételéhez és tegyen fel...
  • Página 13 Bunun için lambanın arka tarafındaki koru- Üretici yucu kapağın cıvatalarının üzerinde bulunan lastik contaları çıkarın. Ardından hasarlı koru- Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG yucu kapağı çıkarmak için cıvataları çözün ve yeni koruyucu kapağı takın. Su sızdırmazlığını Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Almanya sağlamak için lastik contalar tekrar takılmalıdır.
  • Página 14 Valaisinta ei saa käyt- Valmistaja tää ilman moitteettomassa kunnossa olevaa suojusta. Poista kumitiivisteet valaisimen Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG kääntöpuolella sijaitsevan suojuksen ruuviliitok- sista. Irrota sitten ruuvit vioittuneesta suojuksesta Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Saksa ja vaihda se uuteen. Kumitiivisteet täytyy aset- H.
  • Página 15 τις βίδες για αφαίρεση του φθαρμένου προστα- Κατασκευαστής τευτικού καπακιού και εφαρμόστε ένα καινούργιο. Για εξασφάλιση της υδατοστεγανότητας πρέπει τα Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG λαστιχένια στεγανοποιητικά να εφαρμοστούν ξανά. Προς αποφυγή κινδύνων, τυχόν κατεστραμμένο Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Γερμανία...
  • Página 16 Fabricante depois os parafusos para retirar a cobertura de proteção danificada e coloque uma nova. Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Para garantir a estanqueidade contra água deve colocar novamente as juntas de borracha. Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany Para evitar perigos em caso de danificação do...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Мобильные LED - осветители Чтобы избежать опасности, повреждённый (ML903 IP 55) внешний гибкий провод этого фонаря раз- решается заменять исключительно только производителем, его сервисным представи- Технические характеристики телем или специалистом такой же квалифи- кации.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Производитель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany H. Brennenstuhl S.A.S. F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar...
  • Página 19 Selleks eemaldage valgusti Tootja tagaküljel olevad kaitsekatte kruviühenduste kummitihendid. Seejärel keerake kruvid lahti, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG võtke kahjustada saanud kaitsekate maha ning vahetage see uue vastu välja. Veepidavuse Seestrasse 1-3 · 72074 Tübingen · Germany tagamiseks peab kummitihendid uuesti tagasi H.
  • Página 20 Výrobca Poškodený ochranný kryt je potrebné okamžite vymeniť. Bez bezchybného Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG ochranného krytu nesmiete žiarič používať. Odstráňte gumové tesnenia nad Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany skrutkami ochranného krytu na zadnej strane H.
  • Página 21 Proizvajalec ni dovoljeno uporabljati. Za to odstranite gumi- jasta tesnila nad vijačnimi spoji zaščitnega Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG pokrova na hrbtni strani svetilke. Nato odvijte vijake, da lahko snamete poškodovan zaščitni Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany pokrov in namestite novega.
  • Página 22 šviestuvo pusėje. Tada atsu- kite varžtus, kad galėtumėte nuimti pažeistą Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG apsauginį gaubtą ir uždėti naują. Kad būtų Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Página 23 Ražotājs lietoti. Lai nomainītu aizsargpārklājumu, noņemt gumijas blīves no aizsargpārklājuma uzmavām Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG gaismekļu aizmugurē. Pēc tam izņemt skrūves, lai varētu noņemt bojāto aizsargpārklājumu, Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany un uzlikt jaunu. Lai nodrošinātu izturību pret H.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany H. Brennenstuhl S.A.S. F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie ·...