Descargar Imprimir esta página
Yamaha FAZER FZ6-SHG 2007 Manual Del Propietário
Yamaha FAZER FZ6-SHG 2007 Manual Del Propietário

Yamaha FAZER FZ6-SHG 2007 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para FAZER FZ6-SHG 2007:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
FZ6-SHG
FZ6-SAHG
4S8-28199-S1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha FAZER FZ6-SHG 2007

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO FZ6-SHG FZ6-SAHG 4S8-28199-S1...
  • Página 2 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japón...
  • Página 3 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZ6-SHG/FZ6-SAHG, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10200 FZ6-SHG/FZ6-SAHG MANUAL DEL PROPIETARIO ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, junio 2007 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6 TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del conjunto Líquido refrigerante ...... 6-12 SEGURIDAD ........1-1 amortiguador ......3-19 Cambio del filtro de aire ....6-16 Caballete lateral ......3-20 Ajuste del ralentí del motor ..6-17 DESCRIPCIÓN ........2-1 Sistema de corte del circuito de Comprobación del juego libre del Vista izquierda .........2-1 encendido .........
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase del Cuidados ........7-1 caballete central y el caballete Almacenamiento ......7-3 lateral ........6-28 Engrase de los pivotes del ESPECIFICACIONES ....... 8-1 basculante .........6-29 Comprobación de la horquilla INFORMACIÓN PARA EL delantera ........6-29 CONSUMIDOR ........9-1 Comprobación de la dirección ..6-30 Números de identificación .....
  • Página 8 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10281 Conducción segura En muchos accidentes están implica- Realice siempre las comprobaciones dos conductores inexpertos. De he- LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCULOS previas. La realización de comproba- cho, muchos conductores que han DE DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE ciones cuidadosas puede ayudar a estado implicados en accidentes ni si- SU USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE...
  • Página 9 La postura del conductor y del pasaje- es esencial en la prevención o reducción de aprobación de Yamaha o se han eliminado ro es importante para poder mantener las lesiones en la cabeza.
  • Página 10 Accesorios Se debe limitar al máximo el núme- ces o la pérdida de potencia del motor, Los accesorios originales Yamaha han sido ro de accesorios montados en el con el consiguiente peligro. diseñados específicamente para esta mo- manillar o en la zona de la horquilla tocicleta.
  • Página 11 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Al repostar, procure no derramar • No estacione la motocicleta cerca gasolina sobre el motor o el sistema de una fuente inflamable (p.ej., un de escape. calefactor de queroseno o cerca de • No ponga nunca gasolina mientras una llama), ya que podría prender- esté...
  • Página 12 DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Fusible principal (página 6-32) 9. Pedal de cambio (página 3-13) 2. Caja de fusibles 2 (FZ6-SAHG) (página 6-32) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-9) 3. Batería (página 6-30) 11.Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-9) 4.
  • Página 13 DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Caja de fusibles 1 (página 6-32) 9. Varilla de medición (página 6-9) 2. Compartimento porta objetos (página 3-18) 10.Pedal de freno (página 3-14) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-23) 4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9) 5.
  • Página 14 DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-13) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-12) 3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 4. Indicador multifunción (página 3-7) 5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-12) 6.
  • Página 15 No exponga ninguna de las llaves a vehículo y las tres llaves a un concesionario temperaturas excesivamente eleva- Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- das. ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar No sitúe ninguna de las llaves cerca para volver a registrar las llaves normales.
  • Página 16 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10471 SAU10550 Bloqueo de la dirección Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y las luces de posición se encienden y se puede arrancar el motor.
  • Página 17 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Desbloqueo de la dirección SAU10941 SAU11003 (Estacionamiento) Testigos y luces de advertencia La dirección está bloqueada y el piloto tra- sero, la luz de la matrícula y las luces de po- sición están encendidas. Las luces de emergencia y los intermitentes se pueden encender, pero el resto de los sistemas eléctricos están desconectados.
  • Página 18 Incluso si el nivel de aceite es suficien- visar el circuito eléctrico en un concesiona- La luz indicadora correspondiente parpa- te, la luz de aviso puede parpadear al rio Yamaha. dea cuando se empuja el interruptor de in- conducir por una cuesta o durante las SCA10020...
  • Página 19 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Temperatura Visor Condiciones Qué hacer del refrigerante Menos de 39 °C Muestra el mensaje “Lo”. OK. Siga conduciendo. (Menos de 103 °F) 40–116 °C Indica la temperatura. OK. Siga conduciendo. (104–242 °F) Detenga el vehículo y déjelo al ralentí La indicación de la tempera- hasta que descienda la temperatura del 117–139 °C...
  • Página 20 El circuito eléctrico de la luz de aviso se el sistema de autodiagnóstico en un conce- puede comprobar girando la llave a la posi- sionario Yamaha. (Véase en la página 3-7 ción “ON”. una explicación del dispositivo de autodiag- Si la luz de aviso no se enciende o perma- nóstico).
  • Página 21 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU39426 El indicador multifunción está provisto de Sólo para el Reino Unido: Para cam- Indicador multifunción los elementos siguientes: biar la indicación del velocímetro y del un velocímetro (que indica la veloci- cuentakilómetros/cuentakilómetros dad de desplazamiento) parcial entre kilómetros y millas, pulse un tacómetro (que indica el régimen el botón “SELECT”...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10031 2. Pulse los botones “SELECT” y “RE- Pulse el botón “SELECT” para cambiar la ATENCION: SET” simultáneamente durante al me- indicación entre cuentakilómetros “ODO” y nos dos segundos. cuentakilómetros parcial “TRIP A” y “TRIP No utilice el motor en la zona roja del ta- 3.
  • Página 23 Indicador de gasolina damente 3 segundos. Cuando ocurra esto, SCA10020 ATENCION: haga revisar el circuito eléctrico en un con- cesionario Yamaha. No utilice el motor si está sobrecalenta- Indicación de la temperatura del refrige- rante Modo de temperatura de admisión del aire 1.
  • Página 24 Yamaha Si cualquiera de los circuitos del sistema in- para volver a registrar las llaves nor- movilizador está averiado, la luz indicadora males.
  • Página 25 Yamaha. Para más información, póngase nar el nivel de brillo deseado. para evitar que se averíe el motor. en contacto con un concesionario Yamaha. 5. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el nivel de brillo seleccionado. El Visor LCD y función de control de brillo indicador vuelve a mostrar el cuentaki- del tacómetro...
  • Página 26 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12347 SAU12350 SAU12710 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- Izquierda cha el motor con el arranque eléctrico. SCA10050 SAU12400 Conmutador de la luz de “...
  • Página 27 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10061 SAU12820 SAU12870 Maneta de embrague Pedal de cambio ATENCION: No utilice las luces de emergencia du- rante un periodo prolongado con el mo- tor parado, ya que puede descargarse la batería. 1. Maneta de embrague 1.
  • Página 28 La maneta del freno está situada en el puño El ABS (Sistema antibloqueo de frenos) de derecho del manillar. Para aplicar el freno Yamaha dispone de un doble sistema de delantero, tire de la maneta hacia el puño control electrónico que actúa de forma inde- del manillar.
  • Página 29 Yamaha para efectuar esta prueba. NOTA: No se puede cerrar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la ce- rradura.
  • Página 30 Evite derramar gasolina sobre el El motor Yamaha ha sido diseñado para motor caliente. funcionar con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o más. Si se producen detona-...
  • Página 31 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13412 SAU13442 SAU32980 Tubo respiradero del depósito de Catalizador Asiento gasolina Este vehículo está provisto de catalizado- res montados en el sistema de escape. Para desmontar el asiento SWA10860 1. Introduzca la llave en la cerradura del ADVERTENCIA asiento y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 32 Para cerrar el portacascos colóquelo en su señado para alojar un antirrobo original Verifique que el asiento esté bien sujeto an- posición original y extraiga la llave. Yamaha CYCLELOK. (Puede que otros an- tes de su uso. SWA10160 tirrobo no encajen). Cuando coloque un an-...
  • Página 33 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS No sobrepase la carga máxima de SAU36462 Ajuste del conjunto amortigua- FZ6-SAHG 185 kg (408 lb) FZ6-SHG 190 kg (419 lb) del vehícu- Este conjunto amortiguador está equipado con un aro de ajuste de la precarga del muelle.
  • Página 34 éste pierda el control. El sistema Encargue siempre a un concesio- nario Yamaha el mantenimiento del de corte del circuito de encendido de Yamaha ha sido diseñado para ayudar al amortiguador. conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de ponerse en marcha.
  • Página 35 Si observa alguna anomalía, haga Sistema de corte del circuito de revisar el sistema en un concesio- encendido nario Yamaha antes de utilizar la El sistema de corte del circuito de encendi- motocicleta. do (formado por el interruptor del caballete...
  • Página 36 El interruptor de punto muerto puede estar averiado. Sí No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
  • Página 37 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15593 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente in- cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 38 • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
  • Página 39 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-18, 6-27 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 40 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el ve- 3-20 hículo.
  • Página 41 Consulte a las instrucciones para comprobar el co- Haya una marcha puesta, con la ma- un concesionario Yamaha si tiene rrespondiente circuito. neta de embrague accionada y el ca- alguna duda acerca de alguno de 2.
  • Página 42 2. Posición de punto muerto encendida después de arrancar, Yamaha que revise el circuito eléc- pare inmediatamente el motor y El cambio de marchas le permite controlar trico. compruebe el nivel de líquido refri-...
  • Página 43 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA10260 SAU16810 SAU16841 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor ATENCION: mo de gasolina No existe un periodo más importante para Incluso con la transmisión en la po- la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no descien- 0 y 1600 km (1000 mi).
  • Página 44 El motor y el sistema de escape mente el vehículo a un concesiona- pueden calentarse mucho; estacio- rio Yamaha para que lo revise. ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
  • Página 45 Consulte a un concesionario guía general en condiciones normales de Yamaha antes de realizar cualquier cam- conducción. No obstante, DEPENDIENDO 1. Juego de herramientas del propietario bio.
  • Página 46 A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 47 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si está agrietado o da- √...
  • Página 48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Eje pivote de la ma- √...
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Interruptores de fre- √...
  • Página 50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. • Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. •...
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 52 1. Desmonte los paneles A y B. (Véase la mente, de preferencia por un concesionario página 6-7.) Yamaha. El calor y los depósitos de mate- 2. Quite los pernos y seguidamente des- rial provocan la erosión lenta de cualquier monte el panel.
  • Página 53 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Antes de montar una bujía, debe medir la SAU42621 NOTA: Aceite del motor y cartucho del distancia entre electrodos de la misma con Si no dispone de una llave dinamométrica filtro de aceite una galga y ajustarla al valor especificado para montar la bujía, una buena estimación Debe comprobar el nivel de aceite del mo- según sea necesario.
  • Página 54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Varilla de medición 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor 2. Marca de nivel máximo 6. Introduzca la varilla de medición y 3. Marca de nivel mínimo NOTA: apriétela y seguidamente coloque y Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el...
  • Página 55 Puede adquirir una llave para filtros de acei- damente coloque y apriete el tapón de te en un concesionario Yamaha. llenado de aceite. 5. Aplique una capa fina de aceite de mo- Aceite de motor recomendado: tor a la junta tórica del nuevo cartucho...
  • Página 56 Yamaha. varía con la temperatura del motor. Verifique que el vehículo se encuentre 10. Pare el motor, compruebe el nivel de en posición vertical para comprobar el...
  • Página 57 Yamaha el contenido de anticonge- radiador. lante en el líquido refrigerante; de lo SWA10380 ADVERTENCIA contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Monte el depósito de líquido refrige- Par de apriete: rante y su cubierta situándolos en su Perno de drenaje del líquido refrige- posición original y colocando los per- rante: nos después. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 8.
  • Página 59 Si ha añadido agua al líquido refri- gerante, haga comprobar lo antes posible concesionario Yamaha el contenido de anticonge- lante en el líquido refrigerante; de lo 1. Perno de sujeción del tapón del radiador contrario disminuirá la eficacia del 2. Tapón del radiador líquido refrigerante.
  • Página 60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU32886 SCA12880 Cambio del filtro de aire ATENCION: Debe cambiar el filtro de aire según los in- Cuando desmonte la cubierta de la caja tervalos que se especifican en el cuadro de del filtro de aire evite que caigan objetos mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 61 Para subir hágalo cambiar en un concesiona- el ralentí del motor gire el tornillo en la direc- rio Yamaha antes de poner en mar- ción (a). Para bajar el ralentí del motor gire cha el motor ya que de lo contrario el tornillo en la dirección (b).
  • Página 62 Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
  • Página 63 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU21771 ¡NO SOBRECARGUE NUNCA LA Presión de aire de los neumáticos Neumáticos MOTOCICLETA! La sobrecarga de (medida con los neumáticos en frío): Para asegurar unas prestaciones óptimas, la motocicleta puede provocar da- 0–90 kg (0–198 lb): la durabilidad y el funcionamiento seguro ños en los neumáticos, pérdida de Delantero:...
  • Página 64 SWA10480 confiarse concesionario ADVERTENCIA agrietado, haga cambiar el neumático in- Yamaha que dispone de los conoci- mediatamente concesionario Los neumáticos delantero y trasero mientos y experiencia profesional Yamaha. deben ser de la misma marca y di- necesarios.
  • Página 65 Neumático delantero: haga cambiar la rueda en un conce- ventón a velocidades muy altas. Tamaño: sionario Yamaha. No intente realizar ni 120/70 ZR17M/C (58W) Hasta que no hayan sido “roda- la más mínima reparación en una rue- Marca/modelo: dos”, la adherencia de los neumáti-...
  • Página 66 Yamaha. enciende justo antes de que el frenado ten- ga efecto. Si es preciso, solicite a un conce- sionario Yamaha que ajuste el interruptor de la luz de freno. 1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague 2.
  • Página 67 SAU40260 Comprobación de las pastillas de Comprobación del líquido de fre- Yamaha que cambie el conjunto de las pas- freno delantero y trasero tillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Freno delantero llas de freno delantero y trasero según los...
  • Página 68 Cambio del líquido de freno entrar aire en el sistema y, como conse- no. La mezcla de líquidos diferentes Solicite a un concesionario Yamaha que cuencia de ello, los frenos pueden perder puede provocar una reacción química cambie el líquido de freno según los interva- su eficacia.
  • Página 69 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU22760 Juego de la cadena de transmi- NOTA: Con la ayuda de las marcas de alineación a sión cada lado del basculante, verifique que am- Debe comprobar el juego de la cadena de bos tensores de cadena queden en la mis- transmisión antes de cada utilización y ajus- ma posición para la correcta alineación de tarlo si es preciso.
  • Página 70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES salga o se rompa. Para evitarlo, manten- SAU23022 SCA11110 Limpieza y engrase de la cadena ATENCION: ga el juego de la cadena de transmisión de transmisión dentro de los límites especificados. No utilice para la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y aceite de motor ni ningún otro lubrican- 3.
  • Página 71 Si un cable está daña- según los intervalos especificados en el do o no se mueve con suavidad, hágalo cuadro de mantenimiento periódico. revisar o cambiar por un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Aceite de motor SWA10720 ADVERTENCIA Los daños del forro externo pueden in-...
  • Página 72 SWA10740 ADVERTENCIA Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. Cada vez que conduzca, debe antes verifi- Lubricante recomendado: car el funcionamiento de las manetas de Grasa lubricante con jabón de litio freno y embrague y engrasar los pivotes de las manetas si es necesario.
  • Página 73 ésta no funciona con suavi- Compruebe si los tubos interiores presen- dad, hágala revisar o reparar en un con- tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de cesionario Yamaha. aceite. Para verificar el funcionamiento 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición...
  • Página 74 ésta no gira con 1. Coloque un soporte debajo del motor suavidad, solicite a un concesionario para levantar del suelo la rueda delan- Yamaha que revise los cojinetes de la rue- tera. SWA10750 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de forma...
  • Página 75 Para cargar la batería nimiento es necesario un cargador cuando la cargue en un espacio ce- Lleve la batería a un concesionario Yamaha de baterías especial (de tensión rrado. lo antes posible para cargarla si le parece constante).
  • Página 76 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU44700 FZ6-SAHG Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles 2 (únicamente para modelo ABS) están situa- dos debajo del depósito de gasolina. (Véa- se la página 6-16.) FZ6-SHG 1. Fusible del faro 1.
  • Página 77 20.0 A diatamente, solicite a un concesiona- guiente. Fusible del piloto trasero: rio Yamaha que revise el sistema 1. Desconecte el acoplador del faro y 10.0 A eléctrico. Fusible del sistema de intermitencia: luego desmonte la tapa de la bombilla.
  • Página 78 ADVERTENCIA conecte el acoplador. Evite dañar los componentes siguien- No toque el soporte del silenciador has- 5. Solicite a un concesionario Yamaha tes: ta que el sistema de escape se haya en- que ajuste la luz del faro según sea Bombilla del faro friado.
  • Página 79 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Introduzca una nueva bombilla en el SAU24202 SAU24310 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de la luz casquillo, empújela hacia adentro y termitente de la matrícula luego gírela en el sentido de las agujas 1.
  • Página 80 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU42650 Cambio de la bombilla de una luz de posición Este modelo está provisto de dos luces de posición. Si se funde la bombilla de una luz de posición, cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte el panel C. (Véase la pági- na 6-7.) 2.
  • Página 81 Es aconsejable que un concesiona- 2. Introduzca el eje de la rueda. rio Yamaha se encargue del mante- 3. Monte las pinzas de freno colocando 3. Desmonte la pinza de freno a cada nimiento de las ruedas.
  • Página 82 2. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión Es aconsejable que un concesiona- 3. Tuerca del eje rio Yamaha se encargue del mante- nimiento de las ruedas. 5. Mientras sujeta la pinza de freno y le- Sujete firmemente la motocicleta de...
  • Página 83 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Verifique que la ranura del soporte de la pinza de freno esté situada sobre la sujeción del basculante. Verifique que haya espacio suficiente entre las pastillas de freno antes de montar la rueda. 1. Contratuerca NOTA: 2.
  • Página 84 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. 6-40...
  • Página 85 Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
  • Página 86 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 87 ATENCION: Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 88 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA tos de limpieza fuertes o abrasivos, Después de una utilización normal SCA10790 ATENCION: disolventes o diluyentes, combusti- Elimine la suciedad con agua tibia, un de- ble (gasolina), desoxidantes o an- tergente suave y una esponja blanda y lim- No utilice agua caliente, ya que incre- tioxidantes, líquido...
  • Página 89 Solicite consejo concesionario SWA11130 mal ventilado o la cubre con una Yamaha acerca de los productos que pue- ADVERTENCIA lona cuando todavía esté mojada, el de utilizar. agua y la humedad penetrarán en Verifique que no haya aceite o cera su interior y se oxidará.
  • Página 90 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 3. Observe los pasos siguientes para 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la proteger los cilindros, los aros del pis- presión de aire de los neumáticos y tón, etc. contra la corrosión. luego suspenda la motocicleta en el a.
  • Página 91 ESPECIFICACIONES Dimensiones: Sistema de lubricación: Filtro de aire: Cárter húmedo Longitud total: Filtro de aire: Aceite de motor: 2095 mm (82.5 in) Elemento de papel revestido con aceite Anchura total: Tipo: Combustible: 750 mm (29.5 in) SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o Combustible recomendado: Altura total: SAE20W40 o SAE20W50...
  • Página 92 ESPECIFICACIONES Tipo de transmisión: Neumático trasero: Trasero: Velocidad 6, engrane constante 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Tipo: Operación: Rueda delantera: Sin cámara Operación con pie izquierdo Tamaño: Tipo de rueda: Relación de engranajes: 180/55 ZR17M/C (73W) Rueda de fundición Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: 37/13 (2.846)
  • Página 93 ESPECIFICACIONES Suspensión trasera: Luz auxiliar: Fusible del ventilador del radiador: 12 V, 5.0 W × 2 20.0 A Tipo: Luz de la matrícula: Fusible del sistema de inyección de gasolina: Basculante (monocross) 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A Tipo de muelle/amortiguador: Luz de instrumentos: Fusible de la unidad de control del sistema...
  • Página 94 Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
  • Página 95 La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento. (Véase la pági- na 3-17.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 96 INDEX Conmutador de la luz de Interruptor principal/Bloqueo de cruce/carretera ........3-12 dirección ..........3-2 ABS (para modelos ABS) ..... 3-14 Consumo de gasolina, consejos para Aceite del motor y cartucho del filtro de reducirlo ..........5-3 aceite ............ 6-9 Juego de herramientas ......6-1 Cuadro de mantenimiento y engrase Alarma antirrobo (opcional)....
  • Página 97 INDEX Paneles, desmontaje y montaje ..... 6-7 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........6-23 Pedal de cambio........3-13 Pedal de freno ........3-14 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase ....6-27 Pivotes del basculante, engrase... 6-29 Portacascos.......... 3-18 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....
  • Página 100 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2007.07-3.1×1 CR...

Este manual también es adecuado para:

Fazer fz6-sahg 2007