Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
FZN150D-6
B7U-F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha FZ-S 2019

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO FZN150D-6 B7U-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZ-S (FZN150D-6), se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUE2820 FZ-S (FZN150D-6) MANUAL DEL PROPIETARIO ©2019 India Yamaha Motor Pvt. Ltd. 1ª edición, mayo 2018 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
  • Página 6 Tabla de contenidos Ubicación de rótulos Para su seguridad – Holgura de las válvulas....7-15 importantes ........1-1 comprobaciones previas ....5-1 Neumáticos........7-16 Llantas de aleación....... 7-17 Información relativa a la Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la seguridad ..........
  • Página 7 Tabla de contenidos Engrase de los pivotes Especificaciones ......9-1 del basculante......7-26 Comprobación de la horquilla Información para el delantera ........7-27 consumidor........10-1 Comprobación de la dirección ..7-27 Números de identificación.... 10-1 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ....7-28 Índice alfabético ......
  • Página 8 Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha. ZAUE3442...
  • Página 9 Ubicación de rótulos importantes...
  • Página 10 Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 12 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- posible en ambos lados de la motoci- Carga ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 13 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 14 Información relativa a la seguridad ubicación de las correas con deteni- Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- miento para evitar que generen fric- trega la motocicleta han sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
  • Página 15 Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUE3443 1. Filtro de aire (página 7-13) 2. Juego de herramientas del propietario (página 7-1) 3. Cerradura del asiento (página 4-9) 4. Pedal de cambio (página 4-6) 5. Tornillo de ajuste del ralentí (página 7-14)
  • Página 16 Descripción SAU10421 Vista derecha ZAUE3444 1. Batería (página 7-28) 2. Fusible (página 7-29) 3. Depósito del líquido de frenos (página 7-20) 4. Filtro de aceite del motor (página 7-10) 5. Varilla de medición del aceite del motor (página 7-10) 6. Pedal de freno (página 4-7) 7.
  • Página 17 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos ZAUE3308 1. Maneta de embrague (página 4-6) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-5) 3. Visor multifunción (página 4-3) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-1) 5. Tacómetro 6. Interruptores derechos del manillar (página 4-5) 7.
  • Página 18 Funciones de los instrumentos y mandos trumentación, el piloto trasero y la luz de Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de posición se apagan cuando se gira la llave la dirección a “ ”. SAU54301 (desact.) Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados.
  • Página 19 En ese caso, haga revisar el sistema de autodiag- nóstico en un concesionario Yamaha. Desde la posición “LOCK”, empuje la llave 1. Luz indicadora de intermitencia “...
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos un cuentakilómetros parcial SAUE2474 NOTA Visor multifunción un indicador de gasolina Considere los consejos siguientes para re- NOTA ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du- No olvide girar la llave a “ ”...
  • Página 21 ”, todos los después de poner gasolina, solicite a Indicador de gasolina segmentos del tacómetro se iluminan y lue- un concesionario Yamaha que revise go se apagan para comprobar el circuito el sistema eléctrico. eléctrico. Este medidor de gasolina está equi- SCA10032 pado con un sistema de autodiagnós-...
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12362 SAU12663 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “PASS” Interruptor de paro del motor “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Sitúe este interruptor en “ ” (marcha) an- Izquierda tes de arrancar el motor. Sitúe este inte- NOTA rruptor en “...
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos SAU31642 SAU12875 SAU12892 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno ZAUE1462 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU12944 SAUE0041 Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- ción original y luego extráigala. NOTA No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13213 tamente al médico. Si le cae gasolina so- Combustible bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Verifique que haya suficiente gasolina en el cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. depósito. SWA10882 ADVERTENCIA SAU37883...
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SCA10702 SAUE2483 Catalizador Asientos ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. Asiento del pasajero El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 daños irreparables en el catalizador.
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos luego empuje hacia abajo la parte de- 2. Coloque los dos pernos del asiento lantera del asiento para que encaje en del conductor y, a continuación, su sitio. apriételos con el par especificado. Par de apriete: Perno: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) 3.
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos SAUE1311 SAU37491 Portacascos Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del bastidor. Levante el caballete lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el vehículo en posición vertical. SWA14191 ADVERTENCIA No se debe conducir el vehículo con el ZAUE3447 caballete lateral bajado o si éste no pue-...
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos SAU15396 Sistema de corte del circuito de arranque Este sistema impide que el motor arranque con una marcha puesta salvo que esté ac- cionada la maneta de embrague. Com- pruebe periódicamente sistema mediante el procedimiento siguiente. NOTA Esta comprobación resulta más fiable si se realiza con el motor en caliente.
  • Página 30 1. Sitúe el interruptor de marcha/paro del motor en la Si observa un fallo, haga revisar el vehículo posición de marcha. en un concesionario Yamaha antes de 2. Gire el interruptor principal (llave) a la posición de contacto. 3. Ponga punto muerto.
  • Página 31 • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 7-10 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 32 • Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-15, 7-24 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
  • Página 33 Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave. 7-26 lateral • Lubricar los pivotes si es necesario. • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre- Fijaciones del bastidor tados.
  • Página 34 ATENCIÓN: Si la luz de aviso no se apaga, haga revisar el circuito eléc- trico en un concesionario Yamaha. [SCAT1121] 2. Ponga punto muerto. La luz indicado- ra de punto muerto se debe encender. Si no se enciende, haga revisar el cir- cuito eléctrico en un concesionario...
  • Página 35 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16674 SCA10261 SAU16811 Cambio de marchas Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina Incluso con la transmisión en la po- El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- medida del estilo de conducción.
  • Página 36 SAU16983 No estacione cerca de restrojos u mente el vehículo a un concesiona- otros materiales inflamables en los rio Yamaha para que lo revise. que se pueda prender fuego. 0–500 km (0–300 mi) Evite un funcionamiento prolongado a más de 4500 r/min.
  • Página 37 Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 38 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 39 A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 40 • Efectuar una comprobación diná- Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ √ √ √ √ • Limpiar. Filtro de aire •...
  • Página 41 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar si están descentra- √...
  • Página 42 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) Eje pivote de la ma- √...
  • Página 43 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) Interruptores de fre- √...
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos Montaje de un panel SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 45 En lugar de 1. Tapa de bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Desmonte la bujía como se muestra sionario Yamaha. con la llave de bujías incluida en el jue- go de herramientas del propietario.
  • Página 46 Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la bujía SAUE0118 Aceite del motor y filtro de aceite 1. Limpie la superficie de la junta de la Debe comprobar el nivel de aceite del mo- bujía y su superficie de contacto; se- tor antes de cada utilización.
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca de nivel mínimo, añada una cantidad suficiente de aceite del tipo recomendado hasta el nivel correcto. 5. Compruebe si la junta tórica está da- ñada y cámbiela según sea necesario.
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos 11. Arranque el motor y déjelo al ralentí SCA11621 Par de apriete: ATENCIÓN durante unos minutos mientras com- Perno de la cubierta del filtro de prueba si existe alguna fuga de aceite. aceite: Para evitar que el embrague patine Si pierde aceite, pare inmediatamente 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) (puesto que el aceite del motor...
  • Página 49 El aceite YAMALUBE es un producto origi- Debe limpiar el filtro de aire según los inter- nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- valos que se especifican en el cuadro de vicción de los ingenieros de que el aceite mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 50 El motor un concesionario Yamaha para efectuar el continuación y según los intervalos que se no se debe utilizar nunca sin el filtro ajuste.
  • Página 51 Para evi- tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura de las válvulas a intervalos regulares en su concesionario Yamaha. 1. Juego libre del puño del acelerador NOTA El juego libre del puño del acelerador debe Este servicio debe realizarse con el motor medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-...
  • Página 52 No sobrecargue nunca el vehículo. La mático inmediatamente en un concesiona- con la consecuencia de daños persona- utilización de un vehículo sobrecargado rio Yamaha. les graves o un accidente mortal. puede ocasionar un accidente. La presión de los neumáticos debe Profundidad mínima del dibujo del...
  • Página 53 Yamaha. No in- incluidos los neumáticos, debe accidente. tente realizar ni la más mínima repara-...
  • Página 54 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Para incrementar el juego libre de la 6. Afloje la contratuerca hacia abajo del SAU22038 Ajuste del juego libre de la mane- maneta de embrague, gire el perno de cable del embrague. ta de embrague ajuste en la dirección (a).
  • Página 55 Para que la luz de fre- gar en un concesionario Yamaha antes no se encienda antes, gire la tuerca de de utilizar el vehículo. La presencia de ajuste en la dirección (a).
  • Página 56 SAU22393 SAUV0530 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- solicite a un concesionario Yamaha que de freno delantero y trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
  • Página 57 Yamaha que averigüe la goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu- Añada el mismo tipo de líquido de freno.
  • Página 58 SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- sión es incorrecto, ajústelo del modo Solicite a un concesionario Yamaha que sión siguiente. ATENCIÓN: Una holgura cambie el líquido de freno según los inter- incorrecta de la cadena de transmi- valos que se especifican en el cuadro de sión sobrecargará...
  • Página 59 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE0141 Limpieza y engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y engrasarse según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase, ya que de lo contrario se desgastará...
  • Página 60 Yamaha según los intervalos especificados nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico. daña el alojamiento exterior de los ca- El cable del acelerador está...
  • Página 61 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU44276 SAU23144 Lubricante recomendado: Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno y funcionamiento de las manetas de freno y cambio y engrase los pivotes de los peda-...
  • Página 62 Grasa de silicona Los pivotes del basculante se deben en- Maneta de embrague: grasar en un concesionario Yamaha según Grasa de jabón de litio los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase. Lubricante recomendado: Grasa de jabón de litio...
  • Página 63 Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 64 Yamaha • OJOS: Enjuagar con agua duran- que revise los cojinetes de la rueda.
  • Página 65 Para cargar la batería SAUE2534 Cambio de fusible tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Lleve la batería a un concesionario Yamaha El portafusibles está situado detrás del pa- lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique nel B.
  • Página 66 Este modelo está provisto de faros con bombillas halógenas. Si se funde una bom- billa del faro, hágala cambiar en un conce- sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la luz del faro. 1. Acoplador del relé de arranque 1. Fusible principal 2.
  • Página 67 Si la luz de posición no se enciende, haga 1. Desmonte la óptica de la luz de fre- revisar el circuito eléctrico en un concesio- no/piloto trasero extrayendo los torni- nario Yamaha o cambie la bombilla. llos. 1. Bombilla 3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y...
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24205 SAU24361 Cambio de la bombilla de un in- Rueda delantera termitente SAUE3410 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- mitencia extrayendo el tornillo. Para desmontar la rueda delantera SWA10822 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- ZAUE3328 memente el vehículo de forma que no 1.
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Desmonte el soporte del tubo de freno 6. Monte la pinza de freno con el soporte extrayendo el perno. del cable del sensor de velocidad co- locando los pernos. NOTA Verifique que haya espacio suficiente entre las pastillas de freno antes de montar la pinza en el disco de freno.
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25081 NOTA Rueda trasera Cuando apriete la tuerca del eje, sujete el eje de la rueda con una llave para impedir SAUE3420 que gire. Para desmontar la rueda trasera 10. Empuje el manillar con fuerza varias SWA10822 veces hacia abajo para comprobar ADVERTENCIA...
  • Página 71 Utilice únicamente repuestos originales NOTA Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- No es necesario desarmar la cadena de se a los repuestos originales Yamaha pero transmisión para desmontar y montar la a menudo son de inferior calidad, menos rueda trasera. duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación.
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 7-36...
  • Página 73 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 74 ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 75 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
  • Página 76 Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que químicos fuertes. Verifique que no haya aceite o cera puede utilizar.
  • Página 77 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los extremos del cable estabilizador de gasolina (si dispone de control y los puntos de pivote de de él) para evitar que el depósito se las palancas y pedales, así...
  • Página 78 Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: 1.318 (29/22) Longitud total: Marca recomendada: 2065 mm (81.3 in) 1.045 (23/22) Anchura total: 770 mm (30.3 in) 0.875 (21/24) Altura total: Neumático delantero: 1050 mm (41.3 in) Grados de viscosidad SAE: Altura del asiento: Tipo: 10W-40, 20W-40 790 mm (31.1 in)
  • Página 79 Especificaciones Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: YTZ6V Voltaje, capacidad: 12 V, 5.0 Ah (10 HR) Faro delantero: Tipo de bombilla: Bombilla halógena Potencia de la bombilla: Faro: HS1, 35.0 W/35.0 W...
  • Página 80 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
  • Página 81 Índice alfabético Aceite del motor y filtro de aceite..7-10 Dirección, comprobación..... 7-27 Líquido de freno, comprobación ..7-20 Almacenamiento........8-3 Líquido de frenos, cambio....7-22 Arranque del motor......... 6-1 Luces indicadoras y luz de aviso.... 4-2 Especificaciones ........9-1 Asientos..........
  • Página 82 Índice alfabético Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....7-24 Ralentí del motor ........7-14 Rodaje del motor ........6-3 Rótulos, ubicación ........1-1 Rueda (delantera)........7-32 Ruedas..........7-17 Rueda (trasera) ........7-34 Sistema de corte del circuito de arranque ......4-12 Situación de las piezas ......3-1 Tapón del depósito de gasolina .....4-7 Visor multifunción ........4-3 Yamalube..........7-13...
  • Página 84 PRINTED IN ARGENTINA...

Este manual también es adecuado para:

Fzn150d-6 2019