Descargar Imprimir esta página
ABB ACQ580-34 Manual De Hardware
ABB ACQ580-34 Manual De Hardware

ABB ACQ580-34 Manual De Hardware

Módulos de convertidor

Publicidad

Enlaces rápidos

ABB DRIVES FOR WATER
Módulos de convertidor ACQ580-34
Manual de Hardware

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB ACQ580-34

  • Página 1 — ABB DRIVES FOR WATER Módulos de convertidor ACQ580-34 Manual de Hardware...
  • Página 3 Módulos de convertidor ACQ580-34 Manual de Hardware Índice 1. Instrucciones de seguridad 6. Instalación mecánica 8. Instalación eléctrica 13. Puesta en marcha 3AXD50001065577 Rev D Traducción del manual original 3AXD50000420025 EFECTIVO: 2023-03-28...
  • Página 5 Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ..............Uso de las advertencias y notas .
  • Página 6 Kits de entrada y salida de aire ABB ....... . .
  • Página 7 ................. . . Requisitos adicionales para motores ABB de alta potencia e IP 23 ... . .
  • Página 8 8 Índice Requisitos de conexión a tierra – UL (NEC) ..........Selección de los cables de control .
  • Página 9 Norteamérica ................. . Instalación en un armario Rittal VX25 con kits de instalación ABB listos para usar. .
  • Página 10 10 Índice Herramientas necesarias ............... Diagrama de flujo general del proceso de instalación .
  • Página 11 Índice 11 Sustitución de la unidad de memoria de la unidad de control del convertidor del lado de red (ZCU-12) ................Componentes de seguridad funcional .
  • Página 12 Principio de conexión ............... . Un único convertidor ACQ580-34, alimentación interna ......
  • Página 13 Índice 13 Informes de pruebas de validación ............Procedimiento de la prueba de validación .
  • Página 14 14 Índice Puesta en marcha ................. Ajuste de los parámetros .
  • Página 15 Índice 15 Instalación del módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL en un armario Rittal VX25 ....................Conexión de los cables de motor e instalación de las cubiertas protectoras .
  • Página 17 Instrucciones de seguridad 17 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, podrán producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
  • Página 18 18 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 19 Instrucciones de seguridad 19 3AUA0000086323 • Para evitar la caída del módulo de convertidor, asegure sus cáncamos de elevación superiores con cadenas al armario (1) antes de introducir el módulo en el armario o extraerlo del armario. Realice esas operaciones con sumo cuidado, preferiblemente con la ayuda de otra persona.
  • Página 20 20 Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que ningún resto de taladrar, cortar y pulir entra en el convertidor durante la instalación. La presencia de restos conductores dentro del convertidor puede causar daños o un funcionamiento inadecuado. • Asegúrese de que hay suficiente refrigeración. Véanse los datos técnicos. •...
  • Página 21 Instrucciones de seguridad 21 Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Medidas de seguridad eléctrica ■ Estas medidas de seguridad eléctrica son para todo el personal que realice trabajos sobre el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
  • Página 22 22 Instrucciones de seguridad puede permanecer cargada mucho tiempo después de que el convertidor se desconecte. La medición descarga la tensión. • Asegúrese de que la tensión entre los terminales de CC del convertidor (UDC+ y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea cero. Instale conexiones a tierra temporales de acuerdo a los requisitos de los reglamentos locales.
  • Página 23 Instrucciones de seguridad 23 Tarjetas de circuito impreso ADVERTENCIA: Cuando manipule tarjetas de circuito impreso, utilice una pulsera antiestática. No toque las tarjetas si no es necesario. Las tarjetas contienen componentes sensibles a las descargas electrostáticas. Conexión a tierra ■ Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado del conexionado a tierra del convertidor.
  • Página 24 24 Instrucciones de seguridad Seguridad general en funcionamiento Estas instrucciones son para todo el personal que puede operar el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 25 Instrucciones de seguridad 25 Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el ■ mantenimiento Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes permanentes. Las demás instrucciones de seguridad de este capítulo también son válidas.
  • Página 27 El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y a otros manuales. Alcance Este manual corresponde a los módulos de convertidor ACQ580-34 destinados a instalaciones en armarios definidos por el usuario. Destinatarios previstos Este manual está dirigido a las personas encargadas de planificar la instalación, instalar, poner en servicio, usar y hacer trabajos de mantenimiento en el convertidor o encargadas de elaborar las instrucciones de instalación y el mantenimiento del...
  • Página 28 28 Introducción al manual El código de opciones (+A123) identifica determinada información que únicamente concierne a una cierta selección de opciones. En la etiqueta de designación de tipo se enumeran las opciones incluidas con el convertidor. Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo Tarea Véase el capítulo o apartado.
  • Página 29 Introducción al manual 29 Tarea Véase el capítulo o apartado. Comprobar la instalación. Lista de comprobación de la instalación ([Page] 149) Poner en marcha el convertidor. Puesta en marcha ([Page] 151) Manual de firmware apropiado Comprobar el funcionamiento del convertidor: arranque, paro, control de velocidad, etc.
  • Página 30 30 Introducción al manual Documentos relacionados En Internet podrá encontrar manuales. Consulte a continuación el código/enlace correspondiente. Si desea más documentación, visite www.abb.com/drives/documents. Manuales ACQ580-34...
  • Página 31 Este capítulo describe el principio de funcionamiento y la estructura del módulo de convertidor. Principio de funcionamiento El ACQ580-34 es un módulo de convertidor de armónicos ultrabajos para controlar motores de inducción de CA asíncronos, motores de imanes permanentes en control de bucle abierto y motores de reluctancia síncronos.
  • Página 32 T1/U2 L2/V1 T2/V2 L3/W1 T3/W2 UDC- UDC+ Módulo de convertidor ACQ580-34 Contactor del circuito de carga Circuito de carga Contactor de red Filtro LCL Convertidor del lado de red Bus de CC. Circuito de CC entre el convertidor del lado de red y el convertidor del lado de motor Convertidor del lado de motor Filtro de modo común (+E208)
  • Página 33 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 En la figura siguiente se muestra de forma simplificada el diagrama del circuito de potencia del convertidor del lado de red. El convertidor del lado de red se controla mediante una unidad de control de tipo ZCU. Contactor del filtro LCL Filtro LCL Convertidor del lado de red...
  • Página 34 CA más pequeños. Para más información, véase ACH580-31, ACQ580-31, ACH580-34 and ACQ580-34 drives product note on DC voltage boost (3AXD50000769407 [inglés]).
  • Página 35 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 Disposición Configuración del módulo de convertidor estándar ■ Módulo de convertidor. Contiene el convertidor Cubierta frontal inferior del lado de red y el convertidor del lado de motor. Módulo de filtro LCL Turbina del ventilador de refrigeración Módulo de filtro LCL conectado al módulo de Patas de apoyo...
  • Página 36 36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Convertidor con cubiertas protectoras de plástico transparente ■ (opcional +B051) Para obtener descripciones de las piezas, véase el apartado Configuración del módulo de convertidor estándar ([Page] 35). Para obtener información de las cubiertas protectoras de plástico transparente, véase el apartado Módulo de convertidor ([Page] 37)
  • Página 37 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 Módulo de convertidor ■ +B051 +B051 +H370 La cubierta protectora de plástico transparen- Rampa telescópica de extracción e inserción te debe fijarse al cableado entrada de potencia del módulo de convertidor (1a). Cubierta pro- tectora de entrada para el cableado lateral (1b) (opcional +B051).
  • Página 38 38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Cubierta de plástico transparente inferior tra- Cubierta para la conexión de embarrados sera (opcional +B051) Cubierta de plástico transparente frontal (op- Ventilador de refrigeración auxiliar cional +B051) Terminales de conexión del cable de potencia Maneta de entrada (opcional +H370) Terminales de conexión del cable de potencia...
  • Página 39 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 Maneta Cáncamos de elevación Ventiladores de refrigeración principal...
  • Página 40 40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Panel de control ■ En la configuración del módulo de convertidor estándar, el panel de control está ubicado en la cubierta frontal del módulo. La plataforma de montaje en puerta DPMP-02 le permite montar el panel de control en la puerta del armario.
  • Página 41 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 Descripción general de las conexiones de potencia y control El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del módulo de convertidor. ACQ580-34 Panel port Slot 1 Slot 2 M 3 ~...
  • Página 42 42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Designación de tipo, véase el apartado Clave de designación de tipo. Nombre y dirección del fabricante Bastidor Método de refrigeración Grado de protección Especificaciones, véase el apartado Especificaciones eléctricas ([Page] 175). Intensidad nominal de cortocircuito permitida, véase el apartado Especificación de la red eléctri- ca ([Page] 189).
  • Página 43 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 Código Descripción La entrega estándar incluye: módulo de convertidor individual de armónicos bajos para su instalación en envolvente, IP00 (UL tipo abierto), montaje lado a lado con pedestal, unidad de control integrada con panel de control asistente ACH-AP-H y soporte para panel, filtro LCL integrado, terminales de conexión para cable de salida de tamaño completo, filtro EMC interno (+E210), filtro de modo común (+E208), embarrados de conexión de CC, programa de control de bombas ACQ580, módulo adaptador Modbus RTU RS-485, función Safe Torque...
  • Página 44 44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción L523 CMOD-02 24 V externo e interfaz PTC aislada L525 Módulo de ampliación de E/S analógicas CAIO-01 L537 Módulo de protección para termistor con certificado ATEX CPTC-02 Conjunto de idiomas estándar del software (por defecto; incluye EN, DE, ES, PT, FR, ZH, IT, N2000 FI, PL, RU, TR) Conjunto de idiomas europeos del software (por defecto para SV, CZ, HU, DA, NL;...
  • Página 45 ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
  • Página 46 La instalación de protecciones (protección táctil) para cumplir la normativa de seguridad aplicable es responsabilidad del fabricante del sistema de convertidor. Hay piezas de protección de ABB preparadas para determinados diseños de armarios, véase la información de pedido. Pares de apriete ■...
  • Página 47 Instrucciones genéricas para la planificación de armarios 47 Conexiones eléctricas Tamaño Clase de resistencia 0,5 N·m (4,4 lbf·in) 4,6...8,8 1 N·m (9 lbf·in) 4,6...8,8 4 N·m (35 lbf·in) 9 N·m (6,6 lbf·ft) 22 N·m (16 lbf·ft) 42 N·m (31 lbf·ft) 70 N·m (52 lbf·ft) 120 N·m (90 lbf·ft) Conexiones mecánicas...
  • Página 48 48 Instrucciones genéricas para la planificación de armarios Sistemas de convertidor refrigerados por aire ■ Rejillas de entrada y de salida de aire Equipe las entradas y salidas de aire con rejillas que: • sean lo suficientemente grandes para permitir la entrada y la salida del caudal de aire del armario (fundamental para la correcta refrigeración del módulo) •...
  • Página 49 Instrucciones genéricas para la planificación de armarios 49 • la caída de presión que se permite sobre el armario que el ventilador de refrigeración puede soportar • los tamaños de las salidas y entradas de aire que se precisan para la refrigeración y el material de filtro recomendado (si se utiliza).
  • Página 50 La mejor conexión galvánica entre los paneles de acero se consigue soldándolos entre sí, dado que de esta forma no se requieren orificios. Si la soldadura no es posible, ABB recomienda dejar sin pintar las uniones entre paneles y equiparlas con tiras EMC conductoras especiales para proporcionar una conexión galvánica adecuada.
  • Página 51 EMC del armario. • ABB recomienda la conexión a tierra de alta frecuencia en 360° de las pantallas de los cables de motor en sus puntos de entrada. La conexión a tierra puede implementarse con una pantalla de malla de hilos tejidos como la mostrada a continuación.
  • Página 52 Consulte las instrucciones del fabricante del armario. ADVERTENCIA: No fije el armario mediante soldadura por arco. ABB no asume ninguna responsabilidad por daños producidos por soldadura por arco, ya que el circuito de soldadura puede dañar los circuitos electrónicos del armario.
  • Página 53 Montaje del panel de control en la puerta del armario Puede usar una plataforma de montaje para instalar el panel de control en la puerta del armario. Las plataformas de montaje para paneles de control están disponibles como opciones de ABB. Para más información, véase: Manual Código (inglés) / Código (español)
  • Página 55 Directrices para la planificación de la instalación mecánica 55 Directrices para la planificación de la instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo ofrece una guía para la planificación de los armarios del convertidor y la instalación del módulo de convertidor en un armario definido por el usuario. En este capítulo se muestran ejemplos de disposiciones del armario y se facilitan los requisitos de espacio libre alrededor del módulo para su refrigeración.
  • Página 56 56 Directrices para la planificación de la instalación mecánica Ejemplo de disposición, puerta cerrada Este diagrama es un ejemplo de la disposición en un armario en el que el cable de potencia de entrada se introduce por la parte superior y el cable de motor por la parte inferior.
  • Página 57 Directrices para la planificación de la instalación mecánica 57 Nota: Los tamaños de las rejillas de entrada y salida de aire son críticos para la refrigeración adecuada del módulo de convertidor. Para consultar los requisitos de pérdidas y refrigeración, véanse los datos técnicos.
  • Página 58 58 Directrices para la planificación de la instalación mecánica Cable de entrada de potencia que incluye el Alternativa a los tornillos de conexión a tierra conductor de tierra de protección (PE) del (12) convertidor Seccionador y fusibles Caudal de aire al techo Contactor Caudal de aire a través del módulo de conver- tidor...
  • Página 59 Directrices para la planificación de la instalación mecánica 59 Deflector de aire opcional que se necesita Cables de control externo cuando no hay ningún ventilador en la parte inferior de la puerta del armario. Véase la sec- ción Disposición para evitar la recirculación del aire caliente ([Page] 60).
  • Página 60 60 Directrices para la planificación de la instalación mecánica Salida de aire Disposición para evitar la recirculación del aire caliente...
  • Página 61 Directrices para la planificación de la instalación mecánica 61 Montaje lado a lado (configuración del módulo de convertidor ■ estándar) En este diagrama se muestran las posiciones del deflector de aire en el interior de un armario de ejemplo, Si desea más información, consulte la siguiente página. L1/U1 L2/V1 L3/W1...
  • Página 62 62 Directrices para la planificación de la instalación mecánica Caudal de aire hacia los módulos de converti- Módulo de filtro LCL dor, máx. 40 °C (104 °F) Deflector de aire vertical que separa la zona Seccionador y fusibles fría de la caliente en el armario Deflector de aire vertical Contactor Deflector de aire horizontal superior...
  • Página 63 Directrices para la planificación de la instalación mecánica 63 Montaje lado a lado (opcional +B051) ■ En este diagrama se muestra la posición del deflector de aire en el interior de un armario de ejemplo, Si desea conocer las dimensiones del deflector de aire, consulte el diagrama de dimensiones.
  • Página 64 El módulo puede instalarse en un armario con las siguientes dimensiones: • anchura 800 mm (31,50 in) • profundidad 600 mm (23,62 in) • altura 2000 mm (78,74 in). Kits de entrada y salida de aire ABB Véase el capítulo Información de pedido ([Page] 169).
  • Página 65 Instalación mecánica 65 Instalación mecánica Contenido de este capítulo En este capítulo se describen las alternativas de la instalación mecánica del módulo de convertidor. Remite a los capítulos con ejemplos de instalación que contienen instrucciones que dependen de la configuración de convertidor seleccionada. Comprobación del lugar de instalación El material situado bajo el convertidor debe ser no inflamable y lo suficientemente resistente como para soportar el peso del convertidor.
  • Página 66 66 Instalación mecánica • Desembale las cajas superiores (paquete del módulo de convertidor). • Introduzca ganchos de elevación en los cáncamos de elevación del módulo de convertidor y filtro LCL y levante el módulo hasta el lugar de instalación. Gráficos del paquete ■...
  • Página 67 Instalación mecánica 67 Con la opción +B051: caja de protección de plástico transparente y caja de terminales de co- nexión del cable de salida. Con la opción +H370: también caja de terminales de conexión del cable de entrada. Tapa para recubrimiento Recubrimiento de cartón 14–16 Soporte de cartón...
  • Página 68 68 Instalación mecánica Caja de terminales de conexión de salida con la configuración del módulo de con- vertidor estándar Relleno de papel Terminal de conexión del cable de salida T3/W2 Terminal de conexión del cable de salida T2/V2 Terminal de conexión del cable de salida T1/U2 Terminal de conexión a tierra Caja de cartón...
  • Página 69 Instalación mecánica 69 Caja de la rampa Caja de cartón Tornillos combinados (4 uds.) Extensión de la rampa (de 50 a 150 Rampa de hasta 50 mm 3AXD50000476145 Caja de accesorios Paquete de tornillos Embarrado para el contactor princi- pal: conexión LCL (3 uds.) Barra colectora para IGBT - conexión LCL (3 uds.) Caja de cartón...
  • Página 70 70 Instalación mecánica Paquete del módulo de filtro LCL 3AXD50000113651 Bolsa VCI Soporte contrachapado Tapa para recubrimiento de cartón Recubrimiento de cartón Soporte de cartón Palé Correa Módulo de filtro LCL Soportes para las cantoneras Comprobación de la entrega Asegúrese de que están todos los elementos enumerados en Traslado y desembalaje ([Page] 65).
  • Página 71 Instalación mecánica 71 Fijación del módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL en una placa de montaje o en la pared Fije el módulo de filtro LCL y el módulo de convertidor a una pared o una placa de montaje en los puntos indicados a continuación.
  • Página 72 72 Instalación mecánica Conexión a tierra del módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL Conecte a tierra el módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL mediante los puntos de fijación: Instalación del convertidor en el armario Rittal VX25 Para ver un ejemplo sobre cómo instalar el módulo de convertidor estándar en un armario Rittal VX25, véase Instalación en un armario Rittal VX25 ([Page] 141)
  • Página 73 Instalación mecánica 73 Montaje opcional de los terminales de conexión del cable de potencia de entrada y del embarrado de conexión a tierra (+H370) Instale la cubierta metálica con el embarrado de conexión a tierra como se muestra a continuación. Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m Conecte los terminales de conexión del cable de potencia de entrada tal como se...
  • Página 75 ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
  • Página 76 Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor Use motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes o motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM) con el convertidor. Seleccione el tamaño de motor y el tipo de convertidor según las tablas de especificaciones considerando la tensión de la línea de CA y la carga del motor.
  • Página 77 80). Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes Sistema de ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) <...
  • Página 78 Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) 100 kW ≤...
  • Página 79 Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) <...
  • Página 80 Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) 100 kW ≤...
  • Página 81 Consulte además al fabricante del motor para conocer otros posibles requisitos. Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y Utilice los criterios de selección indicados para motores no fabricados por ABB. Requisitos adicionales para convertidores regenerativos y de bajos armónicos Es posible incrementar la tensión de CC del circuito intermedio respecto al nivel nominal...
  • Página 82 Tensión nominal de red Requisito para de CA Sistema de aislamiento Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes de del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) 100 kW < P < 100 kW o bastidor <...
  • Página 83 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 83 Û du/dt -------------(1/ µs) Û -- - - -- - - - - - (1/ µs) l (m) l (m) Convertidor con filtro d u /d t Convertidor sin filtro d u /d t Longitud del cable de motor Û...
  • Página 84 84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Selección de los cables de potencia Directrices generales ■ Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la normativa local. • Intensidad: Seleccione un cable con capacidad para transmitir la intensidad de carga máxima y adecuado para la intensidad de cortocircuito permitida en la red de alimentación.
  • Página 85 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85 Tipos de cables de potencia ■ Tipos de cables de potencia preferidos Este apartado presenta los tipos de cables preferidos. Asegúrese de que el tipo de cable seleccionado también cumple los códigos eléctricos locales/regionales/nacionales.
  • Página 86 86 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipos de cables de potencia alternativos Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Uso como cableado de motor y cia de entrada como cableado de la resistencia de frenado Sí con conductor de fase menor Sí...
  • Página 87 Directrices adicionales, Norteamérica ■ ABB recomienda el uso de un conducto metálico para el cableado de potencia. ABB también recomienda el uso de cable VFD apantallado simétricamente entre el convertidor y los motores. Esta tabla muestra ejemplos de métodos de uso para el cableado del convertidor.
  • Página 88 88 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 3) El uso subterráneo de conductos no metálicos está permitido; no obstante, estas instalaciones tienen intrínsecamente mayores posibilidades de presentar problemas molestos debidos al agua o la humedad en el conducto. El agua y la humedad en el conducto aumentan la probabilidad de fallos o avisos de VFD. Se requiere una instalación apropiada para asegurarse de que no haya ninguna intrusión de agua o humedad.
  • Página 89 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89 transversal del conductor de protección a tierra debe seleccionarse en la tabla siguiente o bien calcularse como se describe en el apartado 543.1 de la norma IEC 60364-5-54. Esta tabla muestra la sección transversal mínima del conductor de protección a tierra en relación con el tamaño del conductor de fase según la norma IEC/UL 61800-5-1 si el conductor (o conductores) de fase y el conductor de protección a tierra están fabricados con el mismo material.
  • Página 90 Las señales controladas por relé deben realizarse con pares trenzados. Cable de relé ■ ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania).
  • Página 91 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 Cable del panel de control al convertidor ■ Use EIA-485, cable tipo Cat 5e o superior con conectores RJ-45 macho. La longitud máxima permitida del cable es de 100 m (328 ft). Cable de la herramienta para PC ■...
  • Página 92 92 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica min. 300 mm (12 in) min. 300 mm (12 in) min. 500 mm (20 in) 90° min. 200 mm (8 in) min. 500 mm (20 in) Cable de motor Cable de potencia de entrada Cable de control Cable de resistencia o chopper de frenado (si los hubiera) Directrices generales –...
  • Página 93 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 93 Cableado de potencia de entrada Cableado de motor Conducto Pantalla del cable/conducto de motor continuo o envolvente para el ■ equipo en el cable de motor Para minimizar el nivel de emisiones cuando se instalan interruptores de seguridad, contactores, cajas de conexiones o equipo similar en el cable de motor, entre el convertidor de frecuencia y el motor: •...
  • Página 94 • el tipo de cable del motor cumple las directrices de selección de cables de motor de ABB • la longitud del cable no excede la longitud máxima permitida especificada para el convertidor •...
  • Página 95 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 95 Protección del motor contra sobrecarga térmica ■ De conformidad con la normativa, el motor debe protegerse contra la sobrecarga térmica y la intensidad debe desconectarse al detectarse una sobrecarga. El convertidor de frecuencia incluye una función de protección térmica del motor que lo protege y desconecta la intensidad cuando es necesario.
  • Página 96 Utilización de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor ABB recomienda instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes permanentes y la salida del convertidor. Ese interruptor se necesita para aislar motor y convertidor durante las tareas de mantenimiento del convertidor.
  • Página 97 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 97 Control de un contactor entre el convertidor y el motor El control del contactor de salida depende del tipo de funcionamiento elegido para el convertidor, es decir, qué modo de control del motor y qué modo de paro del motor seleccione.
  • Página 98 98 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Ejemplo de conexión en bypass ■ A continuación, se muestra la conexión de un bypass a modo de ejemplo. Interruptor principal del convertidor Interruptor automático de bypass Contactor principal del convertidor Contactor de bypass Contactor de salida del convertidor Control ON/OFF del contactor principal del convertidor...
  • Página 99 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 99 Conmutación de la alimentación del motor de directo a línea al convertidor Pare el motor con el S42. Conmute la alimentación del motor de directo a línea al convertidor con el interruptor S40.
  • Página 100 100 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor ADVERTENCIA: IEC 61800-5-1 requiere aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión y las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse cuando: •...
  • Página 101 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 101 Módulo opcional Tipo de sensor de tempe- Requisitos de aislamien- ratura to del sensor de tempe- ratura Tipo Aislamiento Pt100, Pt1000 CMOD-02 Aislamiento reforzado entre el conec- Sin requisitos especiales tor del sensor y el resto de conecto- CPTC-02 Sin requisitos especiales res (incluyendo el conector de la...
  • Página 103 Instalación eléctrica 103 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Seguridad ADVERTENCIA: Si usted no es electricista profesional cualificado, no haga los trabajos de instalación ni mantenimiento. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
  • Página 104 Use una tensión de medición de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, consulte las instrucciones del fabricante.
  • Página 105 Instalación eléctrica 105 Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a tierra El convertidor estándar con filtro EMC interno +E210 y el varistor tierra-fase conectado pueden instalarse en una red TN-S conectada a tierra simétricamente. Si instala el convertidor en otra red, es posible que tenga que desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase.
  • Página 106 106 Instalación eléctrica En la siguiente tabla se muestran las tensiones entre la línea y tierra en relación con la tensión entre líneas, para cada sistema de conexión a tierra. Tipo de red de alimentación eléctrica L1-G L2-G L3-G Red TN conectada a tierra simétricamente (red 0,58·X 0,58·X 0,58·X...
  • Página 107 Instalación eléctrica 107 Cuándo desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase: redes TN-S, ■ IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio Redes TN conectadas a tierra simétricamente (redes TN-S) No desconecte los cables EMC AC y VAR. Redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice No instale el convertidor en una red con conexión a tierra en un vértice.
  • Página 108 Red TT Cable del varistor tierra-fase Drive Nota: • Puesto que se ha desconectado el cable del varistor, ABB no garantiza la categoría de EMC. • ABB no garantiza el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor.
  • Página 109 Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Diagrama de conexión de los cables de potencia ■ (PE) PE (PE) ACQ580-34 L2/ L3/ UDC- UDC+ INPUT OUTPUT...
  • Página 110 PE (2a) o un cable con conductor de conexión a tierra (2b). ABB recomienda la conexión a tierra en 360° en la entrada del armario si se utiliza cable con pantalla. Conecte a tierra el otro extremo de la pantalla o el conductor de tierra de protección del cable de entrada a través del cuadro de distribución.
  • Página 111 Instalación eléctrica 111 Introduzca los cables a través de la placa de entrada. Si los orificios de entrada tienen pasacables de goma, utilice un pasacables para cada cable. Practique un orificio adecuado en el pasacables e introduzca el cable a través de él hacia el interior del armario.
  • Página 112 112 Instalación eléctrica Tienda los cables de motor desde este hasta el armario. Conecte a tierra las pantallas de los cables a 360° en la placa de entrada. Trence las pantallas de los cables de motor formando haces y conéctelos, al igual que los posibles conductores o cables separados para conexión a tierra, al terminal de tierra del módulo de convertidor o al embarrado de conexión a tierra del armario.
  • Página 113 Instalación eléctrica 113 Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m Las cubiertas IP20 (opción +B051) se incluyen en el dibujo. Conecte a tierra las pantallas exteriores de los cables de control en la placa de sujeción. Las pantallas deben ser continuas lo más cerca posible de los terminales de la unidad de control.
  • Página 114 114 Instalación eléctrica Nota: Mantenga los pares de hilos de señal trenzados lo más cerca posible de los terminales. Trenzar el hilo junto con su hilo de retorno reduce las perturbaciones provocadas por el acoplamiento inductivo. Instale de nuevo la cubierta frontal media. Conexión de los cables de alimentación externa a la unidad de control ■...
  • Página 115 Instalación eléctrica 115 Nota: Cuando se conecta un PC al panel de control, se inhabilita la botonera del panel de control. En este caso, el panel de control actúa como un adaptador USB-RS485. Conexión de un panel remoto o conexión en cadena de un panel a varios convertidores Puede conectar un panel de control remoto ACH-AP-H al convertidor, o puede conectar el panel de control a un PC o a varios convertidores en un bus de panel con un módulo...
  • Página 116 116 Instalación eléctrica USB connected Stop Start Loc/Rem Start Stop Loc/Rem Instalación de módulos opcionales ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica ([Page] 21)
  • Página 117 Instalación eléctrica 117 Ranura de opcional 2 (módulos de ampliación de E/S) ■ Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la unidad de control. Apriete el tornillo de montaje. Apriete el tornillo de conexión a tierra (CHASIS) a 0,8 N·m (7 lbf·in). El tornillo conecta a tierra el módulo.
  • Página 118 118 Instalación eléctrica Ranura de opcional 1 (módulos adaptadores de bus de campo) ■ Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la unidad de control. Apriete el tornillo de montaje (CHASIS) a 0,8 N·m (7 lbf·in). El tornillo aprieta las conexiones y conecta el módulo a tierra.
  • Página 119 Unidad de control 119 Unidad de control Contenido de este capítulo Este capítulo contiene el diagrama de conexiones de E/S por defecto, las descripciones de los terminales y los datos técnicos de la unidad de control del convertidor (CCU-24).
  • Página 120 120 Unidad de control Disposición A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control externo de la unidad de control del módulo de convertidor. RANURA 1 SLOT 1 Ranura de opcional 1 (módulos adaptadores de bus de campo) ENTRADA/SALIDA ANALÓGICA 1…3 Entrada analógica 1...
  • Página 121 Unidad de control 121 Diagrama de conexiones de E/S por defecto A continuación se muestran las conexiones de control por defecto de la configuración por defecto para Aguas. Conexión Término Descripción X1 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamien- Referencia de velocidad/frecuencia de sa- lida: 0…10 V...
  • Página 122 122 Unidad de control Conexión Término Descripción Bus de campo integrado, BCI (EIA-485) DGND TERM Interruptor de terminación BIAS Interruptor de resistencias de polarización X4 Safe Torque Off OUT1 Safe torque off. Conexión de fábrica. Am- bos circuitos deben estar cerrados para OUT2 que el convertidor pueda ponerse en mar- cha.
  • Página 123 Unidad de control 123 ADVERTENCIA: Conecte la fuente de alimentación de CA externa (24 V CA) solo a los conec- tores de la unidad de control 40 y 41. Si la conecta al conector AGND, DGND o SGND, la fuente de alimentación o la unidad de control se pueden dañar. Información adicional sobre las conexiones del control Conexión de bus de campo integrado EIA-485 ■...
  • Página 124 124 Unidad de control A continuación se muestran ejemplos de conexión. Con terminal “Referencia de tierra de la señal” Sin terminal “Referencia de tierra de la señal” 100 ohm Controlador de automatización Convertidor Terminación por switch. Los dispositivos de los extremos del bus de campo deben tener termina- ción ON.
  • Página 125 Unidad de control 125 ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la unidad de control cuando dicha unidad recibe alimentación externa de 24 V CA. Configuración NPN para entradas digitales (X2 y X3) ■ La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de +24 V para la configuración NPN.
  • Página 126 126 Unidad de control 4…20 mA AGND +24V DGND A continuación se muestra un ejemplo de un sensor/transmisor de tres hilos alimentado por la salida de tensión auxiliar del convertidor. El sensor se alimenta a través de su salida de intensidad y el convertidor suministra la tensión de alimentación (+24 V CC). Así, la señal de salida debe ser de 4…20 mA, no de 0…20 mA.
  • Página 127 Unidad de control 127 Entradas digitales DI1…DI6 Tipo de entrada: NPN/PNP Tamaño del terminal: 0,14 … 2,5 mm (26…14 AWG) (Term. 13…18) DI1…DI4 (Term. 13…16) Niveles lógicos de 12/24 V CC: "0" < 4 V, "1" > 8 V : 3 kohmios Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital: muestreo de 2 ms DI5 (Term.
  • Página 128 128 Unidad de control Bus de campo integrado (X5) Paso del conector de 5 mm, tamaño máximo del cable de 2,5 mm (14 AWG) Capa física: EIA-485 Tipo de cable: Cable de par trenzado apantallado con un par trenzado para datos y un cable o un par para la tierra de señal, impedancia nominal de 100...165 ohmios, por ejemplo Belden 9842 Velocidad de transmisión: 9.6 …...
  • Página 129 Unidad de control 129 Áreas de aislamiento SLOT 1 1…3 4…6 7…8 10…12 24 V 13…15 16…18 34…38 EIA/R5-485 40, 41 Ext. 24 V SLOT 2 19…21 22…24 25…27 Puerto del panel. Conexión de la unidad de potencia en la parte inferior de la unidad de control Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007, UL 61800- 5-1 Primera edición)
  • Página 130 130 Unidad de control Diagrama de aislamiento de tierra Slot 1 Slot 2 AGND +10V AGND AGND X2 & X3 +24V DGND DCOM X6, X7, X8 RO1C RO1A RO1B RO2C RO2A RO2B RO3C RO3A RO3B DGND OUT1 OUT2 SGND 24VAC/DC+in 24VAC/DC-in Puente instalado en la fábrica...
  • Página 131 Unidad de control externa (opcional +P906) 131 Unidad de control externa (opcional +P906) Contenido de este capítulo Este capítulo describe la unidad de control externa opcional +P906 y su instalación. Se incluye el plano de dimensiones. Descripción general del producto El opcional +P906 permite instalar la unidad de control del convertidor CCU-24 de forma independiente al módulo de convertidor principal, por ejemplo, en un compartimento aparte.
  • Página 132 132 Unidad de control externa (opcional +P906) Disposición ■ Puntos de fijación Conducto para conectar los cables del módulo de convertidor a la tarjeta ZBIB ubicada en la parte posterior de la unidad de control. Conectores. Para obtener las descripciones, véase capítulo Unidad de control ([Page] 119).
  • Página 133 Unidad de control externa (opcional +P906) 133 ZBIB INU STO X7 (STO1) BGDR X8 (STO2) 1250 mm (4.1 ft) QOIA ZINT 1100 mm (3.6 ft) ZPOW 1100 mm (3.6 ft) CAT 5e 1500 mm (4.9 ft) DPMP-03 Unidad de control CCU-24 Módulo de convertidor 2 cables Safe Torque Off (STO) 1 cable de alimentación: de 24 V (con una co-...
  • Página 134 134 Unidad de control externa (opcional +P906) control (consulte el apartado Planos de dimensiones ([Page] 140)). Instale la unidad en el interior de una envolvente para su protección. Procedimiento de instalación ■ ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, el equipo puede funcionar de forma inadecuada y pueden causarse daños en los cables de fibra óptica.
  • Página 135 Unidad de control externa (opcional +P906) 135 Conecte los cables a sus conectores en la tarjeta ZBIB. Vista de la tarjeta ZBIB Conectores ZBIB Cables de QOIA X7 (STO 1) INU STO X8 (STO 2) INU STO X7 X8 STO1STO2 V20V21 V1 V2 Conecte el cable de conexión a tierra.
  • Página 136 136 Unidad de control externa (opcional +P906) El kit incluye una placa para las pantallas de cables del usuario. Fije primero el soporte pequeño (a) y, a continuación, la placa de fijación completa (b). Utilice la plantilla de montaje y un bolígrafo para hacer marcas en la superficie de instalación.
  • Página 137 Unidad de control externa (opcional +P906) 137 Fije los módulos opcionales. 10. Conecte a tierra las pantallas de los cables de control en la placa de fijación. Las pantallas deben ser continuas y estar lo más cercanas posible a la unidad de control.
  • Página 138 138 Unidad de control externa (opcional +P906) Conexión de la unidad de control al módulo del convertidor ■ Retire la cubierta anterior media del módulo de convertidor. A continuación se muestra una vista del módulo de convertidor con cubiertas protectoras de plástico transparente opcionales.
  • Página 139 Unidad de control externa (opcional +P906) 139 ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, el equipo puede funcionar de forma inadecuada y pueden causarse daños en los cables de fibra óptica. • Manipule los cables de fibra óptica con cuidado. •...
  • Página 140 140 Unidad de control externa (opcional +P906) Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
  • Página 141 En este capítulo se ofrece un ejemplo estándar del módulo de convertidor en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura con piezas Rittal, piezas alternativas ABB y piezas necesarias fabricadas por el usuario. Para la instalación del cable de control, véase el capítulo...
  • Página 142 Rittal VX25 de 400 + 800 mm de anchura. Para la instalación se utilizan kits de instalación ABB listos para usar. El suplemento contiene planos de dimensiones, códigos de pedido y un conjunto de ejemplos de diagramas de circuitos.
  • Página 143 Instalación en un armario Rittal VX25 143 Herramientas necesarias • Juego de destornilladores (Torx y Pozidriv) • Juego de vasos hexagonales métricos con extremo magnético • Llave dinamométrica • Broca escalonada para taladrar los orificios en la cubierta de plástico transparente para los cables de potencia de entrada (opcional +B051) Diagrama de flujo general del proceso de instalación Paso...
  • Página 144 144 Instalación en un armario Rittal VX25 Fije la placa guía del pedestal del módulo de filtro LCL a la placa inferior del armario. Fije la placa guía del pedestal del módulo de convertidor a la placa inferior del armario. Fije la rampa de extracción/instalación a la placa de guía del pedestal del módulo de filtro LCL.
  • Página 145 Instalación en un armario Rittal VX25 145 Deflectores de aire Una vez realizada la instalación eléctrica, instale los deflectores de aire. Para consultar las instrucciones, consulte el apartado Instalación de los deflectores de aire ([Page] 147). Conexión de los cables de motor e instalación de las cubiertas protectoras (opcional +B051) Véase Conexión de los cables de motor e instalación de las cubiertas...
  • Página 146 146 Instalación en un armario Rittal VX25 Con mucho cuidado y usando una broca escalonada, taladre en la cubierta de entrada de plástico transparente orificios con el diámetro suficiente para que los cables puedan conec- tarse. Alinee los orificios en dirección vertical de acuerdo con los orificios de alineación de la protección.
  • Página 147 ([Page] 257) • Deflectores de aire ([Page] 207). Instalación del techo y la puerta (piezas Rittal) Este plano muestra una disposición verificada por ABB. Puerta Instale estas rejillas lo más cerca posible entre ellas. Retire las esteras de filtro.
  • Página 148 148 Instalación en un armario Rittal VX25 Extracción de la cubierta de protección de la salida de aire del módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL ADVERTENCIA: Tras la instalación, quite la cubierta protectora de la parte superior del módulo de convertidor.
  • Página 149 Lista de comprobación de la instalación 149 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación eléctrica y mecánica del convertidor. Lista de comprobación Examine la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha.
  • Página 150 150 Lista de comprobación de la instalación Asegúrese de que: El armario del convertidor se ha fijado al suelo y, si fuera necesario debido a vibraciones, etc., también por su parte superior a la pared o al techo. El módulo de convertidor está correctamente fijado a la envolvente. El aire de refrigeración puede entrar y salir del convertidor sin problemas.
  • Página 151 Puesta en marcha 151 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Reacondicionamiento de los condensadores Los condensadores deben reacondicionarse si el convertidor de frecuencia no se ha encendido (estando almacenado o sin usar) durante un año o más. La fecha de fabricación se indica en la etiqueta de designación de tipo.
  • Página 152 152 Puesta en marcha del uso del panel de control, véase ACS-AP-I, -S, -W and ACH-AP-H, -W Assistant control panels user's manual (3AUA0000085685 [Inglés]). Para módulos de convertidor que usen la función Safe Torque Off: lleve a cabo la prueba y valide el funcionamiento de la función Safe Torque Off. Véase Procedimiento de la prueba de validación ([Page] 219).
  • Página 153 Análisis de fallos 153 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. LEDs LED del convertidor ■ Cuando se desmonta el panel de control se pueden ver un LED verde de POWER y un LED rojo de FAULT.
  • Página 154 154 Análisis de fallos La tabla siguiente describe las indicaciones de los LED del convertidor. POWER FAULT LED apa- LED encendido y sin parpadear LED parpadeando gados Sin ali- Verde La alimentación de la unidad está Verde Parpadeante: menta- encendida (POWER) (POWER) Convertidor en estado de alarma.
  • Página 155 Las tablas siguientes muestran las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet (new.abb.com/drives/services/maintenance/preventive-maintenance). Para obtener más información, consulte a su representante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels). Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales especificadas.
  • Página 156 156 Mantenimiento Acciones recomendadas de mantenimiento anual por el usuario ■ ABB recomienda realizar inspecciones anuales para garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo. Acciones recomendadas anualmente por el usuario Anual- mente Conexiones y entorno Calidad de la tensión de alimentación...
  • Página 157 Mantenimiento 157 Limpieza del interior del armario ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación, puesta en marcha o mantenimiento.
  • Página 158 158 Mantenimiento Limpieza del interior del disipador Las aletas del disipador del módulo acumulan polvo del aire de refrigeración. El convertidor muestra avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no está limpio. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte.
  • Página 159 Véase el Manual de firmware para obtener información sobre la señal real que indica el tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras sustituir el ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
  • Página 160 160 Mantenimiento Sustitución de los ventiladores de refrigeración auxiliar del módulo ■ de convertidor ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Ventilador del panel frontal: Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad...
  • Página 161 Mantenimiento 161 Ventilador en la base del compartimento de la tarjeta de circuitos: Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica ([Page] 21) antes de iniciar los trabajos. Afloje los tornillos de montaje de la turbina del ventilador. Tire de la turbina del ventilador hacia fuera.
  • Página 162 162 Mantenimiento Sustitución de los ventiladores de refrigeración principales del módulo ■ de convertidor ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica ([Page] 21)
  • Página 163 Mantenimiento 163 Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de filtro LCL ■ ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica ([Page] 21)
  • Página 164 164 Mantenimiento Sustitución del módulo de convertidor estándar ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Manipule el módulo de convertidor con cuidado: •...
  • Página 165 Mantenimiento 165 Desconecte el cable de alimentación del ventilador de refrigeración del módulo de filtro LCL. Tire del cable hacia el interior del módulo de convertidor. Afloje los tornillos que fijan el módulo de convertidor al armario por la parte superior y por detrás de las patas de apoyo frontales.
  • Página 166 166 Mantenimiento 11. Extraiga con cuidado el módulo de convertidor del armario, preferiblemente con la ayuda de otra persona. 12. Instale el nuevo módulo en orden inverso. Sustitución del módulo de filtro LCL Sustituya el módulo de filtro LCL de la misma manera que el módulo de convertidor. Condensadores El circuito de CC intermedio del convertidor contiene varios condensadores electrolíticos.
  • Página 167 El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de entrada, o de un disparo por fallo. Si sospecha la existencia de un fallo de condensador, contacte con ABB. Reacondicionamiento de los condensadores ■...
  • Página 168 La unidad de control ZCU-12 producida tras la semana 13 de 2022 no contiene una pila. Para revisiones anteriores de la unidad de control, póngase en contacto con el centro de servicio local de ABB para obtener instrucciones sobre cómo sustituir la pila de control.
  • Página 169 Este capítulo ofrece información para el pedido a ABB de componentes adicionales disponibles para la instalación del módulo de convertidor. Nota: Este capítulo sólo enumera los accesorios de instalación disponibles de ABB. El integrador de sistemas deberá obtener cualquier otra pieza de terceros.
  • Página 170 170 Información de pedido Tipo Descripción Código de pedido Figura Kit de montaje en puerta para montaje empotrado. Incluye una plataforma de montaje del DPMP-01 3AUA0000108878 panel de control, una cubierta IP54 y un cable de conexión del panel (longitud: 3 m). Filtros de salida (d u /d t ) Véase el apartado Filtros d u /d t ([Page]...
  • Página 171 Información de pedido 171 Anchura del armario Código de Código de pedido Figura Grado de protección 800 mm / IP42 A-8-X-026 3AUA0000117009 Código de instrucciones: 3AUA0000116875 800 mm / IP54 A-8-X-029 3AXD50000009186 Código de instrucciones: 3AXD50000010001...
  • Página 172 172 Información de pedido Kits de salida de aire ■ Anchura del armario Código de Cant. Código de pedido Figura Grado de protección 800 mm / IP20 A-4-X-062 3AUA0000125201 Código de instrucciones: 3AXD50000001982 Nota: El ventilador debe pedirse por sepa- rado.
  • Página 173 Información de pedido 173 Anchura del armario Código de Cant. Código de pedido Figura Grado de protección 800 mm / IP54 (UL) A-4-X-067 3AXD50000010362 Código de instrucciones: 3AXD50000010284 Nota: El ventilador debe pedirse por sepa- rado. Ventiladores de refrigeración Se deben instalar dos ventiladores de refrigeración dentro del compartimento de salida de aire para garantizar una refrigeración suficiente al armario.
  • Página 174 174 Información de pedido Kits de accesorios de modernización Código de opcio- Código de pedido Kit de filtro de modo común (se incluye de serie) +E208 3AXD50000026145 Terminales de conexión de cable de tamaño completo para ca- +H370 3AXD50000019542 bles de alimentación...
  • Página 175 Datos técnicos 175 Datos técnicos Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE y otros marcados. Especificaciones eléctricas Especificaciones IEC ■...
  • Página 176 CC. Para más información, véase ACH580-31, ACQ580-31, ACH580-34 and ACQ580-34 drives product note on DC voltage boost (3AXD50000769407 [inglés]).
  • Página 177 IEC 34 a la tensión nominal del convertidor. ABB recomienda seleccionar la combinación de convertidor, motor y equipo para el perfil de movimiento requerido con la herramienta de dimensionamiento DriveSize de ABB.
  • Página 178 178 Datos técnicos Derrateo por temperatura ambiente En el rango de temperaturas de +40…50 °C (+104…122 °F), se derratea un 1 % por cada 1 °C (1,8 °F): calcule la salida multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo (k, en el diagrama siguiente). 1.00 0.95 0.90...
  • Página 179 Datos técnicos 179 4000 m 13123 ft 0.80 3500 m 11429 ft 0.85 3000 m 0.90 9842 ft 0.95 2500 m 8202 ft 1.00 2000 m 6562 ft 1500 m 4921 ft 1000 m 3300 ft +20 °C +25 °C +30 °C +35 °C +40 °C...
  • Página 180 180 Datos técnicos Especificaciones IEC ACQ580- Factor de derrateo (k) para las frecuencias de conmutación mínimas Bastidor 34-… 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 293A-4 0,53 365A-4 0,53 442A-4 0,53 505A-4 0,53 585A-4 0,53 650A-4 0,53 Trifásico U = 480 V 246A-4 0,53...
  • Página 181 Datos técnicos 181 Ejemplo 1 Para ACQ580-34-650A-4 la tensión de entrada ( U ) es 350 V, la tensión de alimentación nominal ( U ) es 400 V y la especificación de potencia nominal ( P ) es 355 kW.
  • Página 182 182 Datos técnicos Fusibles (IEC) A continuación se enumeran los fusibles aR de Bussmann para la protección del convertidor. Fusibles ultrarrápidos (aR, semiconductor) Entrada Tipo de converti- Intensidad de código cortocircuito deespeci- Tama- Tipo DIN 43653 ficación ACQ580- mínima ño = 400 V, IEC 246A-4 1500...
  • Página 183 Datos técnicos 183 k2-ph 2 · + (Z donde Intensidad de cortocircuito en un cortocircuito simétrico bifásico k2-ph Tensión de red entre conductores (V) Resistencia del cable (ohmios) · U = impedancia del transformador (ohmios) Impedancia del transformador (%) Tensión nominal del transformador (V) Potencia nominal aparente del transformador (kVA) Reactancia del cable (ohmios)
  • Página 184 184 Datos técnicos Fusibles (UL) A continuación se enumeran los fusibles homologados por UL 248-13 para la protección de circuitos derivados según NEC. Los fusibles son necesarios como parte de la instalación. Los fusibles no están incluidos en la configuración de convertidor básica y se deben obtener de otros fabricantes.
  • Página 185 Datos técnicos 185 Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre Configuración del módulo de convertidor estándar (módulo de convertidor + módulo de filtro LCL) Bastidor Altura Anchura Profundidad Peso 1726 67,93 25.50 20,00 Selección de los opcionales +B051 y +H370 (módulo de convertidor + módulo de filtro LCL) Bastidor Altura Anchura...
  • Página 186 Para obtener valores más precisos para unas condiciones dadas, use la herramienta DriveSize de ABB (http://new.abb.com/drives/software-tools/drivesize). Tipo de conver- Caudal de aire Disipación de calor...
  • Página 187 Tipo de conver- UL (NEC) tidor Tipo de cable Cu Tipo de cable Al Tipo de cable Cu ACQ580-34- AWG/kcmil = 400 V, 480 V (IEC) 246A-4 2 × (3 × 70 + 35) 2 × (3 × 95) 2 × 2/0 293A-4 2 ×...
  • Página 188 188 Datos técnicos Datos de los terminales para los cables de control Véase el apartado Datos técnicos ([Page] 126).
  • Página 189 Datos técnicos 189 Especificación de la red eléctrica Tensión ( U ACQ580-34Módulos de convertidor-xxxx -4: 380…480 V CA trifásica +10 %…- 15 %. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400/480 V CA. Tipo de red Redes TN (con conexión a tierra) y redes IT (sin conexión a tierra) Intensidad nominal de...
  • Página 190 Nota: El funcionamiento con frecuencias superiores a 150 Hz puede requerir un derrateo específico del tipo. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio de ABB local. Para convertidores con filtro d u /d t : 0…120 Hz Para convertidores con filtro senoidal: 0…120 Hz...
  • Página 191 La disminución depende de la longitud del cable de motor y de sus características. Póngase en contacto con ABB para obtener más información. Tenga en cuenta que un filtro senoidal (opcional) en la salida del convertidor también origina una disminución de tensión.
  • Página 192 192 Datos técnicos Altitud del lugar de insta- Para redes TT y TN con lación conexión a tierra y redes IT sin conexión a tierra: 0…4000 m (0…13123 ft) sobre el nivel del mar. Por encima de 1000 m (3281 ft) Véase Derrateo por altitud ([Page] 178) Temperatura ambiente...
  • Página 193 Materiales Convertidor ■ Véase ACS880-04, ACS880-14, ACS880-34, ACS580-04, ACH580-04, ACH580-34, ACQ580-04 and ACQ580-34 drives Recycling instructions and environmental information (3AXD50000137688 [Inglés]). Materiales de embalaje para productos de módulo de convertidor ■ Esta es una lista completa de los materiales de embalaje. Los materiales varían según el tamaño de bastidor (los embalajes no contienen todos los materiales indicados a...
  • Página 194 Como ayuda para el reciclaje, las piezas de plástico están marcadas con un código de identificación apropiado. Póngase en contacto con su distribuidor de ABB local para solicitar más información sobre aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje para recicladores profesionales. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las normas locales e internacionales.
  • Página 195 El producto cumple la norma de la industria electrónica de la República Popular China (SJ/T 11364-2014) sobre sustancias peligrosas. El EFUP es de 20 años. La declaración de conformidad RoHS II de China está disponible en https://library.abb.com. Marca KC El producto cumple con la cláusula 3 del artículo 58-2 de la Ley de Ondas de Radio del Registro Coreano de Equipos de Radiodifusión y Comunicaciones.
  • Página 196 196 Datos técnicos El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones domésticas. Convertidor de categoría C1: convertidor de tensión nominal inferior a 1000 V, destinado a ser usado en el primer entorno. Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y destinado a ser instalado y puesto en marcha únicamente por un profesional cuando se utiliza en el primer entorno.
  • Página 197 Datos técnicos 197 Red de media tensión Equipo Red próxima Transformador de alimentación Punto de medición Pantalla estática Baja tensión Convertidor Equipo(víctima) Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. Puede consultar una plantilla en Guía técnica n.º...
  • Página 198 Declaraciones de conformidad En Internet podrá encontrar declaraciones de conformidad en formato PDF en www.abb.com/drives/documents. Para las declaraciones de conformidad de la UE y RU, véase el capítulo Función Safe Torque Off ([Page]...
  • Página 199 Sin perjuicio de cualquier otra disposición en contrario e independientemente de si el contrato se resuelve o no, ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados,...
  • Página 201 Planos de dimensiones 201 Planos de dimensiones Contenido de este capítulo Este capítulo contiene planos de dimensiones de los módulos de convertidor en mm y [pulgadas].
  • Página 202 202 Planos de dimensiones Configuración estándar (+E208 y +E210 incluidos)
  • Página 203 Planos de dimensiones 203 Módulo de convertidor con opcionales +B051 y +H370...
  • Página 204 204 Planos de dimensiones Módulo de convertidor sin opcionales +B051 y +H370...
  • Página 205 Planos de dimensiones 205 Módulo de filtro LCL...
  • Página 206 206 Planos de dimensiones Panel inferior Este plano muestra las dimensiones del panel inferior del armario Rittal VX25 de 800 mm. No es un producto de ABB.
  • Página 207 Planos de dimensiones 207 Deflectores de aire En este plano se muestran las dimensiones de los deflectores de aire del módulo de convertidor en un armario Rittal VX25 con el opcional +B051 de 800 mm. No son productos de ABB. LEFT RIGHT REAR...
  • Página 209 Ejemplo de diagramas de circuitos 209 Ejemplo de diagramas de circuitos Contenido de este capítulo Este capítulo muestra un ejemplo de diagrama de circuitos para un módulo de convertidor instalado en armario. Ejemplo de diagrama de circuitos Este diagrama sirve de ejemplo para la conexión principal del armario del convertidor. Tenga en cuenta que este diagrama incluye componentes que no forman parte del suministro básico (* opciones con código más, ** otras opciones, *** debe ser adquirido por el cliente).
  • Página 210 210 Ejemplo de diagramas de circuitos Armario Panel de control *ACx-AP-x Unidad de control CCU ***Contactor principal **Supervisión de la temperatura del motor ***Interruptor-seccionador con fusible Filtro de modo común **Filtro o filtro senoidal d u /d t Módulo de convertidor Señales de entrada y salida Aviso Alimentación...
  • Página 211 Función Safe Torque Off 211 Función Safe Torque Off Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, como dispositivo actuador final de los circuitos de seguridad que para el convertidor en una situación de peligro (como un circuito de parada de emergencia).
  • Página 212 212 Función Safe Torque Off Norma Nombre IEC 61000-6-7:2014 Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 6-7: Normas generales – Requisitos de inmunidad para equipos destinados a realizar funcio- nes en un sistema de seguridad (seguridad funcional) en instalaciones industriales. IEC 61326-3-1:2017 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio –...
  • Página 213 Función Safe Torque Off 213 Cableado Consulte las especificaciones eléctricas de la conexión STO en las especificaciones técnicas de la unidad de control. Principio de conexión ■ Un único convertidor ACQ580-34, alimentación interna OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND...
  • Página 214 214 Función Safe Torque Off Convertidor Unidad de control Lógica de control Al motor Interruptor de activación Ejemplos de cableado ■ Un único convertidor ACQ580-34, alimentación interna OUT1 OUT2 SGND Convertidor PLC de seguridad Relé de seguridad Un único convertidor ACQ580-34, alimentación externa...
  • Página 215 Función Safe Torque Off 215 Varios convertidores ACQ580-34 alimentación interna OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND OUT1 OUT2 SGND OUT1 OUT2 SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación...
  • Página 216 216 Función Safe Torque Off Varios convertidores ACQ580-34, alimentación externa 24 V DC – OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND OUT1 OUT2 SGND OUT1 OUT2 SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación Interruptor de activación ■...
  • Página 217 Tipos y longitudes de los cables ■ • ABB recomienda utilizar cable de par trenzado con apantallamiento doble. • Longitud máxima de los cables: • 300 m (1000 ft) entre el interruptor de activación (K) y la unidad de control del convertidor •...
  • Página 218 218 Función Safe Torque Off Principio de funcionamiento La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los contactos del relé de seguridad se abren). Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor.
  • Página 219 Función Safe Torque Off 219 Puesta en marcha con prueba de validación Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una prueba de validación. La prueba debe realizarse: en la puesta en marcha inicial de la función de seguridad después de cualquier cambio relacionado con la función de seguridad (tarjetas de circuito, cableado, componentes, ajustes, sustitución del módulo inversor, etc.)
  • Página 220 220 Función Safe Torque Off Acción Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor. • Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado. Asegúrese de que el convertidor funcione de la siguiente forma: •...
  • Página 221 Función Safe Torque Off 221 Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada a la conexión STO. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase el Manual de firmware del convertidor).
  • Página 222 222 Función Safe Torque Off detenerse con el modo de paro apropiado antes de activar la función Safe Torque Off. • La función Safe Torque Off tiene preferencia sobre todas las funciones del convertidor. • La función Safe Torque Off no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados. •...
  • Página 223 Procedimiento de la prueba de validación ([Page] 219). Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB. Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro de la máquina.
  • Página 224 Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
  • Página 225 Función Safe Torque Off 225 Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación. Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y se aplica solamente si ambos canales STO se utilizan.
  • Página 226 226 Función Safe Torque Off...
  • Página 227 Función Safe Torque Off 227 • Este perfil de temperatura se utiliza en cálculos del valor de seguridad: 670 ciclos de encendido/apagado al año con Δ T = 71,66 °C • • 1340 ciclos de encendido/apagado al año con Δ T = 61,66 °C 30 ciclos de encendido/apagado al año con Δ...
  • Página 228 Tasa de fallos peligrosos (por hora) para el diagnóstico de la Diag_d función STO λ IEC 61508-6 Tasa de fallos seguros (por hora) para el diagnóstico de la función Diag_s Certificado TÜV ■ El certificado TÜV está disponible en Internet en www.abb.com/drives/documents.
  • Página 229 The product(s) referred in this Declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other European Union Directives which are notified in Single EU Declaration of conformity 3AXD10000497692. Authorized to compile the technical file: ABB Oy, Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 230 The product(s) referred in this declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other UK statutory requirements, which are notified in a single declaration of conformity 3AXD10001326271. Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 231 Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor ([Page] 76). Tabla de selección ■ A continuación se indican los tipos de filtros d u /d t para los módulos de convertidor. ACQ580-34-… Tipo de filtro ACQ580-34-… Tipo de filtro ACQ580-34-… Tipo de filtro...
  • Página 232 232 Filtros Códigos de pedido ■ Tipo de módulo de con- Código de pedido vertidor ACQ580-34- 246A-4…725A-4 3AUA0000125245 Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros FOCH ■ Véase FOCH du/dt filters hardware manual (3AFE68577519 [inglés]).
  • Página 233 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 233 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CAIO-01. El capítulo también contiene datos técnicos y de diagnóstico.
  • Página 234 234 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 Disposición 1, 2, 3 Entradas analógicas 4, 5 Salidas analógicas SHIELD Conexión de pantalla del cable SHIELD Conexión de pantalla del cable AI3+ Señal positiva 3 de entrada analógi- Señal 3 de salida analógica AI3- Señal negativa 3 de entrada analógi- AGND...
  • Página 235 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 235 Instalación mecánica Herramientas necesarias ■ • Destornillador y un juego de puntas adecuadas. Desembalaje y comprobación de la entrega ■ Abra el paquete de opcionales. Asegúrese de que el paquete contiene: • el módulo opcional •...
  • Página 236 236 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 Puesta en marcha Ajuste de los parámetros ■ Encienda el convertidor. Si no muestra avisos, • Asegúrese de que el valor de los parámetros 15.01 Tipo de módulo de ampliación y 15.02 Módulo de ampliación detectado sea CAIO-01. Si muestra el aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O, •...
  • Página 237 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 237 Tamaño máx. del cable 1,5 mm Tensión de salida (AO+ y AO-) 0 V … +11 V Intensidad de salida (AO+ y AO-) 0 mA … +22 mA Resistencia de salida < 20 ohmios Carga recomendada >10 kohmios Imprecisión...
  • Página 238 238 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 Planos de dimensiones Las dimensiones están expresadas en milímetros.
  • Página 239 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 239 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CHDI-01. El capítulo también contiene datos técnicos y de diagnóstico.
  • Página 240 240 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Disposición y ejemplos de conexión Bloques de terminales de 3 pines para entra- Salidas de relé das de 115/230 V RO4C 115/230 V AC HDI7 RO4A 24 V DC HDI8 RO4B NEUTRAL HDI7...
  • Página 241 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 241 Instalación mecánica Herramientas necesarias ■ • Destornillador y un juego de puntas adecuadas. Desembalaje y comprobación de la entrega ■ Abra el paquete de opcionales. Asegúrese de que el paquete contiene: •...
  • Página 242 242 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de relé Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida de relé RO4 del módulo de ampliación indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un segundo. Parámetro Ajuste 15.07 RO4 Fuente...
  • Página 243 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 243 Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
  • Página 245 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) 245 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CMOD-01.
  • Página 246 246 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Disposición y conexiones de ejemplo Tornillo de conexión a tierra LED de diagnóstico Orificio para el tornillo de montaje Bloque de terminales de 2 pines para la alimenta- Bloques de terminales de 3 pines para ción externa las salidas de relé...
  • Página 247 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) 247 2) Un indicador externo de frecuencia que proporciona, por ejemplo: • una alimentación de 40 mA/12 V CC para el circuito del sensor (salida de frecuencia CMOD) •...
  • Página 248 248 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) • asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 sea CMOD-01. • ajuste el valor del parámetro 15.01 a CMOD-01. Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
  • Página 249 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) 249 Datos técnicos Instalación En una ranura de opcional de la unidad de control del convertidor Grado de protección IP 20 / UL tipo 1 Condiciones ambientales Véanse los datos técnicos del convertidor. Embalaje Cartón Salidas de relé...
  • Página 250 250 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
  • Página 251 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 251 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CMOD-02.
  • Página 252 252 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Con la unidad de control CCU-24, no es necesario un módulo CMOD-02 para la conexión de alimentación externa de 24 V CA/CC. La alimentación externa está conectada directamente a los terminales 40 y 41 en la unidad de control.
  • Página 253 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 253 Instalación mecánica Herramientas necesarias ■ • Destornillador y un juego de puntas adecuadas. Desembalaje y comprobación de la entrega ■ Abra el paquete de opcionales. Asegúrese de que el paquete contiene: •...
  • Página 254 254 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O. Diagnósticos Mensajes de aviso y de fallo ■...
  • Página 255 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 255 Áreas de aislamiento CMOD-02 24 V RO PTC Enchufado al convertidor en la RANURA 2 Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
  • Página 256 256 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura...
  • Página 257 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura 257 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura Véase: • Manipulación del módulo de convertidor, diagrama de conexiones del cable de alimentación ([Page] 257) •...
  • Página 258 258 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura Manipulación del módulo de convertidor, diagrama de conexiones del cable de alimentación (PE) PE (PE) L1 3AUA0000086323 ACQ580-34 L2/ L3/ UDC- UDC+ INPUT...
  • Página 259 Instalación del módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL en un armario Rittal VX25 Véanse las instrucciones en el apartado Instalación del módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL en un armario ([Page] 143). Rittal 8806.000 non-ABB part (see dimension drawings) Rittal 8617.140 80.5 (3.17) 280.5 (11.04)
  • Página 260 260 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura Tapping screw M6×12 Torx T30 (Hex) 8 N·m (71 lbf·in) Combi screw M8×30 Hex 20 N·m (14.75 lbf·ft)
  • Página 261 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura 261 +B051 Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) +B051 Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) +B051...
  • Página 262 262 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura M6 Serpress 8 N·m (71 lbf·in) M6 Serpress 8 N ·m (71 lbf·in) Screw M10x30 and washer Combi screw M8 Combi screw M8 24 N·m (17.70 lbf·ft) 24 N·m (17.70 lbf·ft)
  • Página 263 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura 263 M10×30 Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M12×25 70 N·m (52 lbf·ft) Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in)
  • Página 264 264 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura Conexión de los cables de motor e instalación de las cubiertas protectoras Véanse las instrucciones en el apartado Conexión de los cables de motor e instalación de las cubiertas protectoras (opcional +B051) ([Page] 145).
  • Página 265 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura 265 T3/W2 T3/W2 T3/W2 T2/V2 T2/V2 T2/V2 T1/U2 T1/U2 T1/U2...
  • Página 266 266 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura +B051 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m (18 lbf·in) +B051 +B051 Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m (18 lbf·in) +B051...
  • Página 267 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura 267 Conexión de los cables de entrada de potencia e instalación de las cubiertas protectoras Véanse las instrucciones en el apartado Conexión de los cables de entrada e instalación de las cubiertas protectoras (opcional +B051) ([Page] 145).
  • Página 268 268 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura +B051 +B051 UDC+ UDC- L3/W1 L2/V1 L1/U1 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) +B051 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M6×20 Torx T25...
  • Página 269 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura 269 Instalación de los deflectores de aire y retirada de las tapas de cartón Véanse las instrucciones en el apartado Deflectores de aire ([Page] 207).
  • Página 270 270 Planos paso a paso para un ejemplo en un armario Rittal VX25 de 800 mm de anchura...
  • Página 271 Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
  • Página 272 3AXD50001065577D © Copyright 2023 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.