Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung TX8 Smart 2.0
E Manual Instructions
F Instructions
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per l'uso
S Instruktioner
e Manual Instruccione
#24344
R Инструкции
P Manual Instruções
p Instrukcja
C Instrukce
d Betjeningsvejledning
$ Návod na obsluhu
u Посібник з експлуатації
U Használati útmutató

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trixie TX8 Smart 2.0

  • Página 1 Bedienungsanleitung TX8 Smart 2.0 E Manual Instructions R Инструкции u Посібник з експлуатації F Instructions P Manual Instruções U Használati útmutató N Gebruiksaanwijzing p Instrukcja I Istruzioni per l’uso C Instrukce S Instruktioner d Betjeningsvejledning e Manual Instruccione $ Návod na obsluhu...
  • Página 2 4. Zur Steuerung und Programmierung des Automaten laden Sie D Bedienungsanleitung nun die Trixie-App auf Ihr Handy oder Tablet. Durch Scannen des QR-Codes gelangen Sie zum Download (https://goto.trixie.de/ Bei Fragen zu Ihrem Smart-Gerät kontaktieren Sie bitte den item/24344): Support: smartsupport@trixie.de •...
  • Página 3 zurückgesetzt werden. Halten Sie dafür die -Taste ca. 5 Sekunden • Wenn der Impeller nicht richtig eingestellt ist, kann das Gerät kein gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Sobald die blaue „LINK“-LED Futter ausgeben. blinkt ist der Vorgang abgeschlossen und der Futterautomat kann •...
  • Página 4 Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² den Futterautomaten zu vergeben, um zu verhindern, dass der Vide- betragen. Die Firma Trixie fällt nicht unter die o.g. Rücknahmepflicht. ostream von der Firewall blockiert wird. Konsultieren Sie hierzu die Sie können Ihre Altgeräte kostenlos an den ausgewiesenen örtlichen Bedienungsanleitung oder den Kundenservice Ihres WLAN-Routers.
  • Página 5 Some pets need some time to get used to the new feeder. We there- 4. To navigate and programme the feeder, download the Trixie app to fore recommend the following: your smartphone or tablet.
  • Página 6 In this case, please contact support(smartsupport@ trixie.de) to discuss how to proceed. Note: Instead of testing the automatic feeder e.g. in the WiFi network of a family member or friend, you can also set up a mobile hotspot on a second (!) smartphone and connect the dispenser to this hotspot for testing purposes.
  • Página 7 Si vous avez des questions concernant votre appareil intelligent, Electrical and electronic equipment that has become waste is refer- veuillez contacter le support : smartsupport@trixie.de. red to as waste electrical and electronic equipment (WEEE). Owners of WEEE must collect them separately from unsorted municipal •...
  • Página 8 4. Pour naviguer et programmer le distributeur, téléchargez l‘appli sonore. Dès que la LED bleue „LINK“ clignote, le processus est termi- Trixie sur votre smartphone ou votre tablette. En scannant le code né et le distributeur peut à nouveau être apparié.
  • Página 9 Dans ce cas, veuillez ferment la sortie comme indiqué ci-dessous (2 pictures). contacter le support technique (smartsupport@trixie.de) pour dis- • Si la turbine n‘est pas correctement réglée, l‘appareil ne pourra pas cuter de la marche à suivre.
  • Página 10 équipements. Les plus importantes sont résumées ici. Si vous avez des questions concernant votre appareil intelligent, veuillez contacter le support : smartsupport@trixie.de. 1. Collecte séparée des déchets d‘équipements électriques et électro- niques On appelle «...
  • Página 11 4. Om de voederautomaat te bedienen en te programmeren downloadt totdat u een signaaltoon hoort. Zodra de blauwe LED „LINK“ u de Trixie-app op uw mobiele telefoon of tablet. Scan de QR-code knippert, is het proces voltooid en kan de voederautomaat opnieuw om de download te openen (https://goto.trixie.de/item/24344):...
  • Página 12 In dit geval kunt u contact opnemen met support (smartsupport@trixie.de) om het vervolg te bespreken. Opmerking: In plaats van de automaat bijvoorbeeld in het WiFi-net- werk van een familielid of vriend te testen, kunt u ook een mobiele •...
  • Página 13 In caso, staccare immediatamente la spina. • Staccare la spina del distributore se non viene utilizzato o in caso di pulizia. Technische specificaties Model: TX8 Smart 2.0 Preparazione del dispositivo Inhoud: 4,5 Liter 1. Premere il pulsante di blocco sulla parte superiore del coperchio per...
  • Página 14 è raggiungibile con l‘app in modalità emergenza. nuovamente accoppiato. 4. Per il controllo e la programmazione del distributore, scaricare l‘app Trixie sullo smartphone o sul tablet. Scansionare il codice QR per Far abituare l’animale domestico al dispositivo scaricarla direttamente (https://goto.trixie.de/item/24344): Alcuni animali domestici hanno bisogno di un po’...
  • Página 15 Wi-Fi, il problema potrebbe essere dovuto ad un difetto tecnico del 1. Raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed distributore automatico. In questo caso, di prega di contattare il elettroniche servizio clienti (smartsupport@trixie.de) per capire come procedere. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate rifiuti sono...
  • Página 16 Adattatore: Modello: AS1201A-0502000EUL 4. För att navigera och programmera foderautomaten kan du ladda ner Tensione in uscita: 100-240V~50/60Hz; 0.35A MAX Trixie-appen till din smartphone eller surfplatta. Genom att skanna Tensione in uscita: 5V, 2000mA QR-koden kommer du till nedladdningen (https://goto.trixie.de/ Dimensioni (H ×...
  • Página 17 Observera följande allmänna instruktioner för att säkerställa en särskilt skålen och foderbehållaren, rengöras regelbundet. Smulor smidig ihopparning: och fettavlagringar kan försämra funktionen och leda till blockering. För att göra detta ska du först koppla bort foderautomaten från 1. Foderautomaten bör placeras nära din Wi-Fi-router under tiden för strömförsörjningen.
  • Página 18 1. Separat insamling av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk problemet eventuellt bero på ett tekniskt fel hos foderautomaten. utrustning Kontakta i så fall supporten (smartsupport@trixie.de) för att disku- Elektrisk och elektronisk utrustning som har blivit avfall kallas för av- tera hur du ska gå vidare.
  • Página 19 Om du har några frågor angående din smart-enhet, vänligen kon- 4. Para navegar y programar el comedero, descargue la aplicación Trixie takta support: smartsupport@trixie.de. en su smartphone o tableta. Escaneando el código QR accederá a la descarga (https://goto.trixie.de/item/24344):...
  • Página 20 sador también se llene de alimento seco. 3. A continuación, inserte la hélice (la más grande de las dos piezas con forma de hélice) en la tapa del ala. Observe la orientación correcta El alimento seco utilizado debe tener un grosor mínimo de 5 mm y del conector en forma de T.
  • Página 21 En este caso, póngase en contacto con el servicio de asi- 1. Recogida separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos stencia técnica (smartsupport@trixie.de) para discutir cómo proceder. Los aparatos eléctricos y electrónicos que se hayan convertido en Nota: En lugar de probar el comedero automático, por ejemplo, en la residuos se denominan residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...
  • Página 22 По любым интересующим Вас вопросам о вашем смарт- 4. Для навигации и программирования автокормушки загрузите устройстве, пожалуйста, обращайтесь в службу поддержки: приложение Trixie на свой смартфон или планшет. Отсканировав smartsupport@trixie.de. QR-код, Вы перейдете к загрузке: • Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации.
  • Página 23 мм и максимальный диаметр не более 15 мм. Предпочтительна 2. Затем вставьте большую из двух частей в форме пропеллера в круглая форма. Слишком плоский, слишком крупный, необычной меньшую часть. Обратите внимание на правильное положение формы или очень липкий сухой корм может привести к Т-образного...
  • Página 24 WiFi, возможно, проблема вызвана техническим дефектом Директива 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования содержит большое количество автокормушки. В этом случае, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки (smartsupport@trixie.de), чтобы обсудить требований к обращению с электрическим и электронным дальнейшие действия. оборудованием. Здесь собраны наиболее важные из них.
  • Página 25 устройстве, пожалуйста, обращайтесь в службу поддержки: 4. Para controlar e programar o alimentador, descarregue a aplicação smartsupport@trixie.de. Trixie para o seu telemóvel ou tablet. Digitalize o código QR para aceder ao download (https://goto.trixie.de/item/24344): P Manual Instruções: Se tiver qualquer pergunta sobre o seu aparelho smart, por favor contactar o apoio: smartsupport@trixie.de.
  • Página 26 1x. Isto assegura que o mecanismo de alimentação da máquina de 2. Depois inserir a hélice (a maior das duas partes em forma de hélice) venda automática também é preenchido com ração seca. A ração na tampa da asa. Notar a orientação correcta do conector em forma seca utilizada deve ter pelo menos 5 mm de espessura e não exceder de T.
  • Página 27 Neste caso, por favor contacte o Apoio importantes estão compilados aqui. (smartsupport@trixie.de) para discutir como proceder. 1. Recolha separada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos Nota: em vez de testar o alimentador, por exemplo na rede WiFi Os equipamentos elétricos e eletrónicos que se tornaram resíduos...
  • Página 28 Dimensões (Altura × Largura × Comprimento): 37 × 24 × 31,7 cm 4. Do obsługi i programowania karmidła pobierz aplikację Trixie na Peso: apróx. 2,6 kg smartfon lub tablet. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię do pobrania (https://goto.trixie.de/item/24344):...
  • Página 29 2.2 Jeśli ten sam problem występuje również w innej sieci WiFi, prawdopodobnie przyczyną problemu jest usterka techniczna auto- matycznego zasilacza. W takim przypadku skontaktuj się z pomocą techniczną(smartsupport@trixie.de) aby omówić dalsze działania. Uwaga: Zamiast testowania karmidła np. w sieci WiFi członka rod- ziny lub znajomego możesz także skonfigurować mobilny hotspot na drugim (!) smartfonie i podłączyć...
  • Página 30 • Jeśli na routerze jest włączone ustawienie UPnP (Universal Plug Dane techniczne and Play), należy je dezaktywować, aby uniemożliwić komunikację Model: TX8 Smart 2.0 urządzeń IoT w Internecie bez zaznaczenia. Pojemność: 4,5 litra • Upewnij się, że zewnętrzny dostęp do twoich urządzeń jest Pasmo częstotliwości: 2.4~2.5G, 2400M-2483.5M...
  • Página 31 • Umístěte automatické krmítko vedle misky s krmivem vašeho psa 4. Pro navigaci a programování krmítka si stáhněte aplikaci Trixie do nebo kočky, aniž byste jej zapínali. svého chytrého telefonu nebo tabletu. Naskenováním QR kódu se •...
  • Página 32 V takovém případě se obraťte na podporu (smart- support@trixie.de) a poraďte se, jak postupovat. Poznámka: Místo testování automatického krmítka např. v síti WiFi člena rodiny nebo přítele můžete také nastavit mobilní hotspot na druhém (!) chytrém telefonu a pro účely testování...
  • Página 33 Napájecí adaptér: Model: AS1201A-0502000EUL 4. For at navigere og programmere foderdispenseren skal du downloade Jmenovité napětí: 100-240V~50/60Hz, 0.35A MAX Trixie-appen til din smartphone eller tablet. Scanning af QR-koden Výstupní napětí: 5V, 2000mA fører dig til download (https://goto.trixie.de/item/24344): Rozměry (V × Š × H): 37 × 24 × 31,7 cm Hmotnost: cca.
  • Página 34 Bemærk venligst følgende generelle instruktioner for at sikre jævn beholderen, rengøres regelmæssigt. Krummer og fedtophobninger parring: kan forringe funktionen og føre til blokering. For at gøre dette skal du først afbryde den automatiske foderdispenser fra strømforsyningen. 1. Foderautomaten skal placeres i nærheden af din Wi-Fi-router, så Du kan nemt fjerne den rustfri stålskål og rengøre den i opvaskemas- længe parringsprocessen varer.
  • Página 35 De vigtigste er samlet her. foderdispenser. I dette tilfælde skal du kontakte support (smartsup- port@trixie.de) for at tale om, hvordan du fortsætter. 1. Separat indsamling af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Elektrisk og elektronisk udstyr, der er blevet til affald, kaldes affald af Bemærk: I stedet for at teste den automatiske foderdispenser f.eks.
  • Página 36 Ved spørgsmål vedrørende dit Smart-apparat kontakt venligst vores 4. Na ovládanie a programovanie automatu si do svojho mobilu alebo support: smartsupport@trixie.de tabletu stiahnite aplikáciu Trixie. Naskenovaním QR-kódu sa dosta- nete k stiahnutiu (https://goto.trixie.de/item/24344): $ Návod na obsluhu Ak máte otázky týkajúce sa vášho inteligentného prístroja, kontaktu- jte, prosím, podporu: smartsupport@trixie.de...
  • Página 37 Použité suché krmivo by malo byť minimálne 5 mm hrubé a ručičiek, kým nezapadne. neprekročiť maximálny priemer 15 mm. Mal by sa uprednostňovať 3. Ešte umiestnite lopatkové koleso tak, že gumové časti uzatvárajú kruhový tvar. Suché krmivo, ktoré je príliš ploché, príliš veľké, výstup tak, ako je následne zobrazené...
  • Página 38 (OEEZ). Majitelia OEEZ ich musia zbierať oddelene od netriedeného problém vyvolaný technickou poruchou automatu na kŕmenie. V komunálneho odpadu. OEEZ nepatrí do domového odpadu, ale do takom prípade kontaktujte, prosím, podporu (smartsupport@trixie. špeciálnych systémov zberu a spätného odberu. de), aby ste prediskutovali ďalší postup.
  • Página 39 • Перед використанням прочитайте посібник з експлуатації. 4. Для управління і програмування автомату завантажте • Автоматична годівниця – не дитяча іграшка. Не дозволяйте дітям застосунок Trixie на свій смартфон або планшет. За допомогою грати з пакувальною плівкою. Небезпека удушення! QR-коду можна одразу потрапити на сторінку завантаження...
  • Página 40 • Якщо крильчатка налаштована невірно, пристрій не зможе переїзду – з новою мережею WLAN, автомати треба спочатку повернути у вихідний стан. Для цього натисніть кнопку та видавати корм. утримуйте прибл. 5 секунд, поки не почуєте звуковий сигнал. Як • Основний корпус автоматичної годівниці, який містить тільки...
  • Página 41 Директива 2012/19/ЄС про відходи електричного та годівниці. У такому випадку зверніться, будь ласка, до служби електронного обладнання містить велику кількість вимог щодо підтримки (smartsupport@trixie.de), щоб з‘ясувати наступні дії. поводження з електричним та електронним обладнанням. Порада: Замість того, щоб тестувати автомат, наприклад, у WiFi- Найважливіші...
  • Página 42 Felhívjuk figyelmét, hogy az automata etető akku- Вага: близько 2,6 кг mulátoros üzemmódban nem érhető el az alkalmazásból. 4. Az automata vezérléséhez és programozásához töltse a Trixie alka- У разі виникнення запитань стосовно Вашого смарт-пристрою lamzást mobiltelefonra vagy táblagépre. A QR-kód beolvasásával a зверніться...
  • Página 43 Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal ( smartsup- port@trixie.de ), a további eljárás megbeszéléséhez. Megjegyzés: Ahelyett, hogy a gépet családtag vagy barát WiFi há- lózatában tesztelné, beállíthat egy mobil hotspotot egy második (!) okostelefonon, és tesztelési célból csatlakoztassa az automata etetőt...
  • Página 44 Műszaki specifikációk Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv számos követelményt tartalmaz az elektromos Modell: TX8 Smart 2.0 és elektronikus berendezések kezelésére vonatkozóan. A legfonto- Kapacitás: 4,5 liter sabbakat itt gyűjtöttük össze. Frekvenciasáv: 2.4~2.5G, 2400M-2483.5M Átviteli teljesítmény: 802.11b: 16dBm;...
  • Página 45 Bezeichnung / Description: Futterautomat TX8 Smart 2.0, 4,5 l/24 × 38 × 19 cm, weiß/grau TX8 Smart 2.0 automatic food dispenser, 4.5 l/24 × 38 × 19 cm, white/grey Sendeleistung / transmit power: 8,83-8,99dBm / 8.83-8.99dBm Frequenzbereich / frequency range: 2412-2472 MHz die Anforderungen der nachfolgend genannten Richtlinien und Normen erfüllt: /...
  • Página 48 TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...

Este manual también es adecuado para:

24344