Descargar Imprimir esta página
Zanussi ZHRN641X Manual De Instrucciones
Zanussi ZHRN641X Manual De Instrucciones

Zanussi ZHRN641X Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZHRN641X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZHRN641X
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
EL Οδηγίες Χρήσης
Εστίες
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
16
30
44
59
73

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZHRN641X

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZHRN641X NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat EL Οδηγίες Χρήσης Εστίες FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Página 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................9 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 10 7.
  • Página 3 apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en •...
  • Página 4 Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • structuur installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te •...
  • Página 5 • Installeer het apparaat niet naast een apparaat op de nabijgelegen deur of onder een raam. Dit voorkomt dat contactdozen aansluit. heet kookgerei van het apparaat valt als • Gebruik geen adapters met meerdere de deur of het raam wordt geopend. stekkers en verlengkabels.
  • Página 6 • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet deze voorwerpen altijd op als u ze moet onbeheerd achter. verplaatsen op het kookoppervlak. • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om • Leg geen bestek of pannendeksels op de mee te koken.
  • Página 7 3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de min. onderstaande informatie van het typeplaatje min. 500mm te noteren. Het typeplaatje bevindt zich 50mm onderop de kookplaat. Serienummer ......3.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de...
  • Página 8 Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, is de beschermingsvloer onder het fornuis niet min. noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als 12 mm toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke min. 60 mm leverancier. U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert.
  • Página 9 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Kookzone Bedieningspaneel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets...
  • Página 10 Scherm Beschrijving Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Automatische uitschakeling werkt. 4.4 Restwarmte-indicator De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die u momenteel gebruikt. De aanduidingen WAARSCHUWING! kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen Er bestaat kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt.
  • Página 11 6.2 Voorbeelden van • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog zijn voordat de pannen op de kookplaat kooktoepassingen worden gezet. • Schuif of wrijf de pan niet over het De gegevens in de volgende keramische glas, om krassen te tabel dienen slechts als richtlijn.
  • Página 12 • Krassen of donkere vlekken op de en verwijder resten door het blad over het oppervlakte hebben geen invloed op de oppervlak te schuiven. werking van de kookplaat. • Verwijder nadat de kookplaat • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voldoende is afgekoeld: kalk- en voor het oppervlak van de kookplaat.
  • Página 13 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZHRN641X PNC-productnummer 949 492 424 00 Type 60 HAD 54 AO 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Gemaakt in Roemenië Serienr....
  • Página 14 Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie ZHRN641X Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralingswarmte Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Página 15 11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Página 16 ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.zanussi.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................16 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..................18 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ......................21 4.
  • Página 17 Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να • παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά • και απορρίψτε τα κατάλληλα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε...
  • Página 18 Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών • μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προτού την τοποθετήσετε • στην κατασκευή εντοιχισμού. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της • συσκευής.
  • Página 19 αποτραπεί η διόγκωσή τους από την • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί υγρασία. προστασία από την ηλεκτροπληξία. • Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής • Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα από ατμούς και υγρασία. ανακούφισης τάσης. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε •...
  • Página 20 (κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη χρήση. επάνω στο χειριστήριο. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα οικιακή χρήση. σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της εστιών.
  • Página 21 εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, πληροφορίες σχετικά με τη σωστή δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να απόρριψη της συσκευής. σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την λειτουργική...
  • Página 22 3.5 Πλαίσιο προστασίας min. min. Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό πάτο κάτω από τις εστίες. Το προστατευτικό πλαίσιο min. ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες 12 mm χώρες. Επικοινωνήστε με τον πωλητή της περιοχής...
  • Página 23 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Página 24 Οθόνη Περιγραφή Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα). Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση. 4.4 Ένδειξη υπολειπόμενης Οι ενδείξεις υποδεικνύουν το επίπεδο της υπολειπόμενης θερμότητας για τις ζώνες θερμότητας μαγειρέματος που χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. Οι ενδείξεις μπορεί επίσης να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ενεργοποιηθούν...
  • Página 25 6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβα Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά εμαγιέ και βάσεις από αλουμίνιο με την Ασφάλεια. ή χαλκό μπορούν να προκαλέσουν αλλαγή χρώματος στην υαλοκεραμική επιφάνεια. 6.1 Μαγειρικά σκεύη • Το κάτω μέρος των μαγειρικών σκευών 6.2 Παραδείγματα...
  • Página 26 7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ που περιέχουν ζάχαρη καθώς σε αντίθετη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! περίπτωση η βρομιά μπορεί να Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε με την Ασφάλεια. ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών 7.1 Γενικές πληροφορίες στη...
  • Página 27 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχει νερό ή λεκέδες λίπους στον Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου. πίνακα ελέγχου. Ακούγεται ηχητικό σήμα και οι Έχετε τοποθετήσει κάτι σε ένα ή πε‐ Αφαιρέστε τα αντικείμενα από τα πεδία εστίες απενεργοποιούνται. ρισσότερα πεδία αφής. αφής. Μόλις...
  • Página 28 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο ZHRN641X PNC 949 492 424 00 Τύπος 60 HAD 54 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Κατασκευάζεται στη Ρουμανία Αρ. σειρ, ....6.5 kW ZANUSSI 9.2 Χαρακτηριστικά...
  • Página 29 EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές • Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το μέτρησης απόδοσης μαγειρικό σκεύος. • Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να 10.2 Εξοικονόμηση ενέργειας έχει την ίδια διάμετρο με τη ζώνη μαγειρέματος.
  • Página 30 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................30 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................32 3. INSTALLATION......................35 4.
  • Página 31 Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un • handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart •...
  • Página 32 AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien • sur les surfaces de cuisson. Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, • fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Página 33 • N'installez pas l'appareil à proximité d'une • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et porte ou sous une fenêtre. Les récipients de rallonges. chauds risqueraient de tomber de • Veillez à ne pas endommager la fiche l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. secteur (si présente) ni le câble •...
  • Página 34 • Ne posez pas de couverts ou de • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en couvercles sur les zones de cuisson. Elles aluminium, ni de récipients dont le fond sont chaudes. est endommagé et rugueux. Ils • N'utilisez jamais cet appareil avec les risqueraient de rayer le verre ou la mains mouillées ou lorsqu'il est en contact surface vitrocéramique.
  • Página 35 • Contactez votre service municipal pour • Coupez le câble d'alimentation au ras de obtenir des informations sur la marche à l'appareil et mettez-le au rebut. suivre pour mettre l'appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Página 36 Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), le fond de protection installé directement sous la table min. de cuisson n'est plus nécessaire. L'enceinte 12 mm de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur min.
  • Página 37 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Página 38 Afficheur Description Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Arrêt automatique est activé. 4.4 Indicateur de chaleur résiduelle Les voyants indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous utilisez actuellement.
  • Página 39 6. CONSEILS AVERTISSEMENT! Les récipients de cuisson avec Reportez-vous aux chapitres un fond en émail, en aluminium concernant la sécurité. ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surface vitrocéramique. 6.1 Récipients de cuisson • Le fond du récipient de cuisson doit être 6.2 Exemples de cuisson aussi plat et épais que possible.
  • Página 40 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
  • Página 41 Problème Cause possible Solution Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet des touches sensitives. ble de cuisson s’éteint.
  • Página 42 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZHRN641X PNC 949 492 424 00 Type 60 HAD 54 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Fabriqué en Roumanie Numéro de série..….. 6.5 Kw ZANUSSI 9.2 Spécification des zones de cuisson Puissance nominale (niveau de Diamètre de la zone de cuisson...
  • Página 43 EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Activez toujours la zone de cuisson après domestiques électriques - Partie 2 : Tables avoir posé le récipient dessus. de cuisson - Méthodes de mesure des • Le fond du récipient doit avoir le même performances diamètre que la zone de cuisson.
  • Página 44 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 44 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 46 3. MONTAGE........................49 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................51 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 52 6. TIPPS UND HINWEISE....................53 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................54 8.
  • Página 45 Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit • schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 46 WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände • auf dem Kochfeld ab. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, • Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Página 47 Sie stets Sicherheitshandschuhe und • Sorgen Sie dafür, dass ein festes Schuhwerk. Berührungsschutz installiert wird. • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit • Verwenden Sie die Zugentlastung für das einem Dichtungsmittel ab, um ein Kabel. Aufquellen durch Feuchtigkeit zu • Stellen Sie beim elektrischen Anschluss verhindern.
  • Página 48 • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf das gesamte Verpackungsmaterial, die die Glasoberfläche des Kochfeldes. Aufkleber und Schutzfolie (falls • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht vorhanden). leerkochen. • Dieses Gerät ist ausschließlich zur •...
  • Página 49 Sie sind nicht für den Einsatz in anderen • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Geräten vorgesehen und nicht für die Entsorgung des Geräts wenden Sie sich Raumbeleuchtung geeignet. an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. 2.6 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • Página 50 Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig. Der min. Schutzboden ist möglicherweise in einigen 12 mm Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. min. 60 mm Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
  • Página 51 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Kochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Página 52 Display Beschreibung Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 Restwärmeanzeige Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Die Anzeigen der benachbarten WARNUNG! Kochzonen können auch dann leuchten, Es besteht wenn Sie sie nicht benutzen. Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
  • Página 53 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Kochgeschirr aus Stahlemaille Siehe Kapitel oder mit Aluminium- oder Sicherheitshinweise. Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen. 6.1 Kochgeschirr • Der Boden des Kochgeschirrs muss so 6.2 Anwendungsbeispiele für das dick und flach wie möglich sein. Garen •...
  • Página 54 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 7.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die •...
  • Página 55 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet. rere Sensorfelder gestellt. den Sensorfeldern.
  • Página 56 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZHRN641X Produkt-Nummer (PNC) 949 492 424 00 Typ 60 HAD 54 AO 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Hergestellt in Rumänien Ser.-Nr....6.5 kW ZANUSSI 9.2 Technische Daten der Kochzonen Nennleistung (höchste Kochstufe)
  • Página 57 EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Verfahren zur Messung der • Der Boden des Kochgeschirrs sollte Gebrauchseigenschaften denselben Durchmesser wie die Kochzone haben. 10.2 Energie sparen •...
  • Página 58 Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.
  • Página 59 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................59 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 61 3. INSTALAÇÃO........................64 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................66 5.
  • Página 60 complexas afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do •...
  • Página 61 AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as • zonas de aquecimento. Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e • tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes. Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de •...
  • Página 62 sempre luvas de proteção e calçado • Utilize a abraçadeira de fixação para fechado. libertar tensão do cabo. • Vede as superfícies cortadas com um • Não permita que o cabo e a ficha de vedante para impedir que a humidade alimentação (se aplicável) entrem em cause dilatações.
  • Página 63 • Desligue a zona de aquecimento após • Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou cada utilização. que tenham a base danificada podem • Não coloque talheres ou tampas de riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante panelas sobre as zonas de aquecimento. sempre estes objetos quando precisar de Podem ficar quentes.
  • Página 64 • Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as min. seguintes informações que pode ver na min. 500mm placa de características.
  • Página 65 Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o piso protector directamente por baixo da placa não é min. necessário. A caixa de protecção acessória 12 mm pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. min. 60 mm Não pode utilizar a caixa de proteção se instalar a placa por...
  • Página 66 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de cozedura Zona de aquecimento Painel de comandos 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Página 67 Visor Do ciclo Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de confeção ainda está quente (calor residual). Desativação automática ativo. 4.4 Indicador de calor residual atualmente a usar. Os indicadores das zonas de confeção adjacentes também podem acender-se, mesmo que não as esteja a AVISO! usar.
  • Página 68 6. SUGESTÕES E DICAS AVISO! Os tachos feitos de aço Consulte os capítulos relativos à esmaltado ou que tenham segurança. fundos de alumínio ou cobre poderão causar uma alteração de cor na superfície de 6.1 Tachos vitrocerâmica. • A base do tacho deve ser o mais espessa e plana possível.
  • Página 69 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa. Consulte os capítulos relativos à Tenha cuidado para evitar queimaduras. segurança. Utilize um raspador especial para placas sobre a superfície de vidro em ângulo 7.1 Informações gerais agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
  • Página 70 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZHRN641X PNC 949 492 424 00 Tipo 60 HAD 54 AO 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Fabricado na Roménia...
  • Página 71 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo ZHRN641X Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Página 72 • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem.
  • Página 73 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................73 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................75 3. INSTALACIÓN......................78 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................80 5. USO DIARIO......................... 81 6.
  • Página 74 importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
  • Página 75 No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, • cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. •...
  • Página 76 material incombustible bajo el aparato enchufe del suministro de red una vez para evitar el acceso a la base. finalizada la instalación. • El panel de separación tiene que cubrir • Si la toma de corriente está floja, no completamente el área por debajo de la conecte el enchufe.
  • Página 77 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y • Limpie periódicamente el aparato para explosiones evitar el deterioro del material de la superficie. • Las grasas o aceites calientes pueden • Apague el aparato y déjelo enfriar antes generar vapores inflamables. Mantenga de limpiarlo las llamas u objetos calientes alejados de •...
  • Página 78 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote min. la información siguiente de la placa de min. 500mm características. La placa de características 50mm está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
  • Página 79 Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no es necesario el suelo protector directamente por debajo del aparato. El min. accesorio de la caja de protección puede no 12 mm estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. min.
  • Página 80 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Página 81 Pantalla Descripción La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Desconexión automática está en funcionamiento. 4.4 Indicador de calor residual Los indicadores muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando. También pueden iluminarse los ADVERTENCIA! indicadores de las zonas de cocción vecinas Riesgo de quemaduras por...
  • Página 82 6. CONSEJOS ADVERTENCIA! Los utensilios de cocina Consulte los capítulos sobre fabricados con acero esmaltado seguridad. y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie 6.1 Utensilios de cocina vitrocerámica. • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
  • Página 83 • Utilice siempre recipientes cuya base esté superficie del cristal formando un ángulo limpia. agudo y arrastre la hoja para eliminar la • Los arañazos o las marcas oscuras en la suciedad. superficie no afectan al funcionamiento • Elimine cuando el aparato se haya normal de la placa.
  • Página 84 Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZHRN641X Número de producto (PNC) 949 492 424 00 Tipo 60 HAD 54 AO 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Hecho en Rumanía...
  • Página 85 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo ZHRN641X Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Resistencia radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 86 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Página 88 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...