Descargar Imprimir esta página
Zanussi ZHRN383K Manual De Instrucciones
Zanussi ZHRN383K Manual De Instrucciones

Zanussi ZHRN383K Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZHRN383K:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

ZHRN383K
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
zanussi.com\register
zanussi.com/register
17
33
48
65
82
98
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZHRN383K

  • Página 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción ZHRN383K zanussi.com\register...
  • Página 2 Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Página 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Página 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Página 5 separació fet de contraxapat, material per • Només connecteu l'endoll a la presa de mobles de cuina o un altre material no corrent al final del procés d'instal·lació. inflamable a sota de l'aparell per evitar Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll l'accés a la base.
  • Página 6 2.4 Cura i neteja • No poseu paper d’alumini ni altres materials entre la superfície de cocció i els • Netegeu l'aparell regularment per evitar la estris de cuina que feu servir, tret que ho deterioració del material de la superfície. hagi autoritzat el fabricant de l’aparell.
  • Página 7 característiques. La placa de característiques és a la part inferior de la placa. Número de sèrie ......3.2 Plaques integrades Només feu servir plaques integrades després d'haver muntat la placa en unitats integrades min. min. adequades i superfícies de treball que 500mm 50mm s'ajustin als estàndards.
  • Página 8 3.6 Cable de connexió • La placa se subministra amb un cable de connexió. • Substituïu el cable d'alimentació fet malbé min. 28 mm pel cable H03V2V2-F o H05BB-F que aguanti una temperatura de 90 °C o més. Posi’s en contacte amb el servei autoritzat més proper.
  • Página 9 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa. Camp tàc‐ Funció Comentari Actiu / Off Per activar i desactivar la placa. Bloqueig / Dispositiu de segu‐...
  • Página 10 Pantalla Descripció OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐ servar calent / escalfor residual. Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Desconnexió automàtica està activat. 5. ÚS DIARI 5.3 Nivell d'escalfor AVÍS! Toqueu per augmentar el nivell d’escalfor.
  • Página 11 Seleccioneu un nivell d’escalfor per a la zona configurar el temps. Quan s'acaba el temps, de cocció. Trieu el símbol dedicat a la zona sona un senyal acústic i 00 parpelleja. de cocció: Per aturar el so: toqueu Per activar l'anell exterior: toqueu el Per desactivar la funció: toqueu símbol.
  • Página 12 Per activar la funció: activeu la placa Toqueu durant 3 . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. segons. apareix. Toqueu la zona Premeu durant 4 segons. Apareix frontal esquerra per triar un dels següents: Desactiveu la placa amb • - sons apagats •...
  • Página 13 Ajustament de Feu servir per a: Temps Consells l'escalfor (min) 1 - 2 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada. forn.
  • Página 14 8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament.
  • Página 15 (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Fabricat a: Romania Núm.
  • Página 16 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte Identificació de model ZHRN383K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Escalfador radiant Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera central 14.5 cm Part posterior central 18.0 cm...
  • Página 17 Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................17 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............20 3. INSTALLATIE....................22 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............24 5.
  • Página 18 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 19 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Página 20 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Página 21 • Als het stopcontact los zit, mag u de het kookgerei, tenzij anders aangegeven stekker niet in het stopcontact steken. door de fabrikant van dit apparaat. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik alleen accessoires die door de apparaat los te koppelen.
  • Página 22 • Reinig het apparaat met een vochtige vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
  • Página 23 3. Tel een paar millimeter bij de af te knippen lengte van de afdichtstrip. 4. Duw de twee uiteinden van de afdichtstrip min. samen. 12 mm 3.4 Montage min. 20 mm Als je de kookplaat onder een kap installeert, raadpleeg je de installatie-instructies van de afzuigkap voor de minimumafstand tussen de apparaten.
  • Página 24 temperatuur van 90 °C of hoger. Neem servicecentrum. Het aansluitsnoer mag contact op met een erkend alleen worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Kookzone Bedieningspaneel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen.
  • Página 25 Tiptoets Functie Opmerking Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Página 26 Om de buitenste ring uit te schakelen: raak het symbool aan totdat het Warmte-instelling De kookplaat wordt indicatielampje verdwijnt. uitgeschakeld na 5.6 Timer 4 uur 6 - 9 1,5 uur • Timer met aftelfunctie U kunt deze functie gebruiken om de lengte 5.3 De kookstand van één kooksessie in te stellen.
  • Página 27 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting Om de functie te deactiveren: tik op Deze functie voorkomt dat de kookplaat tik vervolgens op . De resterende tijd telt onbedoeld wordt gebruikt. terug tot 00. Om de functie te activeren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling De functie heeft geen invloed op de in.
  • Página 28 6.2 Voorbeelden van • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog kooktoepassingen zijn voordat de pannen op de kookplaat worden gezet. • Schuif of wrijf de pan niet over het keramische glas, om krassen te De gegevens in de tabel dienen alleen voorkomen.
  • Página 29 • Krassen of donkere vlekken op het op de glazen plaat en verwijder resten oppervlak hebben geen invloed op de door het blad over het oppervlak te werking van de kookplaat. schuiven. • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel • Verwijder wanneer de kookplaat voor het oppervlak van de kookplaat.
  • Página 30 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐ schakeld, klinkt er een geluids‐ signaal.
  • Página 31 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Gemaakt in: Roemenië Serienr....2.9 kW ZANUSSI 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermogen (max.
  • Página 32 • Plaats het kleinere kookgerei op de • Gebruik de restwarmte om het voedsel kleinere kookzones. warm te houden of om het te laten • Plaats het kookgerei direct in het midden smelten. van de kookzone. 11. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Página 33 Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................33 2. SAFETY INSTRUCTIONS................35 3. INSTALLATION.....................37 4. PRODUCT DESCRIPTION................39 5.
  • Página 34 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 35 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Página 36 • The separation panel has to cover the fuses removed from the holder), earth area under the hob completely. leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an 2.2 Electrical Connection isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact WARNING! opening width of minimum 3 mm.
  • Página 37 • Used oil, that can contain food remnants, • Clean the appliance with a moist soft can cause fire at a lower temperature than cloth. Use only neutral detergents. Do not oil used for the first time. use abrasive products, abrasive cleaning •...
  • Página 38 3.3 Attaching the seal min. min. 500mm 50mm 60 30 On-top installation 1. Clean the worktop around the cut out area. 2. Attach the supplied 2x6 mm seal stripe to the lower edge of the hob, along the outer min. 55 edge of the glass ceramic.
  • Página 39 3.6 Connection cable • The hob is supplied with a connection cable. • To replace the damaged mains cable, use min. 28 mm the cable: H03V2V2-F or H05BB-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an Authorised Service Centre.
  • Página 40 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Página 41 Display Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Automatic Switch Off operates. 5. DAILY USE 5.3 The heat setting WARNING! Touch to increase the heat setting. Touch Refer to Safety chapters.
  • Página 42 Set a heat setting for the cooking zone. To stop the sound: touch Choose the symbol dedicated to the cooking To deactivate the function: touch zone: then touch . The remaining time counts To activate the outer ring: touch the down to 00.
  • Página 43 To deactivate the function: activate the hob for 3 seconds. comes on. Touch with . Do not set any heat setting. Touch of the front left zone to choose one of the for 4 seconds. comes on. Deactivate following: the hob with •...
  • Página 44 Heat setting Use to: Time Hints (min) 2 - 3 Simmer rice and milkbased dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as heat up ready-cooked meals. rice, mix milk dishes halfway through the procedure. 3 - 4 Stew vegetables, fish, meat.
  • Página 45 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Página 46 (it is in the corner of the glass guarantee booklet. surface) and an error message that comes 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Made in: Romania Ser.Nr.
  • Página 47 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information Model identification ZHRN383K Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm Middle rear 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 188.0 Wh/kg...
  • Página 48 Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............48 2.
  • Página 49 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 50 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Página 51 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Página 52 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Risque d’incendie et d’explosion. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont appropriés : des coupe-circuits, des chauffées peuvent dégager des vapeurs fusibles (les fusibles à...
  • Página 53 de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil. Elles ne sont pas destinées à de solvants ou d’objets métalliques, sauf être utilisées dans d'autres applications et indication contraire. ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
  • Página 54 3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez quelques millimètres de longueur. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. min. 12 mm 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une min. 20 mm hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils.
  • Página 55 température de 90 °C ou plus. Contactez raccordement ne peut être remplacé que un service après-vente agréé. Le câble de par un électricien qualifié. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 120/180 120/180 145 mm...
  • Página 56 Touche Fonction Commentaire sensitive Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Página 57 5.5 Activation et désactivation des anneaux extérieurs Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de Vous pouvez ajuster manuellement la surface de cuisson aux dimensions du récipient. 6 heures , 1 - 2 Sélectionnez un niveau de cuisson pour la 3 - 4 5 heures zone de cuisson.
  • Página 58 Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour activer la fonction : appuyez sur s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur reste activé. • Minuterie Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Pour désactiver la fonction : appuyez sur table de cuisson est allumée et les zones de .
  • Página 59 • - les signaux sonores sont désactivés • vous appuyez sur • Minuterie se termine • - les signaux sonores sont activés • Minuteur sablier se termine Pour confirmer le réglage, attendez que la • vous posez un objet sur le bandeau de table de cuisson s'éteigne automatiquement.
  • Página 60 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons si néces‐ Retournez-le si nécessaire. bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saire saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre, 5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
  • Página 61 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Página 62 à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Fabriqué...
  • Página 63 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle ZHRN383K Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Radiant Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 64 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Página 65 Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................65 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............68 3. MONTAGE....................70 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................72 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................73 6.
  • Página 66 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Página 67 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 68 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • muss das Gerät geerdet werden. und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Página 69 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Verwende keine Aluminiumfolie oder nach der Montage noch zugänglich ist. andere Materialien zwischen der • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern den Netzstecker nicht an. vom Hersteller dieses Geräts nicht •...
  • Página 70 2.4 Reinigung und Pflege Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in • Reinige das Gerät regelmäßig, um eine Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Verschlechterung des Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Oberflächenmaterials zu verhindern. sollen Informationen über den • Schalte das Gerät vor dem Reinigen aus Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
  • Página 71 Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass min. sich die Enden des Dichtungsbands in 12 mm der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden. min. 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge 20 mm hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden.
  • Página 72 einen autorisierten Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Kochzone Bedienfeld 120/180 120/180 145 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Off...
  • Página 73 Sensorfeld Funktion Kommentar Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Página 74 Stellen Sie eine Hitzeeinstellung für die Kochzone ein. Wählen Sie das Symbol für die Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach entsprechende Kochzone: Um den äußeren Ring zu aktivieren: 6 Std , 1 - 2 Berühren Sie das Symbol. Der Indikator erscheint.
  • Página 75 aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit 5.9 Kindersicherung einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
  • Página 76 • Nach Ablauf der für Countdown- • Bei der Berührung von Kurzzeitwecker eingestellten Zeit • Nach Ablauf der für Kurzzeit-wecker • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. eingestellten Zeit 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann 6.1 Kochgeschirr Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche...
  • Página 77 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 7 - 8 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke, 5 - 15 Bei Bedarf umdrehen. Steaks. Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der WARNUNG! Schmutz das Kochfeld beschädigen.
  • Página 78 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Página 79 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZHRN383K Produkt-Nummer (PNC) 949 492 571 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr.
  • Página 80 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung ZHRN383K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 14.5 cm Mitte hinten 18.0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne mittig 188.0 Wh/kg king) Mitte hinten 191.6 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 189.8 Wh/kg...
  • Página 81 Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Wärmeüberträger (z.
  • Página 82 Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............82 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............85 3.
  • Página 83 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Página 84 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Página 85 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Página 86 • Não puxe o cabo de alimentação para AVISO! desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. • disjuntores de protecção, fusíveis (os Risco de incêndio e explosão. fusíveis de rosca devem ser retirados do • As gorduras e os óleos podem libertar suporte), diferenciais e contactores.
  • Página 87 esfregões abrasivos, solventes ou objetos destinam a ser utilizadas em outras metálicos, salvo indicação em contrário. aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Assistência Técnica 2.6 Eliminação • Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o AVISO! aparelho.
  • Página 88 3.4 Montagem Se instalar a placa debaixo de um exaustor, min. consulte as instruções de instalação do 12 mm exaustor, para saber qual é a distância mínima entre os aparelhos. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min.
  • Página 89 Contacte um Centro de Assistência deve ser substituído por um eletricista Técnica Autorizado. O cabo de ligação só qualificado. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura Painel de comandos 120/180 120/180 145 mm 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho.
  • Página 90 Campo do Função Comentário sensor Indicadores do temporizador Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido das zonas de cozedura um tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura.
  • Página 91 5.5 Ativar e desativar os anéis exteriores Grau de confeção A placa desactiva-se após Pode ajustar manualmente a superfície de cozedura de acordo com as dimensões do 6 horas , 1 - 2 tacho. 3 - 4 5 horas Selecione uma definição de cozedura para a zona de cozedura.
  • Página 92 Para desligar o som: toque em Para desativar a função: toque em mostrador apresenta a definição de • Conta-minutos aquecimento anterior. Pode utilizar esta função quando a placa está activa e as zonas de aquecimento estão inactivas. O visor apresenta na área do Quando desativar a placa, também nível de calor.
  • Página 93 • coloca algo sobre o painel de comandos. • toca em • Conta-minutos chega ao fim • Temporizador de contagem decrescente chega ao fim 6. SUGESTÕES E DICAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à Os tachos feitos de aço esmaltado ou segurança.
  • Página 94 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 7 - 8 Fritura intensa, batatas "palitos" grati‐ 5 - 15 Vire, quando necessário. nadas, bifes do lombo, bifes. Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, guisado), batatas fritas. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar, caso contrário a AVISO! sujidade pode danificar a placa.
  • Página 95 Problema Causa possível Solução Não configurou a definição de aque‐ Ative novamente a placa e defina a cimento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Página 96 (no canto de garantia. da superfície de vidro) e a mensagem de erro 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50/60 Hz Fabricado em: Roménia N.º...
  • Página 97 Consumo de energia da placa (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparelhos elétricos • Coloque o recipiente na zona de confeção domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas – antes de a ativar. Métodos para medir o desempenho. •...
  • Página 98 Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............98 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............100 3. INSTALACIÓN.................... 103 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............105 5.
  • Página 99 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 100 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Página 101 • Siga las instrucciones de instalación • Utilice el cable de alimentación de red suministradas con el aparato. correcto. • Respete siempre la distancia mínima • No deje que el cable de alimentación entre el aparato y los demás eléctrica se enrede. electrodomésticos y mobiliario.
  • Página 102 • No cambie las especificaciones de este ADVERTENCIA! aparato. • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la Riesgo de daños en el aparato. película protectora (si procede) antes del • No coloque utensilios de cocina calientes primer uso. sobre el panel de control. •...
  • Página 103 destinadas a utilizarse en otras • Contacte con las autoridades locales para aplicaciones y no son adecuadas para la saber cómo desechar correctamente el iluminación de estancias domésticas. aparato. • Desconecte el aparato de la red. 2.6 Eliminación • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
  • Página 104 3.5 Instalación de más de una placa de cocción 60 30 490 mm min. 500 mm min. 55 min. 950 270 mm min. min. 3.6 Cable de conexión • La placa se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el cable: H03V2V2-F o H05BB-F que soporta una temperatura de min.
  • Página 105 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de control 120/180 120/180 145 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Página 106 Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está...
  • Página 107 5.3 Ajuste de temperatura Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. Toque para aumentar el nivel de calor. Ajuste primero temperatura para la zona de Toque para reducir el nivel de calor. cocción y después la función. Toque al mismo tiempo para apagar Para seleccionar la zona de cocción: toque...
  • Página 108 Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de La función no afecta al funcionamiento calor. Pulse durante 4 segundos. de las zonas de cocción. enciende. Apague la placa de cocción con 5.7 Pausa Para desactivar la función: encienda la Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de...
  • Página 109 6. CONSEJOS 6.2 Ejemplos de aplicaciones de ADVERTENCIA! cocina Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Utensilios de cocina Los datos de la tabla son valores • La base de los recipientes debe ser lo orientativos. más gruesa y plana posible. •...
  • Página 110 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 111 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
  • Página 112 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZHRN383K Número de producto (PNC) 949 492 571 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Fabricado en: Rumania Nº...
  • Página 113 IEC / EN 60350-2 - Aparatos • El fondo del utensilio que va a utilizar electrodomésticos de cocción - Parte 2: debe tener el mismo diámetro que la zona Placas: Métodos de medición del rendimiento de cocción. • Coloque los utensilios de cocina más 10.2 Ahorro de energía pequeños en las zonas de cocción más pequeñas.
  • Página 116 867378037-B-332023...