Página 1
FFB64627ZM Návod na používanie Umývačka Manual de instrucciones Lavavajillas USER MANUAL...
Página 2
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............26 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
Página 3
SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
Página 4
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
Página 5
SLOVENSKY • Spotrebič nainštalujte na bezpečné a autorizované servisné stredisko a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadajte o výmenu prívodnej hadice požiadavky na inštaláciu. na vodu. • Ochranný systém proti škodám 2.2 Elektrické zapojenie spôsobeným vodou nefunguje bez elektr. napájania. V takomto prípade VAROVANIE! hrozí...
Página 6
• Informácie o žiarovke/žiarovkách spôsobiť zánik záruky. vnútri tohto výrobku a náhradných • Nasledujúce náhradné diely budú k dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú dispozícii po dobu 7 rokov od samostatne: Tieto žiarovky sú ukončenia predaja modelu: motor, navrhnuté...
Página 7
SLOVENSKY Dolné sprchovacie rameno Dolný kôš Filtre Horný kôš Typový štítok Obrázok znázorňuje všeobecný prehľad. Zásobník soli Podrobnejšie informácie si Vetracie otvory pozrite v iných kapitolách Dávkovač leštidla alebo dokumentoch Dávkovač umývacieho prostriedku poskytnutých ku spotrebiču. Kôš na príbor 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo Zap/Vyp Tlačidlo Option Tlačidlo Program...
Página 8
Indikátor Popis Ukazovateľ fázy prania. Svieti počas fázy umývania. Ukazovateľ fázy plákania. Svieti počas fázy oplachovania. Ukazovateľ fázy sušenia. Svieti, keď je vybraný program s fázou sušenia. Bliká počas fázy sušenia. Ukazovateľ odkladu. Svieti, keď nastavíte odložený štart. Indikátor GlassCare.
Página 9
SLOVENSKY Program Náplň umý‐ Stupeň Fázy programu Voliteľné funkcie vačky riadu znečistenia Porcelán, Normálne, • Umývanie riadu pri 60 • ExtraPower príbor, hrnce, mierne za‐ °C • GlassCare panvice schnuté • Priebežné oplachova‐ • ExtraHygiene • Záverečné opláchnu‐ tie 55 °C •...
Página 10
Program Náplň umý‐ Stupeň Fázy programu Voliteľné funkcie vačky riadu znečistenia Všetky Všetky • Predpranie 1) Tento program ponúka najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistených riadoch a príbo‐ roch. Toto je štandardný program pre skúšobne. Tento program slúži na posúdenie súladu s nariadením Komisie, ktorým sa stanovujú...
Página 11
SLOVENSKY 6. VOLITEĽNÉ FUNKCIE zmenám teploty umývania riadu Požadované voliteľné zvoleného programu a znižuje ju na 45 funkcie musia byť zapnuté °C. pred každým spustením programu. Návod na aktiváciu Voliteľnú funkciu nie je GlassCare možné zapnúť či vypnúť pri spustenom programe. Stlačte tlačidlo Option, kým sa nezapne ukazovateľ...
Página 12
Nastavenie režimu výberu Delay a Option, kým ukazovatele programu nebudú blikať a displej nezostane prázdny. Spotrebič je v režime výberu programu, 7.2 Zmäkčovadlo vody keď svieti ukazovateľ programu na displeji je zobrazené trvanie Zmäkčovač vody odstraňuje minerály z programu.
Página 13
SLOVENSKY Proces regenerácie rovnakom cykle) môže predĺžiť trvanie Pre správnu funkciu zmäkčovača vody je programu o ďalších 5 minút keď k nemu potrebná pravidelná regenerácia živice dôjde kedykoľvek na začiatku alebo zmäkčovacieho zariadenia. Tento proces uprostred programu. je automatický a je súčasťou bežnej Všetky hodnoty spotreby prevádzky umývačky.
Página 14
Návod na deaktiváciu Trvanie fázy sušenia a čas otvorenia dvierok sa líšia podľa zvoleného upozornenia na doplnenie programu a voliteľných funkcií. leštidla Keď funkcia AirDry otvorí dvierka, na Skontrolujte, či je spotrebič v displeji sa zobrazí zostávajúci čas používateľskom režime.
Página 15
SLOVENSKY 4. Otvorte vodovodný ventil. 5. Spustite program, aby ste odstránili prípadné zvyšky z výroby, ktoré môžu byť stále vnútri spotrebiča. Nepoužívajte umývací prostriedok a do košov nedávajte riad. Po spustení programu spotrebič vykoná obnovenie účinnosti zmäkčovača vody, ktoré trvá až 5 minút. Fáza 6.
Página 16
4. Zatvorte viečko. Uistite sa, že tlačidlo Uvoľňované množstvo (B) uvoľnenia je zaistené v polohe. môžete nastaviť do polohy 1 (najmenšie množstvo) až 4 alebo 6 (najväčšie množstvo). 9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 1. Otvorte vodovodný kohútik. 4. Zatvorte viečko. Uistite sa, že 2.
Página 17
SLOVENSKY • Trvanie programu sa bude Do 2 minút od znižovať po minútach. automatického otvorenia dvierok funkciou AirDry sa Spustenie programu s nepokúšajte o zatvorenie posunutým štartom dvierok, keďže by mohlo dôjsť k poškodeniu 1. Nastavte program. spotrebiča. 2. Opakovane stláčajte tlačidlo Delay, Ak neskôr zatvoríte dvierka kým sa na displeji nezobrazí...
Página 18
Používanie príliš oškrabte. veľkého množstva umývacieho • Uistite sa, že sa jednotlivé kusy riadu prostriedku s mäkkou alebo v košoch nedotýkajú ani neprekrývajú. zmäkčenou vodou spôsobuje zvyšky Iba vtedy môže voda úplne dosiahnuť...
Página 19
SLOVENSKY • V spotrebiči neumývajte predmety, • Viečko zásobníka na soľ je upevnené. ktoré môžu absorbovať vodu • Sprchovacie ramená nie sú upchaté. (špongie, handričky). • V spotrebiči je dostatok soli a leštidla • Duté predmety (šálky, poháre a (pokiaľ nepoužívate kombinované panvice) umiestnite otvorom smerom umývacie tablety).
Página 20
UPOZORNENIE! Ak nedokážete odstrániť cudzie predmety sami, kontaktujte autorizované servisné stredisko. 1. Demontujte filtračný systém podľa pokynov v tejto kapitole. 2. Manuálne odstráňte akékoľvek 2. Filter (C) vyberte z filtra (B). cudzie predmety. 3. Vyberte plochý filter (A). 3. Zmontujte filtračný systém podľa pokynov v tejto kapitole.
Página 21
SLOVENSKY 8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra 2. Sprchovacie rameno umyte pod (A). Otáčajte ho doprava, kým tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte nezacvakne. čiastočky nečistôt pomocou predmetu s tenkým hrotom, napr. špáradla. UPOZORNENIE! Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky 3.
Página 22
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV aby ste kontaktovali autorizované VAROVANIE! servisné stredisko. Nesprávna oprava V tabuľke nižšie si pozrite informácie spotrebiča môže o možných problémoch. predstavovať nebezpečenstvo pre Pri niektorých poruchách sa na displeji používateľa. Všetky opravy zobrazí výstražný kód. musí vykonať kvalifikovaný...
Página 23
SLOVENSKY Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Zlyhanie umývacieho alebo • Spotrebič vypnite a znova zapnite. vypúšťacieho čerpadla. Na displeji sa zobrazuje symbol i51 - i59 alebo i5A - i5F. Teplota vody vnútri spotrebi‐ • Skontrolujte, či teplota privádzanej vody neprekročila ča je príliš...
Página 24
Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Štrkotavé/klepotavé zvuky z • Riad nie je správne vložený v košoch. Pozrite si leták vnútra spotrebiča. o vkladaní riadu. • Zabezpečte, aby sa mohli sprchovacie ramená voľne otáčať. Spotrebič spustí istič/preru‐...
Página 25
SLOVENSKY Problém Možná príčina a riešenie Na pohároch a riade sú biele • Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie šmuhy a modré usadeniny. dávkovanie leštidla. • Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké. Na pohároch a riade sú škvrny • Množstvo uvoľneného leštidla nie je dostatočné.
Página 26
Problém Možná príčina a riešenie Matný, vyblednutý alebo po‐ • Skontrolujte, či v spotrebiči umývate iba riad vhodný škodený riad. do umývačky. • Koše nakladajte a vykladajte opatrne. Pozrite si leták o vkladaní riadu. • Krehké predmety vložte do horného koša.
Página 27
SLOVENSKY zariadení alebo sa obráťte na obecný spotrebiče označené symbolom spolu alebo mestský úrad. s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom...
Página 28
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............53 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
Página 29
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 30
Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
Página 31
ESPAÑOL • Instale el aparato en un lugar seguro • Asegúrese de que no haya fugas de y adecuado que cumpla los requisitos agua visibles durante y después del de instalación. primer uso del aparato. • Si la manguera de entrada de agua 2.2 Conexión eléctrica está...
Página 32
2.5 Asistencia tecnica de que el modelo se haya retirado: bisagras y juntas de puertas, otras • Para reparar el aparato, póngase en juntas, brazos aspersores, filtros de contacto con el centro de servicio desagüe, rejillas interiores y autorizado. Utilice solamente piezas periféricos de plástico como cestas y...
Página 33
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Encimera Cesto de cubiertos Brazo aspersor intermedio Cesto inferior Brazo aspersor inferior Cesto superior Filtros El gráfico es una descripción general. Para obtener más Placa de características técnicas información, consulte otros Depósito de sal capítulos o documentos Ventilación proporcionados con el Dosificador de abrillantador...
Página 34
4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Tecla Option Tecla Program Indicadores Indicadores de programa Tecla Start Pantalla Tecla Delay 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de sal. Se enciende cuando hay que rellenar el depósito de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en marcha.
Página 35
ESPAÑOL Indicador Descripción Indicador ExtraHygiene. 5. PROGRAMAS El orden de los programas en la tabla puede ser diferente a su secuencia en el panel de control. Programa Carga del Grado de Fases del programa Opciones lavavajillas suciedad Vajilla, cu‐ Normal, li‐ •...
Página 36
Programa Carga del Grado de Fases del programa Opciones lavavajillas suciedad Ninguna Limpieza • Limpieza a 70 °C del interior • Aclarado intermedio del aparato • Aclarado final • AirDry Todo Todo • Prelavado 1) Este programa ofrece el uso más eficaz en cuanto al consumo de agua y energía para vajillas y cu‐...
Página 37
ESPAÑOL En su solicitud, incluya el código de número de producto (PNC) de la placa de características. Para cualquier otra pregunta relacionada con su lavavajillas, consulte el manual de servicio suministrado con el aparato. 6. OPCIONES de cristal. Evita cambios rápidos en la Cada vez que inicie un temperatura del programa seleccionado programa debe activar las...
Página 38
7. AJUSTES 7.1 Modo de selección de encuentre en el modo de selección de programa. programa y modo de usuario Cómo acceder al modo de Cuando el aparato está en modo de selección de programa, puede ajustar un usuario programa y entrar al modo de usuario.
Página 40
Si utiliza detergente normal o tabletas Todos los valores de múltiples sin abrillantador, active la consumo mencionados en notificación para mantener activo el esta sección se determinan indicador de rellenado de abrillantador. en línea con la norma aplicable actualmente en Cómo desactivar la...
Página 41
ESPAÑOL Cómo desactivar AirDry en función del programa y las opciones seleccionadas. Asegúrese de que el aparato se Cuando AirDry se abre la puerta, la encuentra en modo de usuario. pantalla muestra el tiempo restante del 1. Pulse el botón Delay. programa en ejecución.
Página 42
5. Elimine los restos de sal que puedan PRECAUCIÓN! haber quedado en la entrada del El compartimento (A) es depósito. solo para abrillantador. No lo llene con detergente. PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente abrillantador diseñado específicamente para lavavajillas. 1. Pulse la tecla de apertura (D) para 6.
Página 43
ESPAÑOL 9.1 Uso del detergente La función se pone en marcha: • Cuando el programa ha finalizado. • Tras 5 minutos si el programa no se ha iniciado. Inicio de un programa 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de selección de programa y que la puerta está...
Página 44
Pulse simultáneamente Delay y Option Si la puerta se abre más de hasta que el aparato se encuentre en el 30 segundos durante la fase modo de selección de programa. de secado, el programa en funcionamiento se termina. Cancelación de un programa Esto no sucede si la puerta se abre mediante la función...
Página 45
ESPAÑOL 10.3 Qué hacer si desea dejar – Use la dosis recomendada de detergente y abrillantador. de usar pastillas de – Asegúrese de que el nivel actual detergente del descalcificador coincide con la dureza de su suministro de agua. Antes de volver a utilizar por separado –...
Página 46
10.5 Antes de iniciar un • Se utiliza la cantidad correcta de detergente. programa 10.6 Descarga de los cestos Antes de iniciar el programa seleccionado, asegúrese de que: 1. Deje enfriar la vajilla y cristalería • Los filtros están limpios e instalados antes de retirarla del aparato Los correctamente.
Página 47
ESPAÑOL 11.3 Limpieza del exterior • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. • Utilice solo detergentes neutros. • No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes. 11.4 Limpieza de los filtros 4. Lave los filtros. El sistema de filtro está hecho de 3 piezas.
Página 48
2. Lave el brazo aspersor bajo el agua corriente. Retire las partículas de suciedad de los orificios mediante un objeto afilado, como un palillo. PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no 3.
Página 49
ESPAÑOL Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de alarma. Problema y código de alar‐ Posible causa y solución No se puede encender el • Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma aparato. de corriente. • Asegúrese de que no haya fusibles dañados en la caja de fusibles.
Página 50
Problema y código de alar‐ Posible causa y solución La temperatura del agua • Asegúrese de que la temperatura del agua de entrada dentro del aparato es dema‐ no exceda los 60 °C. siado alta o se ha producido •...
Página 51
ESPAÑOL Problema y código de alar‐ Posible causa y solución El aparato dispara el disyun‐ • El amperaje no es suficiente para el suministro simultá‐ tor. neo de todos los aparatos. Compruebe el amperaje de la toma y la capacidad del medidor o apague uno de los aparatos.
Página 52
Problema Posible causa y solución Hay rayas o capas azuladas • La dosificación del abrillantador es demasiado alta. en vasos y platos. Reduzca la dosificación de abrillantador. • La cantidad de detergente es demasiada. Hay manchas y gotas de agua •...
Página 53
ESPAÑOL Problema Posible causa y solución Vajilla mate, descolorida o • Asegúrese de lavar en el aparato únicamente elemen‐ agrietada. tos aptos para lavavajillas. • Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el folleto sobre carga del cesto. • Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Página 54
No deseche los aparatos póngase en contacto con su oficina municipal. marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el...