Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

H9158-H9162
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH H9158

  • Página 1 H9158-H9162 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3: Función Scan

    Español COLOCACIÓN PILAS. pulsando la tecla SET ajuste. Pulse MODE/RESET para pasar a la Este monitor utiliza PILAS pantalla de funciones ALCALINAS de 3 voltios. Para colocar las pilas, suelte la tapa trasera del MONITOR ELECTRONICO.- monitor, Fig. inserte precaución pilas alcalinas del tipo Para hacer más cómodo y simple el CR2032 en el compartimento de las control de su ejercicio este electrónico...
  • Página 4 Pulsando tecla MODE o la visualización de los segmentos parpadeará la ventana pequeña de del display es muy débil. DIST (DISTANCIA). Solución: 3. Pulsando las teclas SET seleccione a.- Compruebe que las pilas estén la distancia. colocadas correctamente 4. Comience el ejercicio y empezará a b.- Compruebe la carga de las disminuir la distancia, una vez haya baterías...
  • Página 5 English FITTING THE BATTERIES.- day, use the SET key to adjust. Press MODE/RESET to go back to the This monitor uses 3 volt ALKALINE function display. BATTERIES. To fit the batteries, remove the rear cover on the monitor, Fig. 1, and carefully insert the two ELECTRONIC MONITOR.- CR2032 type batteries into the battery To give you greater control over the...
  • Página 6 2. Press the MODE key to start the Solution: small DIST (DISTANCE) window a.- Make sure that the connection flashing. cable is connected. 3. Press the SET keys to select the Problem: The display does not come distance. on or the displayed segments are very 4.
  • Página 7 Français MISE EN PLACE DES PILES.- la touche SET pour ajuster la valeur. Utilisez la touche MODE / RESET Ce moniteur fonctionne avec PILES pour passer à l'année, utiliser la ALCALINES de 3 volts. Pour placer les touche SET pour régler. Utilisez le piles, retirez le couvercle arrière du MODE / RESET pour passer à...
  • Página 8 2. Pour annuler la fonction SCAN, moniteur émet un signal sonore pour appuyez sur la touche MODE. signaler que les calories sélectionnées été brûlées qu’elles commencent à augmenter. B. FONCTION DISTANCE.- Cette fonction ajoute ou soustrait par GUIDE DES PROBLÈMES.- des incréments de 0.5 km/ml jusqu’à...
  • Página 9 Pour toute information complémentaire Clientèle qui figure à la dernière page et en cas de doute sur le bon état de de cette notice. l’une quelconque partie de la machine, FABRICANT RÉSERVE l’hésitez pas à appeler le Service LEDROIT MODIFIER d’Assistance Technique (SAT) CARACTÉRISTIQUES...
  • Página 10 Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- verwenden Sie die SET-Taste zum Einstellen. Verwenden Sie die MODE / Dieser Monitor funktioniert mit 3 Volt RESET auf dem Weg zu dem Tag, ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen verwenden Sie die SET-Taste zum der Batterien lösen Sie bitte den Einstellen.
  • Página 11 1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, Problem: Das Display schaltet nicht ein um den Monitor einzuschalten. oder die Anzeige der Segmente des 2. Betätigt man die MODE-Taste, blinkt Displays ist sehr schwach. das kleine Fenster DIST (STRECKE). Lösung: 3. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten SET a.- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt die Strecke ein.
  • Página 12 Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- avançar para o dia, use a tecla SET para ajustar. Este monitor utiliza PILHAS Aperte MODE/RESET para passar ao ALCALINAS de 3 voltes. Para colocar ecrã de funções as pilhas, solte a tampa de atrás do monitor, Fig.
  • Página 13 2. Apertando a tecla MODE ficará Problema: Não se consegue acender intermitente a janela pequena de DIST o display ou os segmentos do display (DISTÂNCIA). só se podem ver de uma forma muito 3. Apertando as teclas SET poderá débil. seleccionar a distância.
  • Página 14 Italiano COLLOCAZIONE PILE.- l'anno, utilizzare il tasto SET per regolare. Usare il tasto MODE / Questo monitor funziona con PILE RESET passare giorno, ALCALINE da 3 volt. Per collocare le utilizzare il tasto SET per regolare. pile, tolga il coperchio posteriore del Prema MODE/RESET per passareallo monitor, Fig.
  • Página 15 1. Prema qualsiasi tasto per mettere in Problema: Il display non si accende o funzionamento il monitor. la visualizzazione dei segmenti del Premendo tasto MODE display è molto debole. lampeggerà la finestra piccola di DIST Soluzione: (DISTANZA). a.- Verifichi che le pile siano state 3.
  • Página 16 Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- INSTELLEN VAN DE DATUM.- Deze monitor functioneert Na het plaatsen van de batterij, zal de ALKALINE BATTERIJEN van 3 Volt. tijdswaarde knipperen. Druk op de Om de batterijen te plaatsen, opent u SET-toets om de waarde aan te het klepje aan de achterkant, Fig.
  • Página 17 B. FUNCTIE AFSTAND.- de computer begint de calorieën door te tellen. Deze functie telt per 0.5 Km/ml op of af tot een maximum van 99.5 Km/ml. PROBLEEMOPLOSSER.- Door langer dan twee seconden op de toets MODE te drukken, springen alle Probleem: De display licht op en waarden nul,...
  • Página 18 Als u twijfels hebt over enig onderdeel DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH RECHT VOOR van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische SPECIFICATIES HAAR bijstandsdienst door dienstverlening te PRODUCTEN ZONDER bellen (zie laatste pagina van de VOORAFGAANDE handleiding).
  • Página 19 SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

Este manual también es adecuado para:

H9162