NL 2. Monteer het koppelstuk van de middenbalk XIII aan één uiteinde van de middenbalk en bevestig het met de schroeven XVI. Doe hetzelfde met het andere
uiteinde van de middenbalk.
FR 2.Installez le connecteur de la poutre centrale XIII sur une extrémité de la poutre centrale, fixez avec les vis XVI ; et faites de même avec l'autre extrémité.
DE 2. Befestigen Sie das Verbindungsstück XIII des mittleren Trägers mit den Schrauben XVI an einer Seite des mittleren Trägers. Gehen Sie auf der anderen Seite
genauso vor.
ITA 2.Installa il connettore della trave centrale XIII su un'estremità della trave stessa, e fissalo con le viti XVI; ripeti la stessa procedura sull'altra estremità.
ES 2. Instale el conector XIII de la viga central en un extremo de la viga central. Fíjelo con los tornillos XVI y complete el otro extremo de la misma manera.
EN 2. Install the middle beam connector XIII on one end of the middle beam, fasten up with screws XVI; and complete another end with the same way.
PL 2. Zamocować łącznik belki środkowej XIII na jednym końcu środkowej belki i przykręcić śrubami XVI. Następnie powtórzyć czynność z drugiej strony belki.
NL 3. Monteer de twee ringen XIV op de tandwielkast van de middenbalk VII, en bevestig met de schroef XV.
FR 3.Installez les deux anneaux de charnière XIV sur l'arbre d'entrainement de la boîte de vitesses de la poutre centrale VII et serrez la vis XV ;
DE 3. Installieren Sie die beiden Ringe XIV unter Verwendung der Schraube XV am Getriebe des mittleren Trägers VII.
ITA 3.Installa i due anelli XIV sulla scatola degli ingranaggi della trave centrale VII ed avvita la vite XV;
ES 3. Instale los dos anillos XIV en la caja de engranajes de la viga central VII y apriete el tornillo XV.
EN 3. Install the two rings XIV onto the gearbox of the middle beam VII, and fasten up the screw XV;
PL 3. Zamontować dwie śruby oczkowe XIV na przekładni na belce środkowej VII i przykręcić śrubami XV;