NL 5. Steek de hoekverbinding XI in de twee uiteinden van de achterste balk V en zet hem vast met de schroeven XVI en XVII.
FR 5.Insérez les connecteurs d'angle XI dans les deux extrémités de la poutre arrière V et fixez-les avec les vis XVI et XVII ;
DE 5. Stecken Sie den Eckverbinder XI in die beiden Enden des hinteren Trägers V; sichern Sie die Verbindung mit den Schrauben XVI und XVII.
ITA 5. Inserisci i connettori angolari XI nelle due estremità della trave posteriore V e fissali con le viti XVI e XVII;
ES 5. Inserte el conector de esquina XI en los dos extremos de la viga trasera V y fíjelo con los tornillos XVI y XVII.
EN 5. Insert the corner connector XI into the two ends of the rear beam V, and fasten up with screws XVI and XVII;
PL 5. Wstawić łącznik narożny XI w dwa końce belki tylnej V i zamocować go śrubami XVI i XVII;
NL 6. Plaats de gemonteerde achterste balk V op de muurbeugels en zet hem vast met schroeven XXV en pakkingen XXIII.
FR 6.Placez la poutre arrière V assemblée sur les supports muraux et connectez-la avec les vis XXV et les joints XXIII
DE 6. Befestigen Sie den zusammengebauten hinteren Träger V mit den Schrauben XXV und den Dichtungsscheiben XXIII an den Wandhalterungen.
ITA 6. Appoggia la trave posteriore V assemblata sui supporti a parete e fissala con le viti XXV e le guarnizioni XXIII;
ES 6. Coloque la viga trasera montada V en los soportes de pared y conéctela con tornillos XXV y juntas XXIII.
EN 6. Put the assembled rear beam V on the wall brackets, and connect it with screws XXV and gaskets XXIII
PL 6. Nałożyć zmontowaną belkę tylną V na wsporniki ścienne i połączyć śrubami XXV i podkładkami XXIII;