Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
de radio cero TITAN MX4880,
MX5480 y MX6080
Nº de modelo 74871—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74872—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74873—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3375-776 Rev A
g020432
*3375-776* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TITAN MX6080

  • Página 1 MX5480 y MX6080 Nº de modelo 74871—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74872—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74873—Nº de serie 313000001 y superiores g020432 *3375-776* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio sabe que causan cáncer, defectos congénitos Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. u otros peligros para la reproducción.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Mantenimiento de las cuchillas de corte .....44 Prácticas de operación segura ........4 Nivelación de la carcasa de corte .......47 Seguridad para cortacéspedes Toro con Inspección de las correas .........48 conductor ............6 Cómo cambiar la correa del cortacésped Indicador de pendientes ...........
  • Página 4 • Siempre utilice protección ocular durante la operación de a malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el la máquina. texto para transmitir el significado de la norma con un lenguaje mejor adaptado al producto descrito en este Manual •...
  • Página 5 Está disponible un kit de enganche para esta máquina, que • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes o agua. La puede obtenerse a través de un Distribuidor autorizado Toro. máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa No remolque sin haber instalado este enganche homologado.
  • Página 6 • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI. depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 110-6691 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 115-9625 a una distancia prudencial de la máquina. 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga – quitado – puesto funcionar el cortacésped sin que esté...
  • Página 10 115-9632 1. Toma de fuerza (PTO), 5. Rápido Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 117-1194 2. Mando de control de las 6. Ajuste variable continuo cuchillas – Engranado 1. Motor 3. Mando de control de las 7. Lento cuchillas –...
  • Página 11 121–5686 1. Combustible 3. Medio lleno 2. Lleno 4. Vacío 115-9630 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 5.
  • Página 12 120-5466 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente. 2.
  • Página 13 120-7113 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 4. Vacío...
  • Página 14 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Conecte la batería. – No se necesitan piezas Compruebe el ajuste del cortacésped. Llave de contacto Acoplamiento de la manguera Manual del operador Complete el montaje.
  • Página 15 • Manual del operador • Manual del operador del motor • Vea el material de formación del operador antes de utilizar la máquina. Cómo completar el montaje Piezas necesarias en este paso: Llave de contacto Acoplamiento de la manguera Manual del operador Manual del operador del motor Material de formación del operador Procedimiento...
  • Página 16 El producto G015763 Figura 5 1. Rueda motriz 4. Palancas de control de 7. Rueda giratoria delantera 10. Deflector movimiento 2. Asiento del operador 5. Freno de estacionamiento 8. Rodillo protector del césped 3. Sistema de protección 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la anti-vuelco (ROPS) carcasa/altura de corte G014766...
  • Página 17 Controles Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación Familiarícese con todos los controles antes de poner en de las cuchillas. Funciona cuando el mando de control de las marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 7). cuchillas (PTO) está...
  • Página 18 Está disponible una selección de accesorios homologados pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto animales domésticos o a personas que se encuentren en las...
  • Página 19 G015033 Figura 9 1. Zona segura - utilice la máquina aquí G015034 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora Figura 10 manual cerca de terraplenes o agua. 3. Agua Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad con la barra anti-vuelco totalmente elevada.
  • Página 20 • No guarde combustible en el depósito de combustible PELIGRO o en recipientes de combustible durante el invierno a En determinadas condiciones durante el repostaje, menos que haya añadido un estabilizador. puede tener lugar una descarga de electricidad • No añada aceite a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 21 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 22 Liberación del freno de estaciona- miento G020306 Figura 15 Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones G008959 de Rápido y Lento (Figura 16). Figura 17 Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de 1.
  • Página 23 Arranque y parada del motor y deje funcionar el motor durante unos segundos. Luego empuje el control del estárter hacia abajo. Repita tantas veces como sea necesario. Cómo arrancar el motor Nota: Si el sistema de combustible se quedó sin 1.
  • Página 24 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas 00:60 Sec G009174 Figura 23 El sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
  • Página 25 Uso de las palancas de control de posición de Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. movimiento 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Desengranado.
  • Página 26 bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Operación del freno de estacionamiento (página 21). Recuerde retirar la llave de contacto (Figura 21). CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor...
  • Página 27 G010236 Figura 28 1. Pedal de elevación de la 4. Posición de bloqueo. carcasa altura de corte más baja (se utiliza únicamente G010219 para retirar la carcasa) Figura 27 2. Pasador de altura de corte 5. Posición de bloqueo. Posición de bloqueo de transporte posición de transporte 3.
  • Página 28 Ajuste de los rodillos Ajuste de las palancas de protectores del césped control de movimiento Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de Ajuste de la altura corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped.
  • Página 29 3. Mueva las palancas de control de movimiento hacia PELIGRO fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el Si la máquina no tiene correctamente montado motor, retire la llave y espere a que se detengan todas un deflector de hierba, una tapa de descarga o un las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto recogedor completo, usted y otras personas están del operador.
  • Página 30 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Corte la hierba a los intervalos de Toro. correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas.
  • Página 31 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. 50 horas •...
  • Página 32 Figura 33 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 3.
  • Página 33 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. están en la posición de bloqueo/punto muerto y el freno de estacionamiento está...
  • Página 34 Mantenimiento del motor Limpieza del elemento Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Revise el ADVERTENCIA elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel.
  • Página 35 Cómo cambiar el aceite del motor ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 El contacto con superficies calientes puede causar horas—Cambie el aceite del motor. lesiones personales. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
  • Página 36 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 39). G008796 G008748 Figura 39 Figura 40 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Cómo cambiar el filtro de aceite del entre en contacto con el motor;...
  • Página 37 Cómo retirar la bujía Instalación de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de Apriete la(s) bujía(s) a 22 N-m (16 pies-libra). control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
  • Página 38 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
  • Página 39 Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 40 Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja con los bornes en el lado opuesto del depósito de combustible (Figura 46). 2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Conecte el cable negativo (negro) de la batería al borne negativo (-) de la batería.
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 42 Mantenimiento del Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Tipo de aceite: aceite del motor 20W-50. 2. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Capacidad del sistema: aproximadamente 4.495 litros (152 3.
  • Página 43 depósito de expansión. Continúe con la sección Purga del sistema hidráulico. Importante: Si no se realiza correctamente el procedimiento de Purga del sistema hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Purga del sistema hidráulico 1.
  • Página 44 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 45 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. Figura 54 1. Filo de corte 3. Formación de G014973 ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta Figura 56 Verificación de la rectilinealidad de las 1. Cuchilla posicionada para la medición cuchillas 2.
  • Página 46 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de un equilibrador de cuchillas (Figura 61). repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está...
  • Página 47 y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina. Figura 61 4. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 62).
  • Página 48 5. Afloje las tuercas de ajuste del sistema de nivelación (pieza 3) en las cuatro esquinas de modo que la carcasa quede bien asentada en los cuatro bloques. Nota: Asegúrese de que las pletinas de suspensión de la carcasa están bajadas del todo (en la parte superior de la ranura) y que el pedal de elevación de la carcasa está...
  • Página 49 Cómo cambiar la correa del 5. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del cortacésped espárrago de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora (Figura 67). Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o...
  • Página 50 G010309 Figura 69 1. Pasador de horquilla 3. Arandela 2. Varilla de acoplamiento G015790 Figura 68 2. Retire los herrajes de las pletinas de suspensión delanteras y traseras en ambos lados de la carcasa 1. Posicione la cubierta de la 3.
  • Página 51 Cómo instalar el cortacésped 2. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 52 Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa del cortacésped. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
  • Página 53 Almacenamiento 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Limpieza y almacenamiento 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del 1.
  • Página 54 C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
  • Página 55 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una nueva correa de carcasa. desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 58 Esquemas G014723 Diagrama de cableado (Rev. B)
  • Página 59 Notas:...
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Titan mx5480Titan mx4880748717487274873