Resumen de contenidos para Toro TimeCutter MX 5075T
Página 1
Form No. 3449-837 Rev B Cortacésped de asiento TimeCutter ® MX 4275T y MX 5075T Nº de modelo 74691—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74695—Nº de serie 400000000 y superiores *3449-837* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia lesiones menores o moderadas. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Página 3
Contenido Mantenimiento de la bujía......... 39 Limpieza de la carcasa del soplador ....40 Mantenimiento del sistema de combusti- Seguridad ..............4 ble ..............40 Seguridad en general ......... 4 Cambio del filtro de combustible en Indicador de pendientes ........5 línea ..............
Página 4
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte.
Página 5
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 6
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 99-3943 es únicamente para los modelos con carcasas de 127 cm.
Página 7
La pegatina 112-9840 es únicamente para los modelos con carcasas de 127 cm. decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de amputación de objetos arrojados de mano o pie – no se – mantenga a otras acerque a las piezas en decal112-9840 112-9840 personas alejadas de la...
Página 8
decal139-2394 139-2394 1. Controles de tracción 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 6. Freno de estacionamiento decal139-2388 139-2388 decal139-2395 1. Lento 3. Rápido 139-2395 2. Transporte 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3.
Página 10
decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 11
El producto g367815 Figura 4 1. Motor 4. Palancas de control de 7. Palanca Smart Speed™ 10. Rueda motriz trasera movimiento 2. Asiento del operador 5. Rueda giratoria delantera 8. Palanca de altura de corte 11. Panel de control 3. Tapón del depósito de 6.
Página 12
Controles Posición de Aparcar Desplace las palancas hacia fuera desde la posición Familiarícese con todos los controles antes de poner central a la posición de A al bajarse de la en marcha el motor y trabajar con la máquina. PARCADO máquina para accionar el freno eléctrico (Figura 24).
Página 13
Está disponible una selección de aperos y accesorios mecánicos. homologados por Toro que se pueden utilizar • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la con la máquina a fin de potenciar y aumentar máquina y retire cualquier objeto que pudiera...
Página 14
• su funcionamiento. Apague la máquina y los No utilice la máquina a menos que esté instalado accesorios si alguien entra en la zona. un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento. • No utilice la máquina, a menos que estén colocados y funcionen correctamente todos los •...
Página 15
Uso del sistema de Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de A PARCAR interruptores de seguridad Apague el motor y retire la llave. Limpie alrededor del tapón del depósito de ADVERTENCIA combustible. Si los interruptores de seguridad son Llene el depósito de combustible hasta la parte desconectados o están dañados, la máquina inferior del cuello de llenado...
Página 16
arrancar. Repita con la otra palanca de control Aparque la máquina en una superficie nivelada, de movimiento. desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento Siéntese en el asiento, mueva el mando hacia fuera en la posición de A PARCAR de control de las cuchillas a la posición de...
Página 17
Instale los cierres de la bolsa de piezas sueltas en los taladros vacíos tras retirar los deflectores de reciclado. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar al utilizar la carcasa del cortacésped. ADVERTENCIA Los huecos o taladros abiertos en la máquina le exponen a usted y a otras personas a residuos arrojados, que pueden causar lesiones graves.
Página 18
Retire las 3 contratuercas (5/16") de los espárragos soldados del deflector derecho (Figura 13). g296990 Figura 12 1. Contratuerca – 5/16" (4) 3. Deflector 2. Perno de cuello cuadrado 4. Espárrago soldado (2) – 5/16" x ¾" (2) Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las 2 g297022 contratuercas que fijan el deflector a la carcasa Figura 13...
Página 19
g297046 Figura 15 1. Deflector de hierba 3. Tuerca 2. Varilla del deflector de 4. Placa deflectora hierba g297021 Utilice la tuerca para instalar la placa deflectora Figura 14 en la varilla del deflector de hierba, utilizando el taladro exterior en el deflector (Figura 15).
Página 20
• • Utilice la máquina únicamente si existen Utilice solamente accesorios y accesorios condiciones meteorológicas y de visibilidad homologados por Toro. adecuadas. No utilice la máquina cuando exista • Esta máquina produce niveles sonoros que riesgo de caída de rayos.
Página 21
Seguridad en las pendientes de recogida de hierba. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas • Las pendientes son una de las principales causas de control. Siga las instrucciones sobre los de accidentes por pérdida de control y vuelcos, contrapesos.
Página 22
Cómo desengranar el mando de • La distancia de parada puede aumentar con el peso de una carga remolcada. Conduzca control de las cuchillas (TDF) lentamente y deje una distancia de parada mayor. • Haga giros abiertos para mantener el accesorio alejado de la máquina.
Página 23
g295540 Figura 22 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 g295541 Figura 23...
Página 24
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Página 25
A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias Moldura Remolcar Siega de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Formación Recorte de hierba Ensacado...
Página 26
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará...
Página 27
• Taladro superior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 29). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 29).
Página 28
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte y para empujar la máquina, la llave debe estar en la Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 47).
Página 29
Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de A PARCAR Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 30
normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
Página 31
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g027708 Figura 34 •...
Página 32
Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas de repuesto y accesorios arrancar el motor accidentalmente y causar genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y lesiones graves a usted o a otras personas. Retire accesorios de otros fabricantes podrían ser la llave del interruptor antes de realizar cualquier peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía...
Página 33
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Comprobación del nivel de aceite del motor. Cada vez que se utilice • Inspección de las cuchillas. o diariamente •...
Página 34
Procedimientos previos Elevación de la máquina al mantenimiento Utilice soportes fijos para apoyar la máquina elevada. ADVERTENCIA Retirada del faldón de la Apoyar la máquina en el protector inferior carcasa de corte del silenciador (Figura 36) puede dañar el protector y hacer que la máquina caiga, causando lesiones a usted o a otras personas.
Página 35
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras Intervalo de mantenimiento: Cada 25 partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador horas—Engrase los cojinetes y de otras superficies calientes. Deje que los de las ruedas giratorias (con más componentes del motor se enfríen antes de frecuencia en condiciones de suelos...
Página 36
Mantenimiento del elemento de papel del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para eliminar el polvo.
Página 37
g017552 Figura 40 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor.
Página 38
g027477 Figura 43 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del g225280 Figura 42 aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura 44). Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 43).
Página 39
Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. Retire la bujía (Figura 45). g027478 Figura 45 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película g365790 aceitosa o grietas.
Página 40
Instalación de la bujía Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
Página 41
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema g365941 eléctrico • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
Página 42
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la cables de la batería podría dañar la batería y desconecte los cables. máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Retire la batería del chasis;...
Página 43
Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito presión de los neumáticos en el componente/circuito.
Página 44
Gire el eje hacia adelante para quitar el freno, tal y como se muestra en la Figura Gire el eje hacia atrás y conecte la batería tras desplazar la máquina. Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón a la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34).
Página 45
Usando una herramienta para la retirada de de corte. Consulte Retirada del faldón de la muelles (pieza Toro n.º 92-5771), retire el muelle carcasa de corte (página 34). tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora y retire la correa de...
Página 46
(Figura 57 Figura 58). Con una herramienta para la retirada de muelles (pieza Toro n.º 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 57 Figura 58).
Página 47
Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 59 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme 1. Filo de corte 3.
Página 48
g014973 g014973 Figura 61 Figura 63 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
Página 49
Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 64). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped, para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 64).
Página 50
movimiento hacia fuera a la posición de PARCAR Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ajuste la altura de corte a 76 mm. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura...
Página 51
g296914 Figura 70 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia g298027 hacia atrás entre la punta de la Figura 71 cuchilla y la superficie Carcasas de corte con 2 cuchillas plana. 2.
Página 52
Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas Gire la tuerca de ajuste en la parte delantera del cortacésped (Figura 75). g294197 Figura 73 1. Pletina de altura de corte 3. Arandela 2. Chaveta g294471 Figura 75 Gire la pletina de altura de corte hasta un orificio 1.
Página 53
Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. Afloje los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34).
Página 54
de elevación en el pasador de la carcasa (Figura 77). Instale el brazo de elevación con la arandela y la chaveta (Figura 77). Repita los pasos en el otro lado de la máquina. Conecte la varilla de soporte delantera a la carcasa de corte con el pasador y la chaveta (Figura 76).
Página 55
Limpieza Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Cómo lavar la parte inferior Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se de la carcasa de corte detengan todas las piezas en movimiento.
Página 56
Almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos de la máquina y lávela con una manguera de jardín. Seguridad durante el Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y almacenamiento el motor en ralentí...
Página 57
Cómo almacenar la batería Cargue totalmente la batería. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12,6 V, repita los pasos y 2. Desconecte los cables de la batería.
Página 58
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 59
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 60
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 61
Esquemas g307974 Diagrama de cableado139-2356 (Rev. A)
Página 63
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...