Toro Z Master 8000 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Z Master 8000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
Serie 8000
con unidad de corte Direct-Collect de 122 cm
Nº de modelo 74311TE—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3405-837 Rev A
*3405-837* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master 8000 Serie

  • Página 1 Form No. 3405-837 Rev A Cortacéspedes con conductor Z Master ® Serie 8000 con unidad de corte Direct-Collect de 122 cm Nº de modelo 74311TE—Nº de serie 316000001 y superiores *3405-837* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Comprobación de la presión de los Prácticas de operación segura ........4 neumáticos ............43 Seguridad para cortacéspedes Toro con Comprobación de las tuercas de las ruedas....44 conductor ............5 Comprobación de las tuercas de los cubos de las Presión sonora ............
  • Página 4: Seguridad

    Preparación Seguridad • Mientras siega, lleve siempre calzado resistente y antideslizante y pantalón largo. Si tiene el pelo largo, Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en recójaselo. No lleve joyas o bisutería. la norma EN ISO 5395:2013. •...
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    La siguiente lista contiene información específica para • Antes de abandonar la posición del operador: productos Toro u otra información sobre seguridad que usted – desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 6: Operación En Pendientes

    El nivel de potencia sonora se determinó mediante los a terraplenes, agua o taludes pronunciados que pudieran procedimientos descritos en ISO 11094. provocar un vuelco. Póngase en contacto con un Distribuidor autorizado Toro para obtener más detalles. Nivel de vibración Operación en pendientes Mano – brazo •...
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93–6696 1. Peligro: combustible almacenado—lea el Manual del operador.
  • Página 9 116-8936 1. Peligro – no utilice la máquina con la carcasa en la posición inclinada. 116-8813 1. Indicador de tolva elevada 5. Freno de estacionamiento 2. Batería 6. Punto muerto 7. Interruptor de presencia 3. Contador de horas del operador 4.
  • Página 10 116-8946 3. Desbloquear para empujar 1. Girar en sentido antihorario para liberar la máquina 4. Lea las instrucciones 2. Girar en sentido horario para bloquear antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 116-9044 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 8.
  • Página 11 116-9049 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga 126-4207 colocados todos los protectores del tren de transmisión. Fije con seguridad ambos extremos de la línea de transmisión. 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada;...
  • Página 12 Moldeado en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación sobre su mantenga colocados todos los protectores. Apague el manejo.
  • Página 13 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y llamas desnudas...
  • Página 14: El Producto

    El producto Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos (Figura Palanca de control de velocidad La palanca de control de velocidad ajusta la velocidad máxima hacia delante de la máquina (Figura 4).
  • Página 15: Indicadores De Los Interruptores De Seguridad

    Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina...
  • Página 16: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
  • Página 17: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible PELIGRO es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para En determinadas condiciones durante el repostaje, reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de la electricidad estática puede causar una chispa, combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 18: Operación Del Freno De Estacionamiento

    PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. G009027 Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o Figura 8 una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 19: Uso Del Acelerador

    Uso del acelerador ADVERTENCIA Si se deja abierto el orificio de descarga, pueden El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 11). salir despedidos objetos hacia usted u otras personas. También podría producirse un contacto Utilice siempre la posición media al activar la carcasa de corte con las cuchillas del soplador.
  • Página 20: Arranque Y Parada Del Motor

    g025096 Figura 14 Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de P UNTO MUERTO 2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 18).
  • Página 21: El Sistema De Interruptores De Seguridad

    Para parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 22: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de seguridad se ha diseñado para 4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de apagar el motor al levantarse del asiento cuando la toma de estacionamiento, mueva la palanca de la TDF a fuerza está accionada. Desengranado y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de P .
  • Página 23: Conducción Hacia Atrás

    Conducción hacia atrás ADVERTENCIA 1. Para mover la máquina hacia atrás en línea recta, tire de Elevar o bajar la carcasa de corte de forma igual modo de las dos palancas de dirección hacia atrás. incorrecta puede resultar peligroso. Si la Para girar a la izquierda o a la derecha, libere la presión carcasa de corte se cae podría producir en la palanca de dirección hacia la dirección deseada.
  • Página 24: Bajada De La Carcasa De Corte A La Posición De Funcionamiento

    Figura 22 1. Fije la carcasa de corte 3. Asa de elevación de la en la posición elevada, carcasa fijando el cierre de la carcasa en el gancho. 2. Gancho Figura 20 1. Protector conectado a la 3. Protectores metálicos ADVERTENCIA carcasa de corte 2.
  • Página 25: Ajuste De Los Deflectores Del Sistema De Reducción De Llenado

    Ajuste de los deflectores del sistema de reducción de llenado El sistema de reducción de llenado permite reducir la cantidad de recortes recogida en proporción variable. Entre otras ventajas, la tolva se tiene que vaciar con menos frecuencia y los nutrientes vuelven a la tierra. A continuación se indican las configuraciones posibles: •...
  • Página 26: Ajuste De La Altura De Corte

    9. Baje la carcasa de corte; consulte Bajada de la carcasa el zumbador suene, para evitar la obstrucción del soplador o de corte a la posición de funcionamiento (página 24). de la carcasa de corte. 10. Apriete ligeramente las contratuercas en los espárragos 1.
  • Página 27: Uso De Las Válvulas De Liberación De Las Ruedas Motrices

    Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. g034569 Apague el motor, retire la llave y espere a que se Figura 28 detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
  • Página 28: Consejos De Operación

    Corte un tercio de la hoja de hierba Asegúrese de que la rampa tiene una longitud suficiente, de manera que el ángulo con el suelo no supere los 15 grados. Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la hoja de hierba.
  • Página 29 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 30: Mantenimiento

    • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe la batería.
  • Página 31: Lubricación

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras. • Engrase el cubo de las ruedas giratorias traseras. • Engrase el brazo de la polea tensora de la correa de la bomba. •...
  • Página 32: Lubricación Del Brazo De La Polea Tensora De La Correa De La Bomba

    Lubricación del brazo de la polea tensora de la correa de la bomba 1. Eleve la tolva (Figura 30). Figura 29 1. Pivote de ruedas giratorias 6. Cubo de ruedas giratorias traseras – engrasado delanteras – engrasado anual cada 8 horas 2.
  • Página 33: Lubricación Del Cubo De Las Ruedas Giratorias Traseras

    4. Retire los pernos y la placa bajo el limpiador de aire. (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 6. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario.
  • Página 34: Cambio Del Aceite De La Caja De Engranajes

    Cambio del aceite de la caja de 2. Lubrique los casquillos de bronce en el pivote de la palanca de freno con un lubricante en espray o aceite engranajes ligero (Figura 34). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Cambie el aceite de los tres alojamientos de la caja de engranajes.
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Nota: Mantenga la carcasa de corte nivelada con la tierra al llenar de aceite la caja de engranajes. No llene la caja de engranajes con la carcasa de corte elevada en ADVERTENCIA la posición de mantenimiento. El contacto con superficies calientes puede causar 9.
  • Página 36: Mantenimiento Del Filtro Primario

    6. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro limpiador de aire (Figura 37). para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. No utilice un filtro dañado. Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la 2.
  • Página 37: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
  • Página 38: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    G025156 Figura 40 4. Vierta lentamente alrededor de un 80% del aceite especificado por el tubo de llenado y luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca lleno (Figura 39). 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez (Figura 39).
  • Página 39: Cómo Retirar Las Bujías

    Cómo retirar las bujías 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de punto muerto para detener la máquina. 2. Desengrane la toma de fuerza, accione el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Nota: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de sistema de combustible la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de cualquier componente que pudiera dañarlos. ADVERTENCIA Mantenimiento del depósito Los componentes del sistema de combustible se...
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del 3. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (negro) de la batería (Figura 46). sistema eléctrico 4. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (rojo) de la batería (Figura 46).
  • Página 42: Mantenimiento De Los Fusibles

    Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC. 1. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a entre 25 y 30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios.
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Las baterías contienen ácido y producen gases sistema de transmisión explosivos. • Proteja los ojos y la cara de la batería en Ajuste de la dirección todo momento. El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. •...
  • Página 44: Comprobación De Las Tuercas De Las Ruedas

    que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de exactas cuando los neumáticos están fríos. muelle estén planas y luego afloje la contratuerca 1/4 de vuelta para establecer la precarga correcta de los Nota: La rueda trasera es semineumática y no requiere cojinetes (Figura 52...
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del 4. Limpie los residuos y la hierba de los componentes del motor. sistema de refrigeración 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. Limpieza de la rejilla del motor Comprobación y limpieza de y el enfriador de aceite del las bombas hidráulicas motor...
  • Página 46: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Realice este procedimiento también después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de P UNTO MUERTO 2.
  • Página 47: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las 9. Engrane y desengrane los frenos para comprobar que se engranan y desengranan correctamente. Ajústelos correas si es necesario. Nota: Cuando los frenos estén desengranados, debe haber una holgura mínima o ninguna en absoluto en el Inspección de las correas acoplamiento del freno, sin arrastre en los frenos.
  • Página 48: Cambio De La Correa De Transmisión De La Bomba

    14. Apriete las contratuercas y desengrane la palanca de la toma de fuerza. 15. Engrane la palanca de la toma de fuerza y compruebe la alineación. 16. Compruebe y ajuste las guías de las correas, tal y como se indica en Ajuste de las guías de las correa (página 48).
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del 2. Desengrane la toma de fuerza, accione el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se sistema de control detengan todas las piezas en movimiento. 3. Engrane la palanca de la toma de fuerza. Ajuste de la varilla de parada 4.
  • Página 50: Ajuste De La Tensión De La Palanca De Control De La Velocidad

    Ajuste del acoplamiento de Repita los pasos hasta que se logre un movimiento de 3 mm. control de la velocidad F. Instale el conjunto del bastidor del asiento, si lo retiró en el paso A. ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices Ajuste de la tensión de la deben estar girando para realizar el ajuste del palanca de control de la...
  • Página 51: Alineación De La Polea Motriz De La Toma De Fuerza

    que las ruedas se detengan o se muevan ligeramente 2. Desengrane la toma de fuerza, accione el freno de hacia atrás (Figura 63). estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 10. Ajuste el acoplamiento izquierdo de la bomba girando 3.
  • Página 52: Ajuste Del Muelle Del Freno De La Toma De Fuerza

    • Los pernos de montaje del motor se han aflojado o el motor se ha movido o sustituido. • Las poleas de la bomba se han aflojado, movido o sustituido. • Se ha realizado la alineación de la polea de la toma de fuerza;...
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del sistema Lleno. hidráulico Importante: No llene demasiado las unidades hidráulicas de fluido, porque podrían producirse ® Tipo de fluido hidráulico:Aceite hidráulico Toro daños. No haga funcionar la máquina si el nivel ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50.
  • Página 54: Cambio Del Filtro Hidráulico

    Preparación de la máquina Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en antes de ajustar la altura de corte (ADC).
  • Página 55: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la Verificación de la rectilinealidad de las sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock cuchillas de cuchillas de repuesto.
  • Página 56: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Mientras se afilan las cuchillas, pueden salir utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de despedidos trozos de la cuchilla y causar lesiones repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan graves.
  • Página 57: Cómo Instalar Las Cuchillas

    Cómo instalar las cuchillas Al usar esta máquina sin un accesorio de montaje delantero aprobado por Toro, tenga en cuenta lo Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se siguiente: determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 58 Figura 75 1. Pasador de anclaje de muelle bajo la consola Figura 76 2. Fije los muelles con una arandela y un pasador de horquilla 1. Deslice el brazo de empuje en el tubo del brazo de empuje 3. Coloque el muelle sobre la clavija de anclaje del muelle de la carcasa.
  • Página 59: Instalación De La Carcasa De Corte

    Instalación de la carcasa de corte Importante: No transporte la máquina sin un accesorio de montaje delantero aprobado por Toro. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Accione el freno de estacionamiento.
  • Página 60: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped 1. Desengrane la toma de fuerza (interruptor de control de cuchillas), accione el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o Retire la llave.
  • Página 61 B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 40).
  • Página 62: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende la luz indicadora de 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. funcionamiento incorrecto. 2. Hay gas antiguo en el depósito de gas. 2.
  • Página 63 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora La máquina produce una altura de corte 1. La(s) cuchilla(s) no está(n) afilada(s). 1. Afile la(s) cuchilla(s). desigual. 2. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 2. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s). 3. La carcasa de corte no está nivelada. 3.
  • Página 65: Esquemas

    Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 66 Diagrama hidráulico (Rev. A)
  • Página 67 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 68 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los mano de obra, siga este procedimiento: Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales...

Este manual también es adecuado para:

74311te

Tabla de contenido