Página 1
Form No. 3356-526 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® Z4200 Nº de modelo 74360—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
CALIFORNIA contacto con un Servicio Técnico Autorizado o Propuesta 65 con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los gases de escape de este producto Figura 1 identifica la ubicación de los números contienen productos químicos que el Estado...
........30 Seguridad ............4 Cómo cargar la batería ....... 31 Prácticas de operación segura....4 Mantenimiento de los fusibles .... 32 Seguridad para cortacéspedes Toro Mantenimiento del sistema de con conductor ..... 6 transmisión ....... 32 Diagrama de pendientes....... 8 Comprobación de la presión de los...
Seguridad • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u otra Esta máquina cumple o supera las obstrucción. El material podría rebotar hacia especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 el operador.
que pueden causar lesiones graves o la muerte. En • No intente estabilizar la máquina poniendo el todas las pendientes y cuestas se necesita tener un pie en el suelo. cuidado especial. Si usted no puede subir la cuesta • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes en marcha atrás, o no se siente cómodo en ella, empinados o agua.
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas termine de repostar. No utilice dispositivos Toro para asegurar que se mantengan los que mantengan abierta la boquilla. niveles de calidad originales. • Si se derrama combustible sobre su ropa, Seguridad para cámbiese de ropa inmediatamente.
Página 7
Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho completo.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados 106-8717 todos los protectores.
Página 10
112-9751 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 112-9802 110-6680 1. Altura de corte 1. Palanca de desvío, abierta 2. Palanca de desvío, cerrada 110-6690 110-6823 1. Palanca de desvío, abierta 2. Palanca de desvío, cerrada 1.
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 6. Mantenga a otras personas 1. Riesgo de explosión a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los alejado del fuego y de las gases explosivos pueden llamas desnudas.
El producto G005053 Figura 3 1. Asiento del operador 4. Palanca de ajuste de altura 7. Rueda giratoria delantera 10. Conector de lavado de corte 2. Palancas de control 5. Reposapiés 8. Rueda motriz trasera 3. Panel de control 6. Plataforma de corte 9.
Controles Palancas de control de movimiento y freno de estacionamiento Antes de poner en marcha el motor y trabajar con Las palancas de control de movimiento son la máquina, familiarícese con todos los controles: controles sensibles a la velocidad que controlan Figura 3, Figura 4 y Figura 5.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
• No llene completamente el depósito de • Cuando sea posible, retire el equipo a combustible. Añada gasolina al depósito repostar del camión o remolque y reposte de combustible hasta que el cuerpo con las ruedas del equipo sobre el suelo. del depósito está...
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. Mezclas de gasolina/alcohol El fabricante del motor ha autorizado el uso de gasohol (hasta el 10 por ciento de alcohol etílico, 90 por ciento de gasolina sin plomo por volumen) como combustible.
3. Mueva la palanca del acelerador a la posición Estárter antes de arrancar el motor si éste está frío (Figura 10). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. G005058 G005057 Figura 10 1. Panel de control 4.
El sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. G005059 • No manipule los interruptores de seguridad. Figura 11 • Compruebe la operación de los 1.
arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. 3. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar.
Colocación del asiento Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le Parada de la máquina permita controlar mejor la máquina y en la que esté...
4. Mueva las palancas de desvío hacia atrás y luego hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 17, para desengranar los motores de rueda. Repita en el otro lado de la máquina. 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro para quitar el freno de estacionamiento.
Corte 1/3 de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga aproximadamente de la hoja de hierba. No o el recogedor completo adecuadamente se recomienda cortar más, a menos que la hierba montado, usted y otras personas están sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba expuestos a contacto con las cuchillas y a...
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados.
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de Engrase las ruedas giratorias delanteras y sus aparcar.
Figura 20 Ubicada debajo del asiento 1. Lea las instrucciones 3. Engrase cada 25 horas de antes de realizar operación. cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 4. Motor 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. G005300 Figura 21 4.
Mantenimiento del aceite de motor Compruebe el nivel de aceite cada día o cada 8 horas. Luego, cambie el aceite cada 100 horas de operación. Tipo de aceite: Aceite detergente (API SG, SH o SJ o superior) Capacidad del cárter: 1,5 litros (1,6 cuartos de galón) al cambiar el filtro Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
Página 28
nivelado antes de reponer, comprobar o cambiar 7. Asegúrese de que dejar tiempo suficiente para el aceite. que el aceite se drene completamente. 8. Retire el filtro usado y limpie con un paño la Cambie el aceite y el filtro de aceite según se indica superficie de montaje (Figura 24).
Inspección de la bujía 16. Añada más aceite lentamente hasta que llegue a la marca Full. 1. Mire la parte central de la bujía (Figura 27). 17. Coloque firmemente el tapón de llenado/varilla Si se observa un color gris o marrón claro (Figura 23).
de refrigeración y las superficies externas según combustible. El filtro de combustible está en sea necesario. Asegúrese de volver a instalar las el tubo de combustible, entre el depósito y el cubiertas de refrigeración. Apriete los tornillos de motor. la carcasa del soplador a 7,5 Nm (5,5 pies-libra). Importante: La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias o atascadas, o sin las...
Cómo cargar la batería 5. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería Cómo retirar la batería (Figura 29). Guarde todos los herrajes. 6. Retire la correa de sujeción de la batería (Figura 29) y levante la batería para retirarla de Los bornes de la batería o una herramienta su bandeja.
1. Levante el asiento para tener acceso al portafusibles (Figura 31). 2. Para cambiar un fusible, tire del fusible para retirarlo (Figura 31). Figura 30 1. Borne positivo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador G005073 2. Borne negativo de la 4.
Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más 1. Gire las cuchillas hasta que los extremos cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas estén orientados hacia adelante y hacia atrás...
Figura 37 de seguridad de la máquina, utilice cuchillas 1. Cuchilla 2. Equilibrador de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Cómo instalar las cuchillas Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo 1.
3. Compruebe la presión de aire de los cuatro neumáticos. Si es necesario, ínflelos con la presión correcta; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos, en la Mantenimiento del sistema de transmisión, página 32. 4. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición 3 [76 mm (3 pulg.)].
5. Ponga la altura de corte en 3 [3 pulg. (76 mm)] 9. Compruebe la inclinación longitudinal de y gire con cuidado las cuchillas hasta que nuevo después del ajuste. Siga ajustando la estén alineadas hacia adelante y hacia atrás tuerca hasta que la punta de la cuchilla más (Figura 40).
5. Eleve el cortacésped y desenganche la varilla 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada de elevación trasera de los soportes, y baje el y desengrane el mando de control de las cortacésped con cuidado al suelo (Figura 43). cuchillas.
Cómo instalar el cortacésped 6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada los soportes del deflector de hierba. Deslice y desengrane el mando de control de las la varilla por el segundo soporte del deflector cuchillas.
Limpieza contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento cortacésped del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio Después de cada uso, lave los bajos del cortacésped después de un lavado, mójelo bien y espere para evitar la acumulación de hierba y así...
Almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo Limpieza y almacenamiento momento. 1. Desengrane el mando de control de las Haga funcionar el motor para distribuir el cuchillas, mueva los controles de movimiento combustible con acondicionador por todo el hacia fuera a la posición de aparcar, pare el sistema de combustible (5 minutos).
Página 41
16. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 17. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro que le sea fácil de recordar.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del 2. Añada aceite al cárter. cárter está bajo. 3.
Página 43
Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca 1. El depósito de 1. Llene el depósito de con dicultad, o no sigue combustible está vacío. combustible. funcionando. 2. El estárter no está 2. Mueva la palanca del cerrado. estárter a Cerrado.
Página 44
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está 2. Limpie el ltro del sucio. limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del 3.
Página 45
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. Los pernos de montaje 1. Apriete los pernos de del motor están sueltos. montaje del motor. 2. La polea del motor, la 2. Apriete la polea polea tensora o la polea correspondiente.
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Instale una nueva correa está desgastada, suelta o de transmisión. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
Página 51
Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.