Toro TimeCutter ZS 4200S Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter ZS 4200S:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74389—Nº de serie 312000001 y superiores
Form No. 3371-725 Rev A
®
ZS 4200S
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter ZS 4200S

  • Página 1 Cortacésped con conductor TimeCutter ® ZS 4200S Nº de modelo 74389—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Prácticas de operación segura para los Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie cortacéspedes rotativos con conductor....3 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Prácticas de operación segura........
  • Página 3: Seguridad

    Seguridad Conversión a descarga lateral (para modelos con carcasa de 107 cm) ........23 Consejos de operación........25 Prácticas de operación segura Mantenimiento............27 para los cortacéspedes Calendario recomendado de mantenimiento.... 27 Procedimientos previos al mantenimiento....28 rotativos con conductor Cómo levantar el asiento........
  • Página 4: Preparación

    ◊ insuficiente agarre de las ruedas; • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ se conduce demasiado rápido; • Corte el césped solamente con luz natural o con una ◊ no se frena correctamente; buena iluminación artificial.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    La siguiente lista contiene información específica para Inspeccione el cortacésped y repare cualquier productos Toro u otra información sobre seguridad que daño antes de volver a arrancar y operar el usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 6: Modelo 74389

    Modelo 74389 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por Presión sonora ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora siega.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 120-5469 114-1606 1. Altura de corte 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores.
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 11 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
  • Página 12: El Producto

    El producto G014526 Figura 4 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Rueda giratoria delantera combustible 3. Palancas de control de 6.
  • Página 13: Palancas De Control De Movimiento Y Posición De Aparcar

    Palancas de control de movimiento y posición de aparcar G014521 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado;...
  • Página 14: Operación

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
  • Página 15: Seguridad - Combustible

    Seguridad - Combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, PELIGRO puede tener lugar una descarga de electricidad En ciertas condiciones la gasolina es estática, produciendo una chispa que puede extremadamente inflamable y altamente explosiva. prender los vapores de la gasolina. Un incendio o Un incendio o una explosión provocados por la una explosión provocados por la gasolina puede gasolina puede causarle quemaduras a usted y a...
  • Página 16: Antes Del Uso

    En qué consiste el sistema de • Mantiene la gasolina fresca durante un período interruptores de seguridad de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. ADVERTENCIA • Limpia el motor durante el funcionamiento;. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse •...
  • Página 17: Verificación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Verificación del nivel de aceite, en la sección de Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 11) G014474 Figura 9...
  • Página 18: Operación De Las Cuchillas

    Figura 13 1. Panel de control 4. Desconectado 2. Llave de contacto – 5. Marcha Figura 12 posición de arranque 1. Panel de control 4. Rápido 3. Llave de contacto – 6. Arranque posición de marcha 2. Acelerador 5. Ajuste variable continuo 3.
  • Página 19: Cómo Desengranar Las Cuchillas

    2. Siéntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento.
  • Página 20: Uso Del Sistema De Control Smart Speed

    rendimiento se obtiene normalmente colocando el acelerador en la posición de Rápido. Para la mayoría de las aplicaciones, es deseable utilizar la posición máxima del acelerador. G014475 Figura 17 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar;...
  • Página 21: Hacia Atrás

    Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 19). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
  • Página 22: Colocación Del Asiento

    1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y colóquela en la posición de corte deseada. 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta:115 pulgadas [4,5 mm] (Figura 20).
  • Página 23: Para Usar La Máquina

    Para quitar el freno eléctrico (página 36) en corte estándar, que puede adquirir en su Distribuidor Mantenimiento de la transmisión. Toro Autorizado. Para mantener el rendimiento óptimo en modo de mulching, siempre instale las cuchillas de mulching que se suministran con esta máquina al volver Para usar la máquina...
  • Página 24: Cómo Instalar La Tapa De Descarga Para Pasar El Modo De Mulching

    Importante: Es necesario que el cortacésped 3. Retire los 2 pernos y tuercas que fijan la tapa de descarga al cortacésped (Figura 24). tenga instalado un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba G009660 hacia un lado y hacia abajo al césped mientras funciona en modo de descarga lateral.
  • Página 25: Consejos De Operación

    y dos tuercas ciegas (1/4 pulgada) según se muestra mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una en Figura 26. mejor descomposición y fertilización. Nota: No apriete las tuercas demasiado; podría Corte la hierba a los intervalos distorsionarse la tapa, permitiendo que chocaran las correctos cuchillas con la misma.
  • Página 26 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 27: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
  • Página 28: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 Cómo levantar el asiento horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
  • Página 29: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 27 y Figura 28). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador 5. Limpie cualquier exceso de grasa. de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas...
  • Página 30: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Cada 100 horas—Cambie el elemento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, de papel. (más a menudo en desengrane el mando de control de las cuchillas, pare condiciones de mucho polvo o el motor y retire la llave de contacto. suciedad).
  • Página 31 Cambio del aceite y el filtro 5. Pase el otro extremo del manguito de vaciado de aceite por encima del extremo del bastidor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 (Figura 32). horas—Cambie el aceite de motor y 6. Coloque un recipiente debajo de la máquina, el filtro.
  • Página 32: Mantenimiento De La Bujía

    o dos minutos para que el material del filtro absorba Hueco entre electrodos: 0,76 mm el aceite. Desmontaje de la bujía 12. Aplique una capa fina de aceite limpio a la junta de goma sobre el filtro nuevo. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la 13.
  • Página 33: Instalación De La Bujía

    Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Figura 36 y a otras personas así como daños materiales. 1.
  • Página 34: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 35: Instalación De La Batería

    2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios ADVERTENCIA durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la Un enrutado incorrecto de los cables de la batería. batería podría dañar la máquina y los cables, 3. Cuando la batería esté completamente cargada, causando chispas.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a la máquina. Guarde todos los herrajes sistema de transmisión 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés de cables principal y al bloque de fusibles (Figura 40). Comprobación de la presión 3.
  • Página 37: Mantenimiento Del Cortacésped

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean 1. Localice el eje del freno eléctrico al que están más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas conectados los brazos de enganche de los frenos.
  • Página 38: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    en la Figura 43), instale inmediatamente una cuchilla 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y nueva. la superficie plana. G014973 Figura 43 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste Figura 45 2. Parte curva 4.
  • Página 39: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Figura 50 cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, 1. Cuchilla 2. Equilibrador utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Cómo instalar las cuchillas Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
  • Página 40: Nivelación De La Carcasa Del Cortacésped

    Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva G009682 (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 48).
  • Página 41: Ajuste De La Inclinación Longitudinal De Las Cuchillas

    Ajuste de la inclinación longitudinal de 8. Afloje la tuerca de bloqueo trasera de la pletina de suspensión (Figura 53). las cuchillas Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7,9 mm más baja que la parte trasera del cortacésped, ajuste la inclinación de las cuchillas siguiendo estas instrucciones: 1.
  • Página 42: Cómo Retirar El Cortacésped

    G014634 Figura 56 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 57 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete 1. Varilla de soporte 3. Soporte de la carcasa la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del delantera cortacésped, afloje la tuerca de ajuste.
  • Página 43: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    6. Usando una herramienta para la retirada de muelles 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora la llave y espere a que se detengan todas las piezas y la correa (Figura 59).
  • Página 44: Cambio Del Deflector De Hierba

    Cambio del deflector de hierba 6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se deflector de hierba. Deslice la varilla por el segundo utilice o diariamente—Compruebe soporte del deflector de hierba (Figura 60).
  • Página 45: Limpieza

    Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
  • Página 46: Almacenamiento

    Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. Limpieza y almacenamiento Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo mueva los controles de movimiento hacia fuera a la funcionar hasta que no vuelva a arrancar.
  • Página 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 48 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 49: Esquemas

    Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 50 Concesionario Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 51 Spypros Stavrinides Limited Chipre 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungría 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Bélgica 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
  • Página 52 Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido o corrosión.

Este manual también es adecuado para:

74389

Tabla de contenido