Página 1
Ajustes Instalación del software Visualización de las imágenes MANUAL DEL USUARIO En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix E500/FinePix E510. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención. BL00402-500 ( 1 )
FUJIFILM. Usted tampoco puede conceder autorización, asignar ni transferir de cualquier otra forma ni el todo ni la parte de los derechos que le concede a usted FUJIFILM bajo las condiciones del presente contrato sin el consentimiento previo por escrito de FUJIFILM.
Dirección : Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania declaramos que el producto Nombre del producto: Cámara digital FUJIFILM FinePix E500 / FinePix E510 Nombre del fabricante: Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japón...
Índice Advertencia ..............2 Componentes y funciones de la cámara ......8 IMPORTANTE ..............2 Cómo enganchar la correa ........9 Declaración de conformidad EC ........3 Ejemplo de información en el monitor LCD ....9 Prefacio ................6 ■ Modo fotografía ..........9 Accesorios incluidos ............
Página 5
Información sobre la lente de conversión y el anillo adaptador ..............96 Problemas y soluciones ..........104 Utilización correcta de la cámara ........ 98 Especificaciones (FinePix E500) ....... 106 Fuente de alimentación y pilas ........98 Especificaciones (FinePix E510) ....... 108 Pilas compatibles ............ 98 Explicación de los términos ........
Prefacio ■ Disparos de prueba antes de fotografiar ■ Manejo de su cámara digital Esta cámara contiene componentes electrónicos de Al fotografiar acontecimientos especialmente precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén importantes (como las ceremonias de boda y los correctamente grabadas, no someta la cámara a viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna impactos o trepidaciones mientras esté...
Software para FinePix AX h Tapa del terminal (1) h Manual del usuario (este manual) (1) h Adaptador de soporte para FinePix E500 / FinePix E510 (1) Utilice este adaptador para acoplar la cámara al soporte opcional PictureCradle CP-FXA10 (vea la P.94).
✽ Consulte las páginas que se indican entre Componentes y funciones de la cámara paréntesis para una información más detallada. Dial de modo Programado automático (P.33) Automático (P.32) Auto con prioridad de obturación (P.34) Retrato (P.32) Auto con prioridad de abertura (P.35) Paisajes (P.32)
Cómo enganchar la correa Acople la correa del modo que se muestra en las figuras 1 y 2. Ejemplo de información en el monitor LCD ■ Modo fotografía Equilibrio de blanco Sensibilidad N Calidad de la imagen N Autodisparador Número de fotogramas Fotometría disponibles Modo fotografía...
El cradle se puede utilizar en combinación con la cámara para cargar la pila recargable NH-10 (se vende aparte). Para cargar las pilas Ni-MH de tamaño AA, utilice el cargador de pilas Fujifilm (se vende aparte). h Vea las P.98-99 para otras notas sobre el uso de las pilas.
Cierre la tapa de las pilas. ◆ ◆ Cómo reemplazar la tarjeta xD-Picture Card Empuje la tarjeta xD-Picture Card en la ranura y retire el dedo lentamente. La tarjeta xD-Picture Card quedará desbloqueada y saldrá expulsada parcialmente hacia afuera. Comprobación de la carga de la pila Encienda la cámara y compruebe la carga de las pilas.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN / AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA Pulse el botón “POWER” para encender la cámara. Al conectar la cámara, también se enciende la lámpara del visor (verde). Pulse de nuevo el botón “POWER” para apagar la cámara.
CORRECCIÓN DE LA FECHA Y LA HORA / CAMBIO DEL ORDEN DE LA FECHA 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “ ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”.
SELECCIÓN DEL IDIOMA 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “ ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”. 3 Pulse el botón “MENU/OK”. OPCIONES...
Utilización de GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO la cámara En esta sección se describen las funciones de la cámara. Selector del modo fotografía Podrá seleccionar el modo de disparo girando el dial de modo. Automático Programado automático Auto con prioridad Posición escena de obturación Fotografías Retrato...
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Botón de modo fotografía ( Botón de zoom Fotografía: Permite seleccionar la Fotografía: Pulse “ T ” para acercarse con el zoom (teleobjetivo). Pulse “ W ” para alejarse con resolución (número de píxeles el zoom (gran angular). grabados), la sensibilidad y los ajustes FinePix COLOR.
MODO FOTOGRAFÍA TOMA DE IMÁGENES ( B MODO AUTOMÁTICO ) 1 Pulse el botón “POWER” para encender la cámara. 2 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 3 Ajuste el dial de modo en “ ”. h Distancia focal La comprendida entre aprox.
◆ Sujetos inadecuados para el enfoque automático La FinePix E500 / FinePix E510 utiliza un mecanismo de autofoco de alta precisión. Sin embargo, puede que tenga dificultad para enfocar en los siguientes casos: h Sujetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o h Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el la carrocería de un coche.
UTILIZACIÓN DEL VISOR Para tomar fotografías utilizando el visor, pulse el botón “BACK (DISP)” para apagar el monitor LCD. Al apagar el monitor LCD se conserva la energía de las pilas. ● El visor no puede utilizarse para tomar fotografías en el modo macro.
● La calidad por defecto “y” ajustada en fábrica es “ ÷ (FinePix E500)”, “ N (FinePix E510)”. ■ Número estándar de fotogramas por tarjeta xD-Picture Card La siguiente tabla muestra el número estándar de fotogramas que se obtienen con una tarjeta xD-Picture Card formateada en la cámara.
Bloqueo del AF (Autofoco) /AE (Exposición automática) En la FinePix E500 / FinePix E510, al mantener pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido se bloquea el autofoco y los ajustes de exposición (bloqueo del AF/AE). Para enfocar un sujeto que está...
Si la imagen quedase desenfocada mientras está utilizando el zoom, mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido para conseguir enfocarla correctamente de nuevo. ■ FinePix E500 ✽ h Longitud focal del zoom óptico Visualización de la barra del zoom Aprox.
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE Seleccione la función de líneas de encuadre en el modo fotografía. Visualización normal con texto Al pulsar el botón “BACK (DISP)” cambia lo que se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón “BACK Visualización de pautas de encuadre (DISP)”...
Card (excepto algunas imágenes sin comprimir). Puede no ser posible realizar operaciones nítidas con el zoom de reproducción o el zoom digital en el caso de imágenes fijas realizadas en otras cámaras que no sean la FinePix E500 / FinePix E510.
Pantalla de navegación ● Pulse el botón “BACK (DISP)” para cancelar el zoom de reproducción. ■ Escalas del zoom (FinePix E500) Calidad de la imagen Escala máx. del zoom 4 (2304 × 1728 píxeles) Aprox. 14,4× 2 (1600 × 1200 píxeles) Aprox.
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA MODO REPRODUCCIÓN Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 1 Pulse el botón “MENU/OK” durante la reproducción para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar “ ”...
Página 27
1 Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma 100−0009 100−0009 (archivo) que desee borrar. FOTOGRAMA FOTOGRAMA 2 Pulse el botón “MENU/OK” para borrar el fotograma (archivo). Para borrar otros fotogramas (archivos), repita los pasos 1 y 2. BORRAR OK? BORRAR OK? Pulse el botón “BACK (DISP)”...
Características ENFOQUE ( DISTANCIA ) FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA avanzadas La distancia existente entre el sujeto y la cámara se conoce como distancia de disparo o distancia de enfoque. Cuando se ajusta correctamente la distancia de disparo y la imagen aparece nítida, la imagen se encuentra enfocada.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA EXPOSICIÓN ( VELOCIDAD DE OBTURACIÓN Y ABERTURA ) La exposición se refiere a la luz que incide sobre el CCD o a la cantidad total de la luz captada y determina la luminosidad de la imagen. La exposición está determinada por la combinación de la abertura del diafragma y la velocidad de obturación.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA CÓMO FOTOGRAFIAR — SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA Tenga en cuenta las características de la escena que está fotografiando y el tipo de imagen que desea conseguir al especificar los ajustes de la cámara. A continuación encontrará...
D Compensación de la exposición P.41 ■ Lista de opciones disponibles en cada modo Ajuste por defecto m, ,, ., / < > en fábrica 4 N (FinePix E500) P.42, ✽2 y Calidad ÷ N (FinePix E510) P.66 Modo ✽1 S ISO Fotografía...
B AUTOMÁTICO / m RETRATO / FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA , PAISAJES / . DEPORTES / / ESCENAS NOCTURNAS B AUTOMÁTICO Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. Éste es el modo más sencillo para fotografiar y se puede utilizar para una amplia gama de situaciones.
N PROGRAMADO AUTOMÁTICO FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Ajuste el dial de modo a la posición “ ” (Programado). Éste es un modo automático que selecciona la velocidad de obturación y la abertura de diafragma automáticamente, pero le permitirá elegir los demás ajustes de la cámara. Al igual que los modos de prioridad de velocidad de obturación y de prioridad de abertura de diafragma, este modo relativamente...
M AUTO CON PRIORIDAD DE OBTURACIÓN FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Ajuste el dial de modo a la posición “M”. Éste es un modo automático que le permite seleccionar la velocidad de obturación. Utilice este modo para realizar fotografías en que el movimiento aparezca congelado (velocidades de obturación rápidas) o que produzcan la impresión de movimiento (velocidades de obturación lentas).
< AUTO CON PRIORIDAD DE ABERTURA FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Ajuste el dial de modo a la posición “<”. Éste es un modo automático que le permite ajustar la abertura del diafragma. Utilice este modo para realizar fotografías con el fondo difuminado (abertura amplia) o con el primer plano y el fondo nítidamente enfocados (abertura reducida).
> MANUAL FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Ajuste el dial de modo a la posición “>”. Este modo le permitirá realizar cualquier ajuste de la velocidad de obturación y la abertura del diafragma. Ajuste de la velocidad de obturación Pulse “a” o “b” para seleccionar la velocidad del obturador.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Modos fotografía disponibles: e MACRO ( PRIMEROS PLANOS ) La selección del modo macro le permitirá realizar fotografía de primeros planos. Ajuste el conmutador de modos en “ ”. Ajuste el dial de modo a la posición “ ”, “...
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Modos fotografía disponibles: d FOTOGRAFÍA CON FLASH Puede elegir entre 6 modos de flash, en función de las necesidades de la toma. Ajuste el conmutador de modos en “ ”. Ajuste el dial de modo a la posición “ ”, “...
x Flash automático Use este modo para fotos normales. El flash se disparará si lo requieren las condiciones de disparo. ● Si se pulsa el disparador mientras se está cargando el flash, el disparo se realizará sin flash. b Reducción de ojos rojos Utilice este modo para asegurarse de que los ojos del sujeto aparecen en la fotografía de forma natural el flash emite un haz de luz justo antes de hacer la foto y después...
Página 40
Modos fotografía disponibles: FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA d FOTOGRAFÍA CON FLASH ◆ ◆ Advertencia de necesidad del flash Si se visualiza la advertencia de necesidad del flash, N 12 N 12 se recomienda utilizar el flash. Advertencia de necesidad del flash ◆ ◆ Flash desactivado Cerrando el flash se cancela su funcionamiento.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Modos fotografía disponibles: D COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN Utilice esta función para fotografiar en condiciones en las que no pueda conseguir la iluminación adecuada (exposición), como por ejemplo en condiciones de contraste extremadamente altas entre el sujeto y el fondo. Ajuste el conmutador de modos en “...
Cuando cambie la calidad de la imagen, también cambiará el número de fotogramas disponibles que quedan por hacer (➡P.20). Ajuste de la calidad en el modo fotografía FinePix E500 Calidad de la imagen Ejemplos de uso F (2304 × 1728) Impresión hasta el tamaño 6R (15,2 ×...
S AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD p MODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Ajuste el dial de modo en el modo fotografía. 3 Pulse el botón “ ”. ● En el modo vídeo “ ”, no se puede fijar el ajuste “...
J FinePix COLOR p MODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Ajuste el dial de modo en el modo fotografía. 3 Pulse el botón “ ”. ● En el modo vídeo “ ”, no se puede fijar el ajuste “ ”...
MENÚ FOTOGRAFÍA FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar la opción del menú y “a” o “b” para cambiar el ajuste. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste.
MENÚ FOTOGRAFÍA ✽ Muestra de los menús (➡P.45) MENÚ FOTOGRAFÍA * FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR Modos fotografía disponibles: Se utiliza el autodisparador en situaciones como las fotos de grupos, cuando el fotógrafo desea AUTODISPARADOR AUTODISPARADOR aparecer en la fotografía. ON ON Cuando se ajuste el autodisparador a la posición OFF...
ç FOTOMETRÍA Modos fotografía disponibles: Utilice este ajuste para escenas en las que la luminosidad del sujeto y del fondo sean muy FOTOMETRIA FOTOMETRIA distintas, en cuyo caso el ajuste MULTI tiene pocas posibilidades de conseguir el resultado deseado. CENTRO CENTRO...
G NITIDEZ Modos fotografía disponibles: Utilice este ajuste para suavizar o resaltar los perfiles o para ajustar la calidad de la imagen NITIDEZ NITIDEZ fotografiada. ALTA: Realza los contornos. ALTA ALTA NORMAL NORMAL Ideal para fotografiar sujetos tales SUAVE SUAVE como edificios o texto cuando resulta necesario que las imágenes sean lo más nítidas posible.
o BORRADO FOTOGRAMA A FOTOGRAMA / MENÚ REPRODUCCIÓN TODOS LOS FOTOGRAMAS 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. Los fotogramas (archivos) borrados no pueden ser recuperados.
FOTOGRAMA 100−0009 100−0009 FOTOGRAMA FOTOGRAMA 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma (archivo) que desee borrar. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para borrar el fotograma (archivo) que esté siendo mostrado BORRAR OK? BORRAR OK? en pantalla en ese momento. AJUSTAR AJUSTAR...
i PROTECCIÓN DE LAS IMÁGENES: MENÚ REPRODUCCIÓN REINIC. TODO / CONFIG. TODO / FOTOGRAMA 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. La protección es un ajuste que evita que los fotogramas (archivos) se borren accidentalmente.
Página 53
FOTOGRAMA ( desproteger ) 100−0009 100−0009 FOTOGRAMA FOTOGRAMA 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma (archivo) protegido. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para desproteger el fotograma (archivo) que se está mostrando. DESPROTEGER OK? DESPROTEGER OK? AJUSTAR AJUSTAR ANULAR ANULAR CONFIG. TODO ( proteger todos ) 100−0009...
g REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA MENÚ REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. ● La función automática de ahorro de energía quedará desactivada durante la reproducción. ●...
MENÚ REPRODUCCIÓN t GRABACIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS Puede añadir a las imágenes estáticas comentarios hablados. h Formato de grabación de sonido WAVE (➡P.110) Formato de grabación PCM h Tamaño del archivo de audio: aprox. 480 KB (para un comentario hablado de 30 segundos) 1 Ajuste el conmutador de modos en “...
t GRABACIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS MENÚ REPRODUCCIÓN Transcurridos 30 segundos de grabación 100−0009 100−0009 aparecerá en el monitor LCD el mensaje “ ”. COMENT. VOZ COMENT. VOZ FIN FIN Para terminar: Pulse el botón “MENU/OK”. Para grabar de nuevo el comentario: Pulse el botón “BACK (DISP)”. GRAB....
◆ Archivos de comentarios hablados compatibles Podrá utilizar la FinePix E500 / FinePix E510 para reproducir los comentarios hablados grabados con esta cámara o los comentarios hablados de hasta 30 segundos de duración grabados en las tarjetas xD-Picture Card utilizando una cámara digital FUJIFILM.
Y REENCUADRE MENÚ REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma (archivo) que quiere reencuadrar. 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d ” o “c ” para seleccionar “ ”...
Compruebe el tamaño con el que será guardada la imagen y pulse el botón “MENU/OK”. La imagen reencuadrada es añadida como un archivo separado en el fotograma final. ■ Tamaño de las imágenes (FinePix E500) 0.3M 0.3M GRAB. OK? GRAB. OK? Sample Uses GRAB....
En esta sección se proporciona una descripción detallada sobre cómo realizar el pedido de copias con la FinePix E500 / FinePix E510. En la FinePix E500 / FinePix E510, puede especificar sólo una copia por imagen en el DPOF. ✽ Tenga en cuenta que algunas impresoras no cuentan con la función de impresión de la fecha y la hora ni con la de especificación del número de copias.
p MODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN u AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “ ”. Pulse “d” o “c” para seleccionar “u” DPOF. 100−0009 100−0009 DPOF DPOF SIN FECHA SIN FECHA CON FECHA CON FECHA 24...
u AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF p MODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN 1 Pulse “d” o “c” para visualizar el fotograma (archivo) cuyos ajustes DPOF desea especificar. 2 Pulse “a” o “b” para fijar una cifra hasta 99 como número de copias del fotograma (archivo) que usted desea imprimir.
U DPOF REINICIAR TODO p MODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “ ”. 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar “ ” DPOF REIN. TODO. 2 Pulse el botón “MENU/OK”. DPOF REIN. TODO...
r GRABACIÓN DE VÍDEOCLIPS MODO VÍDEO Se puede grabar hasta 60 segundos de vídeo en el ajuste “ ” o hasta 180 segundos en el ajuste “ ” . ● h Especificaciones Vea la P.66 donde encontrará información sobre el cambio del ajuste de calidad.
La cámara comienza a grabar cuando se pulsa el disparador a fondo. ● La luminosidad y el color del monitor LCD que se puede observar durante la captación de vídeos difieren de los que se observan antes de comenzar a grabar. ●...
p MODO FOTOGRAFÍA VÍDEO y AJUSTE DE LA CALIDAD EN EL MODO VÍDEO 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. 3 Pulse el botón “ ”. ● En el modo vídeo “...
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO MODO REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar un archivo de vídeo. ● Los vídeoclips no se pueden reproducir en el modo reproducción de fotogramas múltiples. Pulse el botón “BACK (DISP)”...
fi AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR / AJUSTE DEL VOLUMEN Ajustes 1 Ajuste el conmutador de modos en “q” o “w”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “F ”...
CONFIGURACIÓN F UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “ ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”.
CONFIGURACIÓN ■ Opciones del menú de CONFIGURACIÓN Ajuste por Ajustes Información Explicación Pág. defecto en fábrica Especifica si desea que sea mostrada la pantalla de previsualización (la imagen fotografiada) después de IMAGEN ON/OFF realizar cada fotografía. – La imagen fotografiada será mostrada durante unos momentos y a continuación será...
AJUSTE DE AHORRO DE ENERGÍA Si activa esta función y deja la cámara sin usar CONFIG./SET−UP CONFIG./SET−UP durante 60 segundos, la pantalla se desactiva 2 3 4 temporalmente (modo reposo) y la lámpara del visor parpadea a intervalos de 1 segundo para IMAGEN...
CONFIGURACIÓN HORA MUNDIAL ( DIFERENCIA HORARIA ) Esta función ajusta la diferencia horaria relativa a la fecha y hora fijadas. Cuando este ajuste está activado, la diferencia horaria especificada se aplica cuando se toman las fotografías. Utilice esta función cuando viaja a destinos con diferentes zonas horarias. å...
Cuando se selecciona el modo fotografía con el N 12 N 12 ß ajuste de hora mundial, “ ” aparece en el monitor LCD durante 3 segundos. 24. 8.200 24. 8.2004 Cuando regrese de un viaje, no olvide de cambiar å el ajuste de la hora mundial a “ CASA”.
Instalación del 5.1 INSTALACIÓN EN UN ORDENADOR Windows software Lista de requisitos para la instalación Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. ✽1 Sistema operativo Windows 98 (incluyendo la Segunda Edición)
No conecte la cámara al ordenador personal hasta que no haya concluido la instalación del software. Instale FinePixViewer como se indica en el Manual de Inicio Rápido. ◆ ◆ Instalación manual 1 Haga clic dos veces sobre el símbolo gráfico “Mi PC”. ✽...
5.2 INSTALACIÓN EN UN Mac OS 9.2 Lista de requisitos para la instalación Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. ✽1 ✽1 Mac compatible Power Macintosh G3 , PowerBook G3...
Página 77
Aparecerá la pantalla de configuración del instalador. Haga clic sobre el botón [Installing FinePixViewer]. ● Para mayor información sobre las aplicaciones que se encuentran instaladas, haga clic sobre el botón [Read Me First] y sobre el botón [Using FinePixViewer]. Aparecerá un mensaje de confirmación inquiriendo si desea continuar con la instalación. Haga clic sobre el botón [OK].
Página 78
5.2 INSTALACIÓN EN UN Mac OS 9.2 Después de arrancar de nuevo el Macintosh, aparecerá el mensaje “FinePixViewer installation completed” (concluida la instalación del software FinePixViewer). Haga clic sobre “Using FinePixViewer” para visualizar las funciones básicas del software FinePixViewer. Para instalar la aplicación Acrobat Reader, haga clic sobre “Install Acrobat Reader”. ●...
5.3 INSTALACIÓN EN UN Mac OS X Lista de requisitos para la instalación ■ Requisitos de hardware y software Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. ✽1 ✽1 Mac compatible...
Página 80
5.3 INSTALACIÓN EN UN Mac OS X Conecte el Macintosh y arranque el Mac OS X. No arranque ninguna otra aplicación. Cuando el CD-ROM que se adjunta se carga en la unidad de CD-ROM, aparece el icono “FinePix”. Haga doble clic en el icono “FinePix” para abrir la ventana de volumen “FinePix”.
Página 81
Aparecerá la ventana “FinePixInstallOSX”. Haga clic en el botón [install] FinePixViewer y RAW FILE CONVERTER LE. El instalador ImageMixer VCD2 salta de forma automática y una ventana aparece mostrando el progreso de la instalación. La instalación tardará algunos minutos. Aparecerá el mensaje “FinePixViewer installation completed” (concluida la instalación del software FinePixViewer).
Visualización de las 6.1 CONEXIÓN DE LA CÁMARA imágenes 6.1.1 Uso del transformador de corriente alterna AC ( se vende aparte ) Use sólo el transformador de corriente alterna “AC-3V” o el transformador “AC-3VW” suministrado con el PictureCradle CP-FXA10 (➡P.94) para reducir él consume de energía de la pila cuando no le convenga, como por ejemplo cuando esté...
● IMPR.CON FECHA IMPR.CON FECHA Para usar la impresión DPOF, los ajustes DPOF deben estar IMPR.SIN FECHA IMPR.SIN FECHA especificados de antemano en la FinePix E500 / FinePix IMPRIMIR DPOF IMPRIMIR DPOF E510 (➡P.61). ● Incluso cuando se especifique “CON FECHA” en los ajustes DPOF, la fecha no será insertada con impresoras no AJUSTAR...
6.2 CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIRECTAMENTE A LA IMPRESORA — FUNCIÓN PictBridge Pulse el botón “MENU/OK” para descargar los datos a la impresora e imprimir los fotogramas IMPRIMIR DPOF IMPRIMIR DPOF especificados en los ajustes DPOF. TOTAL/ 19 TOTAL/ 19HOJAS HOJAS IMPRIMIR DPOF OK? IMPRIMIR DPOF OK? SI SI ANULAR...
1 Pulse “a” o “b” para seleccionar “IMPR. CON FECHA” o “IMPR. SIN FECHA”. Si selecciona “IMPR. CON FECHA”, la fecha se imprimirá en las copias. 2 Pulse el botón “MENU/OK”. PICTBRIDGE PICTBRIDGE IMPR.CON FECHA IMPR.CON FECHA IMPR.SIN FECHA IMPR.SIN FECHA IMPRIMIR DPOF IMPRIMIR DPOF ● No se podrá...
6.3 CONEXIÓN A UN ORDENADOR 6.3.1 Conexión a un ordenador La sección sobre “Conexión a un ordenador” explica cómo se conecta la cámara a un ordenador usando un cable USB (incluido) y describe las funciones que se pueden usar cuando la cámara y el ordenador están conectados.
USO EN EL MODO DSC Ajuste de la cámara 1 Introduzca una tarjeta xD-Picture Card que contenga imágenes en la cámara. Conecte el transformador de corriente alterna en el enchufe “CC a 3V” del soporte y entonces conecte el transformador de corriente alterna a la toma de corriente.
6.3 CONEXIÓN A UN ORDENADOR Ajuste del ordenador Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh ● Es posible que también resulte necesario el CD-ROM de Windows durante la instalación. En tal caso, cambie de CD-ROM siguiendo las instrucciones en pantalla. h El FinePix Viewer se inicia automáticamente y aparece la ventana Asistente para guardar la imagen.
6.3.2 Desconexión de la cámara Windows Una vez la imagen se ha guardado, aparece la ventana “Extraer Cámara/Soporte de datos”. Para desconectar la cámara, haga click en el botón [Extraer]. Macintosh Una vez la imagen se ha guardado, aparece la ventana “Retire la cámara/soporte” (casilla del diálogo de guardar la imagen).
6.4 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE FinePixViewer 6.4.1 Dominio del software FinePixViewer Para obtener toda la información acerca de las funciones FinePixViewer, véase “Cómo usar FinePixViewer” en el menú Ayuda. ◆ ◆ Macintosh h Cómo leer el documento “How to Use FinePixViewer”... Deberá...
5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic sobre el botón [Aceptar]. Compruebe cuidadosamente la selección realizada, ya que el proceso no se puede cancelar una vez que haya hecho clic sobre el botón [Aceptar]. 6 Comenzará la desinstalación automática. Al finalizar la desinstalación, haga clic sobre el botón [Sí].
Opciones de expansión del sistema eUtilizando la FinePix E500 / FinePix E510 con otros productos FUJIFILM (opcionales) puede ampliar el sistema para obtener más prestaciones. ■ Entrada / salida de imágenes al PC ( USB ) Soporte especial CP-FXA10 +Adaptador (incluido) Ordenador personal Cámara digital...
Cable USB Coloque en el cradle el adaptador del cradle Conecte al soporte el AC-3VW, el cable A/V para FinePix E500 / FinePix E510 entregado (incluido) o el cable USB. junto con la cámara. h Carga de la pila recargable NH-10 Conector Coloque la cámara conteniendo la pila...
Guía de accesorios e Visite las páginas de FUJIFILM en internet si desea conocer la información actualizada sobre los accesorios de la cámara. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html h Tarjetas xD-Picture Card DPC-16 (16 MB)/DPC-32 (32 MB)/DPC-64 (64 MB)/ DPC-128 (128 MB)/DPC-256 (256 MB)/DPC-512 (512 MB)
Página 95
h Lector de tarjeta de memoria DPC-R1 El DPC-R1 proporciona una manera rápida y sencilla de transferir las imágenes entre el ordenador y las tarjetas de memoria (tarjetas xD-Picture Card y SmartMedia) en ambas direcciones. El DPC-R1 utiliza el interfaz USB para la transmisión de los archivos a alta velocidad.
Información sobre la lente de conversión y el anillo adaptador Lente conversora angular WL-FXE01 Este accesorio convierte la longitud focal de su objetivo en 0,76 veces (equivalente a una lente gran angular de 21,3 mm) sin cambiar su valor F-stop. Utilice el anillo adaptador AR-FXE01 (se vende aparte) cuando se monta la lente de conversión gran angular en el objetivo.
■ Fijación de las lentes de conversión Mantenga presionado el botón de liberación del anillo adaptador y ponga su dedo sobre el saliente para retirar la cubierta del anillo. ● Después de retirar la cubierta del anillo, guárdela en un lugar Botón de liberación seguro.
No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén No utilice pilas de tamaño AA de manganeso o níquel- cadmio (Ni-Cd) en la cámara digital FinePix E500 / deformadas, decoloradas o que presente cualquier anomalía que resulte evidente.
recibir el calor corporal para que se mantengan tibias h No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no antes de colocarlas en la cámara. sean las especificadas para uso con el cargador. h La suciedad (como las marcas de los dedos, etc.) h Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente adherida a los terminales de las pilas puede reducir calientes inmediatamente después de ser cargadas.
Fuente de alimentación y pilas Descargar las pilas recargables Ni-MH La función “Descargar las pilas recargables” sólo puede usarse con pilas Ni-MH. La función de “Descarga las pilas recargables” no deberá utilizarse en el caso de las pilas alcalinas, ya que si lo hiciera agotaría totalmente la carga de las mismas. Haga uso de la función de “Descarga las pilas recargables”...
■ Tarjeta de memoria de imagen h Se recomienda el uso de las tarjetas xD-Picture h Esta tarjeta de memoria de imagen constituye un Card de Fujifilm con la FinePix E500 / FinePix nuevo soporte de grabación de imagen (tarjeta xD- E510.
Picture Card o a un error de conexión persiste el mensaje en el monitor LCD, póngase entre la tarjeta xD-Picture Card y la en contacto con su distribuidor FUJIFILM. cámara. i La imagen no se puede grabar debido a i Utilice una tarjeta xD-Picture Card nueva.
Página 103
Se ha intentado reencuadrar una La imagen no se puede reencuadrar. imagen utilizando otra cámara distinta a la FinePix E500 / FinePix E510. i La imagen está dañada. Ha intentado especificar los ajustes DPOF La impresion DPOF no puede ser usada con este para una imagen no compatible con el formato de imagen.
Problemas y soluciones eAntes de determinar que la cámara no funciona, compruebe lo siguiente una vez más Problemas y soluciones Causas posibles Soluciones No hay corriente. i Las pilas están agotadas. i Coloque pilas nuevas o completamente cargadas. i Las pilas se han colocado al revés. i Cargue las pilas en la dirección correcta.
Página 105
Problemas y soluciones Causas posibles Soluciones No se puede formatear El área de contacto de la tarjeta xD-Picture Limpie el área de contacto de la tarjeta xD- la tarjeta xD-Picture Card está sucia. Picture Card con un paño limpio y seco. Card.
Especificaciones ( FinePix E500 ) Sistema Modelo Cámara digital FinePix E500 Número de píxeles 4,1 millones de píxeles Sensor CCD CCD de 1/2,5 pulgadas de píxeles cuadrados Número total de píxeles : 4,23 millones de píxeles Número de píxeles grabados Fotografía: 2304 × 1728 píxeles/1600 × 1200 píxeles/ 1280 ×...
Aprox.156,3 min. DPC-512 (512 MB) ✽ Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores que pueda contener este manual del usuario. ✽ El monitor LCD de esta cámara digital está fabricado con la más avanzada tecnología de alta precisión.
Especificaciones ( FinePix E510 ) Sistema Modelo Cámara digital FinePix E510 Número de píxeles 5,2 millones de píxeles Sensor CCD CCD de 1/2,5 pulgadas de píxeles cuadrados Número total de píxeles : 5,36 millones de píxeles Número de píxeles grabados Fotografía: 2592 × 1944 píxeles/2048 × 1536 píxeles/ 1600 ×...
Página 109
Aprox.156,3 min. DPC-512 (512 MB) ✽ Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores que pueda contener este manual del usuario. ✽ El monitor LCD de esta cámara digital está fabricado con la más avanzada tecnología de alta precisión.
Explicación de los términos Cadencia de toma (fps) La cadencia de toma es una unidad que se usa para indicar el número de imágenes (cuadros) reproducidas por segundo. Esta cámara capta archivos de imágenes en movimiento a una velocidad de 10 imágenes consecutivas por segundo, cadencia que se expresa como 10 fps.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producir un incendio descarga eléctrica. h Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM.
Página 112
Notas sobre seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA No coloque la cámara sobre No utilice el cargador para una superficie inestable. cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. El cargador está diseñado para la carga de o pilas HR-AA Ni-MH.
Página 113
Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual Esto podría estropear el cable de para que realice la operación corriente y provocar un incendio indicada cada 2 años.
Página 116
26 - 30, Nishiazabu 2 - chome, Minato - ku, Tokyo 106 - 8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ lmpreso en papel reciclado. FGS - 406107 - FG Printed in Japan...