Página 1
OWNER’S MANUAL DUAL FUEL INVERTER GENERATOR MODEL NUMBER WH03041 Rev Level:00 IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service. Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
Página 2
Table of Contents Introduction ......1 Maintenance And Storage....27 Safety Precautions .
Página 3
Save these original instructions for future reference. This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing.
Página 4
SAFETY PRECAUTIONS • WARNING POISONOUS GAS HAZARD. • • • • English Page 02 Customer Service: 1-844-FIRMAN1...
Página 5
CORRECT USAGE Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning • ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents. • Direct exhaust away from occupied spaces. INCORRECT USAGE Do not operate in any of the following locations: Near any door, window or vent Garage Basement...
Página 6
WHEN OPERATING EQUIPMENT WARNING • • DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel or oil to spill. • DO NOT stop engine by moving choke • control to “Start” position. WHEN TRANSPORTING, MOVING • OR REPAIRING EQUIPMENT •...
Página 7
• When using generator for backup power, WARNING notify utility company. Unintentional sparking • Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) could cause fire or in any damp or highly conductive area, electric shock resulting such as metal decking or steel work. in death or serious •...
Página 8
• NOTE: Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned Improper treatment of generator could damage up immediately if spilled on skin or clothes. • it and shorten its life. Gasoline has a distinctive odor, this will help •...
Página 9
• If you smell gas: close off the gas supply. Spray 1. Engine Oil(Bottle) ..... . . 1 a soapy water solution to check all connections 2.
Página 10
CONTROLS AND FEATURES Generator ① ② ① ③ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ⑨ 1- Fixed Carrying Handle 8- Folding Handle 2- Fuel Cap 9- Maintenance Cover – Oil filler and 3- LPG Hose Quick Connect Inlet air filter access. 4- Recoil Starter 10- LPG Hose with Regulator 5- Never Flat Wheel...
Página 11
Control Panel NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed the name plate rating. Engine Switch – To start engine, press the switch Overload Indicator Light – This light turns “ON” when the generator is overloaded and will cut in the “RUN”(l) position.
Página 12
2. Cut wire tie that is binding the black battery Parallel Operation Outlets - These outlets are used for connecting two FIRMAN inverter generators for cables A and B. parallel operation. A FIRMAN parallel kit(optional equipment) is required for parallel operation.
Página 13
Floating Neutral AN IMPORTANT MESSAGE ABOUT TEMPERATURE: Your Firman Power Equipment product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures up to 40°C (104°F). When your product is needed, your product may be operated at temperatures ranging from -15°C (5°F) to 50°C (122°F) for short periods. If the product is exposed to temperatures outside this range during storage, it should be brought back within this range before operation.
Página 14
Add Engine Oil CAUTION DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly filled with the recommended type and amount of oil. Damage to the generator as a result of failure to follow these instructions will void your warranty. NOTE: The recommended oil type is 10W-30 automotive oil.
Página 15
Add Fuel 1.Gasoline Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine with a minimum 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high altitude use, see "Operation at High Altitude".
Página 16
• • Do not check for leaks with a lighted match or If you smell gas: close off the gas supply. Spray flame. a soapy water solution to check all connections • The LPG cylinder valve should be fully closed for leaks before attempting to use generator.
Página 17
Remove the cap/plug and attach the quick Do not check for leaks with a lighted match or flame. Do not light or smoke cigarettes. connect fitting C to the quick connect in let located on the control panel. Check the fuel system periodically for leaks Attach the LPG regulator solenoid plug B to or signs of damages.
Página 18
• Installation instructions are also available in the When transporting and storing, turn off the Technical Bulletin area of the FIRMAN internet site. cylinder valve and fuel selector switch, and The part number and recommended minimum disconnect the cylinder.
Página 19
Connecting to a Building's Electrical System Grounding The National Electric Code requires your generator Connections for standby power to a building's must be properly connected to an appropriate electrical system must be made by a qualified ground to help prevent electric shock. electrician.
Página 20
• OPERATION Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce Generator Location the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn WARNING towards occupied spaces. • Make sure you review each warning in order to Install battery-operated carbon monoxide prevent fire hazard.
Página 21
Starting the Generator (Recoil Start-Gasoline) 7. Push the battery power restore switch for about 3 seconds and then release. 1. Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment. 2.
Página 22
2. Check oil level. 7. Flip the engine switch to the “RUN"(l) position. 3. Connect the regulator(A) to both LPG cylinder 8. Push the battery power restore switch for about and generator. Connect the power cord(B) to the 3 seconds and then release. LPG regulator port.
Página 23
Connecting Electrical Loads This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. Before starting the generator, disconnect all load. Apply load only after generator is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct output.
Página 24
electrical system, consult your local utility CAUTION • company or a qualified electrician. Connections For use with 12V direct current outlet, always must isolate generator power from utility keep the ECO mode deactivated (OFF Position). • power and must comply with all applicable laws You can use the 12V direct current outlet and and codes.
Página 25
If oil level is between the LOW and HIGH mark on dipstick: 1.DO NOT try to restart the engine. 2.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer. 3.DO NOT operate engine until oil level is corrected. If oil level is below the LOW mark on dipstick: 3.
Página 26
Any two FIRMAN inverter generator with parallel • Placing the LPG cylinder at the end of the port including two FIRMAN inverter model WH03041 generator near the handle, where engine fan can be paralleled to increase the total available air flows out from the generator. This air is electrical power to 5500 Watts (on gasoline slightly heated by flowing over the engine.
Página 27
MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE SCHEDULE Every Daily(Before Initial Every Every 100 hours ITEM NOTES operation) 25 hours 50 hours 250 hours (or annual) Check condition. Adjust gap √ Spark Plug and clean. Replace if necessary. √ Check oil level. Engine Oil √...
Página 28
ENGINE MAINTENANCE • Use fresh and high quality lubricating oil to the To prevent accidental starting, remove and specified quantity. ground spark plug wire before performing any If contaminated or deteriorated oil is used or service. the quantity of the engine oil is not sufficient, Change Engine Oil the engine damage will result and its life will be greatly shortened.
Página 29
2. Loosen the spark arrester clamp, remove the spark arrester cover, and with a thin blade screwdriver remove the spark arrester. SPARK PLUG: FIRMAN P/N 330723001 or CHAMPION N9YC . English Page 29 Customer Service: 1-844-FIRMAN1...
Página 30
3. Carefully remove the carbon deposits from the Battery Replacement spark arrester screen with a wire brush. 1.Unscrew the air cleaner cover by provided screwdriver. 4. Replace the spark arrester if it is damaged. 5. Position the spark arrester in the muffler and 2.
Página 31
ALWAYS disconnect the negative (-) battery Unplug battery charger from wall outlet and cable (black boot) first when disconnecting generator control panel when generator is battery cables. going to be used. NEVER connect the negative (-) battery cable (black boot) to the positive (+) post on the SERVICE AND STORAGE battery.
Página 32
• parts for engine. To find a FIRMAN authorized dealer If it is not practical to empty the fuel tank and visit www.firmanpowerequipment or call the unit is to be stored for some time, use a 1-844-347-6261.
Página 33
TROUBLE SHOOTING Problem Cause Correction 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Overload light is on. 2. Review the load and restart the unit. Engine is running, but no 3. Poor connection or defective cord 3. Check all connections and cord set. AC output is available.
Página 34
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST WH03041 Parts Diagram Page 34 English Customer Service: 1-844-FIRMAN1...
Página 35
171cc Engine Parts Diagram Page 35 English Customer Service: 1-844-FIRMAN1...
Página 36
WH03041 Parts List NO. Part Number Description Qty. NO. Part Number Description Qty. 330713500 Fuel Tank Cap 330713567 Supporter,Handle Left Spillway,Fuel Tank Supporter,Handle Right 330713501 330713568 330713502 Screw M5×20 330713569 Cover,Left Side 330713503 Cover ,Top 330713570 Screw ST4.8×13 Fuel Filter Assembly...
Página 37
SPE175DF 171cc Engine Parts List Qty. Qty. NO. Part Number Description NO. Part Number Description Flange Bolt M8×35 Guide Plate,Push Rod 330723500 330723552 330723501 Oil Seal 330723553 Push Rod Cover,crankcase Valve,Intake 330723502 330723554 330723503 Oil Level Sensor 330723555 Stud Bolt(M6×32) Flange BOLT M6×12 Stud Bolt(M6×97) 330723504...
Página 38
FIRMAN GENERATOR will register the warranty upon DEPARTMENT AT receipt of your Warranty Registration Card and a 1-844-347-6261 copy of your sales receipt from one of FIRMAN's retail locations as proof of purchase. Please submit or at your warranty registration and your proof of purchase www.firmanpowerequipment.com...
Página 39
Peoria, AZ 85381 Normal maintenance is not covered by this www.firmanpowerequipment.com warranty. We are FIRMAN POWER - And we are here for you. Other Exclusions Customer Service Desk - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1) This warranty excludes: 6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST) –...
Página 40
If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
Página 41
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), FIRMAN will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. (9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner.
Página 42
Firman Power Equipment Inc. 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com P/N:330745470 Rev 0 0...
Página 43
MANUAL PARA EL PROPIETARIO GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL Modelo Nº WH03041 Nivel rev:00 Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones IMPORTANTE: de seguridad antes de operar con el equipo. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar ningún mantenimiento o servicio.
Página 44
Índice de Contenido Introducción ......1 Mantenimiento Y Almacenamiento..25 Precauciones De Seguridad ... . .2 Programa de Mantenimiento .
Página 45
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras. Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en el momento de la aprobación para impresión.
Página 46
• SAFETY PRECAUTIONS PELIGRO Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación.
Página 47
USO CORRECTO Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono • lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. • Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados. USO INCORRECTO No utilizar en ninguno de los lugares siguientes: Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación...
Página 48
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • NO ponga en funcionamiento este producto El retroceso del cable de arranque dentro de un edificio, garaje abierto, porche, (retracción rápida) estirará la mano equipamiento móvil, aplicaciones marinas o y el brazo hacia el motor muy rápido recintos cerrados.
Página 49
• ADVERTENCIA Cuando utilice el generador como energía de reserva, notifique a la empresa eléctrica. • No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero.
Página 50
• NOTA: La gasolina es un irritante cutáneo y requiere ser limpiado Un tratamiento inapropiado del generador podría inmediatamente en caso de verterse en la piel o la ropa. • dañarlo y acortarle la vida. La gasolia tiene una hedor distintiva, esto •...
Página 51
• Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe 1. Aceite ........1 con un espray una solución enjabonada para revisar 2.
Página 52
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Generador ① ② ① ③ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ⑨ Mango 7- Silenciador /Parachispas 2- Tapa de combustible 8- Plegable de la Manija 3- Entrada de conexión rápida de 9- Cubierta de mantenimiento – El manguera LPG acceso a llenado de aceite y filtro de aire.
Página 53
Panneau de Contrôle NOTA: La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa. Interruptor del Motor – para encender el motor, presione Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone en "ON" cuando el generador está sobrecargado y el interruptor en la posición "RUN"...
Página 54
Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos puntos de venta para conectar dos generadores inverter para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para funcionamiento en paralelo.
Página 55
Floating Neutral MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA: Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su...
Página 56
AÑDIR ACEITE AL MOTOR PRECAUCIÓN NO intente arrancar o encender el motor antes de que se haya llenado adecuadamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Cualquier daño al generador como resultado de no haber seguido estas instrucciones invalidará su garantía.
Página 57
AÑADIR COMBUSTIBLE 1.Gasolina El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: • Gasolina limpia, nueva, y sin plomo. • Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el motor del generador con un mínimo de 87 octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
Página 58
• • Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con No revise si hay fugas con una cerilla encendida espray solución de agua enjabonada para comprobar o una llama. • La válvula del cilindro GLP debería estar que no haya fugas en todas las conexiones antes de completamente cerrada cuando el generador intentar usar el generador.
Página 59
Retire la tapa / tapón y conecte el accesorio Contacte con su establecimiento de servicio autorizado de conexión rápida C a la conexión rápida que local para asistencia. No intente repararlo usted mismo. se encuentra en el panel de control. No revise si hay fugas con una cerilla encendida Conecte el tapón de solenoide del regulador o una llama.
Página 60
Operation at High Altitude PRECAUCIÓN • El GLP bajo presión es altamente inflamable y A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros), podría causar fuego o explosión si se enciende. es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo / • El GLP es más pesado que el aire y puede 85 AKI (89 RON).
Página 61
Conectar al Sistema Electrico del Edificio Toma de Tierra ADVERTENCIA ADVERTENCIA • • Cuando utilice el generador como energía de reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica. • No usar un interruptor de circuito con falla a HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO.
Página 62
• FUNCIONAMIENTO Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación Ubicación del Generador para reducir el riesgo de que el gas monóxido de ADVERTENCIA carbono se acumule y sea conducido potencialmente hacia espacios ocupados. Asegúrese de repasar todas las advertencias para •...
Página 63
7. Presione el interruptor de restauración de energía de la PONER EN MARCHA EL GENERADOR batería durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo. (Arrancador de retroceso-Gasolina) 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío.
Página 64
7. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l). 3. Conecte el regulador (A) al cilindro de LPG y al generador. Conecte el cable de alimentación (B) al puerto del regulador 8. Presione el interruptor de restauración de energía de la de GLP.
Página 65
Conexión de Cargas Eléctricas Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador, desconecte todas las cargas. Aplique las cargas sólo cuando el generador ya esté funcionando. El voltaje se regula mediante la velocidad del motor que se ajusta en fábrica para conseguir un rendimiento 13.
Página 66
compañía local de servicios públicos o a un electricista PRECAUCIÓN • calificado. Las conexiones deben aislar la energía del Para su uso con el enchufe de corriente continua generador de la energía de la red y deben cumplir con de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva todas las leyes y códigos aplicables.
Página 67
NO intente arrancar el motor de nuevo. "LPG" (1:30 en punto). La válvula de gasolina está 3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN. cerca de esta posición. 4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
Página 68
5500 vatios. Un y repetirlo tantas veces como sea necesario. • kit paralelo de FIRMAN (no incluido) es necesario para Colocar el cilindro GLP al final del generador, el funcionamiento en paralelo. Para la disponibilidad...
Página 69
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Primeras Cada Cada Cada ITEM OBSERVACIONES A diario 25 horas 50 horas 100 horas 250 horas Comprobar el estado. Ajustar la √ Bujía separación y limpiar. Cambiar si es necesario. √ Comprobar el nivel de aceite. Aceite del motor √...
Página 70
(g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia MANTENIMIENTO DEL MOTOR afuera al poner en macha el generador.. Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga (h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada en el suelo el cable de la bujía antes de realizar para el tratamiento de desechos.
Página 71
2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas. BUJÍA: FIRMAN P/N 330723001 or CHAMPION N9YC Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
Página 72
3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente Cambio de Batería los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 1.Desenrosque la tapa del filtro de aire con el destornillador suministrado. 4. Reemplace el parachispas si está dañado. 2. Suelte la correa de caucho de retención de la batería. 5.
Página 73
SIEMPRE desconecte el cable negativo (-) de la batería evitar daños a la batería y al generador. (cargador negro) primero cuando desconecte los cables Desconecte el cargador de la batería del de la batería. tomacorriente de la pared y del panel de control NUNCA conecte el cable negativo (-) de la batería del generador cuando se vaya a utilizar el (arranque negro) al borne positivo (+) de la batería...
Página 74
Le recomendamos que utilice un distribuidor autorizado el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida FIRMAN para todo el mantenimiento, servicio y piezas útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante de repuesto del motor. Para encontrar un distribuidor 5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en autorizado FIRMAN, visite www.firmanpowerequipment...
Página 75
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motivo Problema Corrección 1. El interruptor de circuito está abierto. 1. Restablecer el interruptor de circuito. El motor funciona, 2. La luz de sobrecarga está encendida. 2. Revise la carga y reinicie la unidad. pero no hay ninguna 3.
Página 76
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS WH03041 Diagrama De Las Piezas Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
Página 77
171cc Motor Diagrama De Las Piezas Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
Página 78
WH03041 LISTA DE PIEZAS NO. Part Number Description Qty. NO. Part Number Description Qty. 330713500 330713567 Tapón del depósito de combustible Partidario, manejar a la izquierda 330713501 330713568 Aliviadero, tanque de combustible Partidario, Manija derecha 330713502 330713569 Tornillo M5 × 20...
Página 79
171cc Motor Lista De Piezas Qty. Qty. Número de Pi e za Número de Pi e za Descripción Descripción Perno de brida M8 × 35 Placa guía, empujador 330723500 330723552 330723501 Sello de aceite 330723553 Varilla de empuje Cubierta, cárter Válvula, entrada 330723502 330723554...
Página 80
No. de Modelo/ No. de Serie. Si con este método no se soluciona el problema, 2. El Número o números de las piezas en la FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación, sección Lista de piezas. reparación o repuesto de la pieza o componente 3.
Página 81
Peoria, AZ 85381 esta garantía. www.firmanpowerequipment.com Otras Exclusiones Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted. Esta garantía excluye: Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1) -Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas, 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) etc.,...
Página 82
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
Página 83
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc. (b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Email: support@firmanpowerequipment.com www.firmanpowerequipment.com...
Página 84
Firman Power Equipment Inc. 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda explícitamente prohibido. P/N:330745470 Rev:00...
Página 85
MANUEL DE PROPRIÉTAIRE DU GÉNÉRATEUR PORTABLE NUMÉRO DE MODÈLE WH03041 Niveau:00 IMPORTANT: lisez toutes les précautions et instructions de sécurité avec grand soin avant d'opérer l'équipement. Assurez que le moteur s'arrête et le niveau avant d'appliquer aucun entretien ou service.
Página 86
Table des matières Introduction ......1 L'entretien Et La Conservation..25 Précautions De Sécurité...
Página 87
équipement. Conservez ces instructions originales pour référence future. Ce manuel couvre l'opération et la maintenance des générateurs FIRMAN. Toutes les informations dans cette puublication se basent sur la dernière information de production disponible au moment de l'approbation pour l'impression.
Página 88
• Précautions de Sécurité Toujours placez ce produit sous le vent et pointez l'échappement du moteur loin des espaces occupés. Si vous commencez à vous L'utilisation d'une générateur à l'intérieur PEUT VOUS sentir malade, étourdi ou faible en utilisant TUER EN QUELQUES MINUTES. ce produit, l'éteignez et le prenez à...
Página 89
USAGE CORRECT Location d'exemple à réduire le risque de monoxyde de carbone toxique • Juste utilisez à l'extérieur et sous le vent, loin de fenêtres, portes et évents. • Echappement direct loin des espaces occupés. USAGE INCORRECT Ne pas opérez dans aucune location suivante: Près de toute porte, fenêtre ou ventilation Garage Sous-sol vide sanitaire...
Página 90
AVERTISSEMENT LORS D'OPÉRER L'ÉQUIPEMENT • Ne pas opérez ce produit à l'intérieur d'un Rebond de corde de lanceur (retrait rapide) va tirer votre main et votre bâtiment, carport, porche, équipement mobile, bras vers le moteur plus rapide que application marine ou enceinte. •...
Página 91
• AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le générateur pour l'aliment -ation de secours, notifiez des utilisateurs de companie. Unintentional d'allumage • Utilisez un disjoncteur de circuit de terre dans une peut causer l'incendie ou zone humide ou de haute conduction, comme les un choc électrique terrasses en métal ou de travail de l'acier.
Página 92
• L'essence est un irritant pour la peau et elle doit être REMARQUE: nettoyée immédiatement en cas de déversement sur Un traitement inapproprié de la génératrice la peau ou les vêtements. • pourrait endommager et réduire sa durée de vie. •...
Página 94
CONTRÔLES ET CARACTÉRISTIQUES Générateur ① ② ① ③ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ⑨ 1- Poignée de Transport 7- Silencieux / Spark 2- Bouchon du réservoir de carburant 8- Poignée Pliante 3- Entrée de connexion rapide du tuyau GPL 9- Couvercle pour l’entretien –...
Página 95
Panneau de Contrôle REMARQUE: Puissance totale tirée de tous les récipients ne doit pas dépasser la valeur nominale de la plaque signalétique. Interrupteur du moteur - Pour démarrer le moteur, Témoin de surcharge - Cette lumière se "ON" appuyez sur l'interrupteur en position"RUN" (l). lorsque le générateur est surchargé...
Página 96
à zéro en appuyant sur le bouton du protecteur. Outlets Fonctionnement en Parallèle - Ces sorties sont utilisées pour relier deux générateurs onduleurs Firman pour fonctionnement en parallèle. AT kit parallèle FIRMAN (optionnel équipements) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle.
Página 97
Floating Neutral UN MESSAGE IMPORTANT SUR LA TEMPÉRATURE Votre produit Firman Power Equipment est dessiné et évalué pour une opération continue aux températures ambiantes jusqu'à 40 ° C (104 ° F). Lorsque votre produit a besoin, votre produit peut être opéré aux températures allant de -15 ° C (5 ° F) à 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes.
Página 98
AJOUTEZ L'HUILE DE MOTEUR CAUTION NE PAS tentez de démarrer le moteur avant qu'il ait été rempli proprement avec le type et la quantité d'huile recommandés. Les dommages au générateur comme le résultat d'échec à suivre cettes instructions qui peuvent annuler votre garantie. NOTE: Le type d'huile recommandée est de 10W-30 huile d'automobile.
Página 99
Ajoutez le Combustible Le combustible doit répondre aux exigences: • Propre, frais, l'ssence sans plomb. • Utilisez l'ssence sans plomb rulieavec le moteur du gateur du minimum 87 octane 87 AKI (91 RON) Pour utiliser l'altitude haute, voyez 'opération sur l'altitude haute' . •...
Página 100
• • Ne vérifiez pas les fuites avec une allumette Si vous sentez du gaz: fermez l'alimentation du gaz. allumée ou d'une flamme. Pulvérisez de la solution d'eau savonneuse pour vérifier • La valve de la bouteille de GPL doit être com- l'étanchéité...
Página 101
Enlevez le capuchon / bouchon et fixez le Ne vérifiez pas les fuites avec une allumette raccord rapide C au raccord rapide situé sur allumée ou une flamme. le panneau de commande. N'allumez pas ni fumez de cigarettes. Fixez le connecteur du solénoïde du régulateur Vérifiez le système de carburant pour déceler de GPL B à...
Página 102
également disponibles dans la sélecteur de carburant, et déconnectez la zone Bulletin technique sur le site internet FIRMAN. bouteille. Le numéro du part et l'altitude minimale recommandée 3-Connexion permanente à un grand pour l'application de la haute altitude carburateur réservoir d'alimentation de propane:...
Página 103
Mise À La Terre Connectez Au Système Électrique D'un Bâtiment Le Code d'électrique National exige votre générateur Connexions pour alimentation de secours au qui doit être correctement relié à la terre approprié système électrique d'un bâtiment doivent être pour éviter les chocs électriques. effectuées par un électricien qualifié.
Página 104
• OPÉRATION Opérez cet appareil uniquement à l'extérieur loin des fenêtres, portes et ventilations à réduire Location de Générateur le risque de monoxyde de carbone en provenant de l'accumulation et potentiellement d'être attiré AVERTISSEMENT vers les espaces occupés. • Assurez-vous vérifier chaque avertissement afin de Installez des alarmes de monoxyde de carbone provenir le danger d'incendie.
Página 105
7. Appuyez sur l'interrupteur de restauration de la Démarrer le Générateur (Recul Start-Essence) batterie pendant environ 3 secondes, puis relâchez-le. 1. Avant de démarrer le générateur, vérifiez s'il y a des pièces manquantes ou lâches et de tout dommage qui peut avoir lieu pendant le transport. 2.
Página 106
7. Placez le commutateur du moteur sur la position "RUN" (l). 3. Connectez le régulateur (A) au cylindre et au générateur 8. Appuyez sur l'interrupteur de restauration de la de GPL. Branchez le cordon d'alimentation (B) sur le port du batterie pendant environ 3 secondes, puis relâchez-le.
Página 107
Connectez Les Charges Électriques Cette unité a été prétestée et ajustée pour manipuler sa pleine capacité. Avant de démarrer le générateur, débranchez toutes les charges. Appliquez la charge seulement après que le générateur est en marche. La tension est réglée par la vitesse du moteur réglé en usine pour la sortie correcte.
Página 108
Vous êtes responsable de veiller à ce que l'électricité CAUTION • de votre générateur ne pas réinjecte dans les lignes Pour une utilisation avec la sortie en courant continu 12V, électriques de l'électricité. Si le générateur est connecté gardez toujours te com O est désactivé (position d'arrêt). •...
Página 109
2.Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête encore, la condition de l'huile basse peut encore exister. Ne pas essayez de redémarrer le moteur. 3.Contactez un concessionnaire du service de FIRMAN 4. Fermez complètement le bouton du cylindre GPL. autorisé.
Página 110
Parallèle Opération détériorent en même temps que la formation de Deux générateurs Firman modèle de WH03041 peuvent la glace est observée sur la valve du réservoir, fonctionner en parallèle pour augmenter la puissance le tuyau ou le régulateur, alors il doit prendre électrique totale disponible à...
Página 111
L'ENTRETIEN ET LA CONSERVATION LE CALENDRI Tous les Initial 25 Toutes les Toutes les Toutes les ARTICLE NOTE jours heures 50 heures 100 heures 250 heures Condition d'inspecter. Ajustez l'écart √ Bougie et néttoyez. Remplacez si necessaire. √ Inspectez le niveau d'huile. Huile de Moteur √...
Página 112
ENTRETIEN DU MOTEUR (g) Remettre le couvercle d'entretien et serrez les vis Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez du couvercle. le fil de contact de la bougie avant d'effectuer (h) Eliminer l'huile usagée dans un centre de gestion tout service. des déchets approuvé.
Página 113
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant de réparer le pare-étincelles. 2. Desserrez les vis pare-étincelles, retirer le couvercle du pare-étincelles, et avec un tournevis à lame fine enlever le pare-étincelles. Bougie: FIRMAN P/N 330723001 or CHAMPION N9YC Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1...
Página 114
3. Retirez délicatement les dépôts de carbone à Changement De Piles partir de l'écran pare-étincelles avec une brosse 1.Dévissez le couvercle du filtre à air avec un métallique. tournevis fourni. 2. Relâcher la courroie en caoutchouc de retenue Remplacez le pare-étincelles si elle est de la batterie endommagée.
Página 115
Débrancher TOUJOURS le câble négatif (-) de la le voyant est vert pour éviter tout dommage à la batterie (démarrage noir) en débranchant les câbles batterie et le générateur. de la batterie. Débranchez le chargeur de batterie de la prise NE JAMAIS brancher le câble négatif (-) de la batterie murale et du panneau de commande du générateur sur la borne positive (+) de la batterie.
Página 116
Faire Nous vous recommandons de faire appel à un revendeur fonctionner l'appareil pendant 5 à 10 minutes agréé FIRMAN pour toutes les tâches de maintenance, pour faire circuler l'essence traitée dans le d’entretien et de remplacement du moteur. Pour trouver carburateur de carburant avant de l'arrêter.
Página 117
LE DÉPANNAGE Problème Cause Correction 1. Le disjoncteur est ouvert. 1. Réinitialiser le disjoncteur. 2. Lumière de surcharge est allumé. 2. Vérifiez la charge et redémarrez l'unité. Le moteur marche, mais 3. Mauvaise connexion ou cordon 3. Vérifiez toutes les connexions et le pas de sortie de CA est défectueux.
Página 118
LE SCHEMA DES PIECES ET LA LISTE DE PIECES WH03041 LE SCHEMA DES PIECES Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1...
Página 119
171cc Moteur Schéma Des Pièces Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1...
Página 120
WH03041 LISTE DES PIECES La Description Qty. La Description Qty. Numéro de Pièce NO. Numéro de Pièce 330713500 330713567 Bouchon de réservoir de carburant Supporter, poignée gauche 330713501 330713568 Évacuateur de crues, réservoir de carburant Supporter, Poignée Droite 330713502 330713569 Vis M5 ×...
Página 121
SPE175DF LISTE DES PIECES Qty. Qty. La Description La Description Numéro de Pièce Numéro de Pièce 330723500 Boulon de bride M8 × 35 330723552 Plaque de guidage, poussoir 330723501 Joint d'étanchéité 330723553 Poussoir Capot, carter moteur 330723554 Valve, admission 330723502 330723503 Capteur de niveau d'huile 330723555...
Página 122
Garantie de Réparation / Remplacement de commander les pièces de Garantie de Firman à l'acheteur original que les remplacement et les accessoires composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un (1) an (pièces et main-...
Página 123
L'entretien normal n'est compris pas par cette Peoria, AZ 85381 garantie. www.firmanpowerequipment.com Les Autres Exclusions Nous sommes PUISSANCE FIRMAN - Et nous sommes Cette garantie exclut: là pour vous. – Défauts cosmétiques comme la peinture, les Service Clientèle- 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1) autocollants, etc.
Página 124
LA COUVERTURE DE LA GARANTIE D'ÉMISSIONS GENERALES La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à un acheteur ultime. FIRMAN garantit à l'acheteur final et à chaque acheteur suivant que le moteur est: Conçu, construit et équipé...
Página 125
(a) Les dommages indirects tels que la perte de temps, désagrément, perte d'usage du moteur ou de l'équipement, etc. (b) Des frais de diagnostic et de contrôle qui ne causent pas d'un service de garantie éligible effectué. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Email: support@firmanpowerequipment.com www.firmanpowerequipment.com...
Página 126
Firman Power Equipment Inc. 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite est strictement interdite P/N:329745470 Rev:00...