Descargar Imprimir esta página

Bontempi 13 3240 Libro De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para 13 3240:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
a
b
c
d
n
m
l
E N G L I S H
j
Prise micro
a
k
ON/OFF
Interrupteur du micro
- Switching On/Off;
b
l
TEMPO – / TEMPO +
Sélection des rythmes
To regulate the rhythm speed;
m
Sélection des sons
c
VOLUME – / VOLUME +
n
Etiquette notes musicales
To regulate the general volume;
Indique le numéro et la couleur qui
d
Drum pads
correspondent aux notes musicales
Percussion instruments;
selon
la
méthode
musicale
e
DRUM
BONTEMPI
Percussion rhythm;
D E U T S C H
f
REC
To record the notes played;
a
ON/OFF
- Ein- und Ausschalten;
g
DEMO
- All the demosongs;
b
TEMPO – / TEMPO +
h
PLAY
Einstellung
der
Rhythmus-
To listen to the last recording;
geschwindigkeit;
i
STOP
c
VOLUME – / VOLUME +
To stop the rhythm or the demo-
Einstellung
der
allgemeinen
song;
Lautstärke;
j
Microphone socket
d
Drum pad
k
Mic ON / OFF
Rhythmische Instrumente;
l
Rhythms selection
e
DRUM
m
Sounds selection
Schlagzeug-Rhythmus;
f
n
REC
Musical notes label
It indicates the number and colour
Zur Aufnahme der gespielten
corresponding to musical notes,
Noten;
g
according to BONTEMPI music
DEMO
method
Alle bereits gespeicherten Stücke;
h
PLAY
F R A N Ç A I S
Zum nochmaligen Anhören der
letzten Aufnahme;
a
ON/OFF
- Allumage/Arrêt;
i
STOP
b
TEMPO - / TEMPO +
Stoppt den Rhythmus oder das
Pour régler la vitesse du rythme;
Demo Stück (Demosong);
c
VOLUME - / VOLUME +
j
Mikrofonsteckdose
Pour régler le volume général;
k
Ein/Aus-Schalter des Mikrofon
d
Drum pad
l
Rhythmuswahl
Instruments rythmiques;
m
Klangwahl
e
DRUM
n
Noten-Etikett
Rythme de la batterie;
f
Gibt die mit den Noten überein-
REC
stimmende Zahl und Farbe entspre-
Pour enregistrer le notes jouées;
chend
der
Musikmethode
g
DEMO
BONTEMPI an
Tous les morceaux préenregistrés;
h
PLAY
E S P A Ñ O L
Pour réécouter le dernier enregi-
a
ON/OFF
strement;
- Encendido y apagado;
i
b
STOP
TEMPO – / TEMPO +
Pour interrompre le rythme ou le
Para regular la velocidad del ritmo;
morceau préenregistré;
e
f
g
hi
m
Seleção dos sons
n
Etiqueta de notas musicais
Indica o número e a cor que corre-
spondem às notas musicais conforme
o método musical BONTEMPI
N E D E R L A N D S
a
ON/OFF
- In- en uitschakeling.
b
TEMPO – / TEMPO +
snelheid van het ritme te regelen;
c
VOLUME – / VOLUME +
Om het volume te regelen;
d
Drum pad
- Slaginstrumenten;
e
DRUM
- Slagwerkritme;
f
REC
k
j
Om de gespeelde noten te registreren;
g
DEMO
- Alle voorgeregistreerde liedjes
h
PLAY
c
VOLUME – / VOLUME +
Om de laatste opname te herbeluiste-
Para regular el volumen general;
ren;
d
Drum pad
i
STOP
instrumentos rítmicos;
Om het ritme of het demonstratieve
e
DRUM
liedje te stoppen;
Ritmo de la batería;
j
Aansluiting voor microfoon
f
REC
k
Schakelaar microfoon
Para grabar las notas sonadas;
l
Ritmekeuze
g
DEMO
m
Klankkeuze
Todas las piezas prerregistradas;
n
Etiket muzieknoten
h
PLAY
Duidt op het nummer en de kleur die
Para volver a escuchar la última
met de muzieknoten overeenkomen
grabación;
volgens de muziekmethode van
i
STOP
BONTEMPI
Para parar el ritmo o la pieza de
demostración;
P O L S K I
j
Toma para el micrófono
k
a
ON/OFF
Interruptor micrófono
- Włączanie/wyłączanie.
b
l
TEMPO – / TEMPO +
Selección de los ritmos
Regulacja szybkości rytmu;
m
Selección de los tonos
c
n
VOLUME – / VOLUME +
Etiqueta notas musicales
Regulacja ogólnej głośności;
Indica el número y el color corre-
d
Drum pad
spondiente a las notas musicales
- Instrumenty perkusyjne;
e
DRUM
- Rytm perkusyjny;
según
el
método
musical
f
REC
BONTEMPI
- Nagranie ostatnich zagranych nut
g
DEMO
P O R T U G U Ê S
Wszystkie piosenki demo w kolejności
h
a
PLAY
ON/OFF
- Para ligar e desligar;
b
TEMPO – / TEMPO +
Odsłuchanie ostatniego nagrania
i
STOP
Para regular a velocidade do ritmo;
c
Wstrzymanie rytmu lub piosenki
VOLUME – / VOLUME +
demo;
Para regular o volume geral;
j
Gniazdo mikrofonowe
d
Drum pad
k
Wybór mikrofonu
Instrumentos rítmicos ;
l
e
DRUM
Wybór rytmów
m
Wybór dźwięków
Ritmo de bateria;
f
n
REC
Etykieta nut
Para registar as notas tocadas;
Wskaźnik nut wskazuje na liczbę i
g
DEMO
kolor
odpowiadający
Todas as gravações registadas;
podstawie
muzycznej
h
PLAY
BONTEMPI
Para ouvir a última registação;
L I E T U V I Ų
i
STOP
a
ON/OFF
Para interromper o ritmo ou as
- Įjungimas/išjungimas.
músicas pré-registadas;
b
TEMPO – / TEMPO +
j
Tomada para o microfone
Reguliuoti greitį;
k
Interruptor do microfone
c
VOLUME – / VOLUME +
l
Seleção dos ritmos
Garso reguliavimas
d
Drum pad
l
Rütmi valik
- Muziko instrumentai;
e
m
DRUM
Helide Valik
- Perkusinis ritmas;
f
REC
n
- Įrašyti grojamą melodiją
Muusikaliste nootide silt
g
DEMO
See viitab numbrile ja värvile mis on
- Visos demo dainos
h
seotud vastava noodiga, vastavalt
PLAY
BONTEMPI muusikalisele meetodile
Įjungiama paskutinė įrašyta daina
i
STOP
- Sustabdyti ritmą ar demo dainą
Č E S K O
j
Mikrofono lizdas
k
a
ON/OFF
(ZAP/VYP)
- Om de
Mikrofono jungiklis
l
vypnutí.
Ritmo pasirinktys
b
TEMPO – / TEMPO + (DOBA)
m
Garso pasirinktys
n
Regulace rychlosti rytmu;
Muzikos natų indikatorius
c
VOLUME – / VOLUME + (Hlasitost)
Rodomos skaičių ir spalvą atitinkančias
Regulace celkové hlasitosti;
muzikos
natas,
atsižvelgiant
į
d
Drum pad
Bontempi muzikos metodą
Rytmické nástroje;
e
DRUM
L A T V I E Š U
Rytmus bubnů;
a
ON/OFF
- Ieslēgt/izslēgt ierīci.
f
REC
(Nahrát)
b
TEMPO – / TEMPO +
Nahrávání přehrávaných not;
Ritma ātruma regulēšana;
g
DEMO
(Všechny ukázky)
c
VOLUME – / VOLUME +
Všechny předem nahrané skladby v
Galvenā skaļuma regulēšana;
sekvenci;
d
Drum pad
h
PLAY
(Přehrát)
Ritma instrumentu;
Poslech poslední nahrávky;
e
DRUM
i
STOP
Skaņas ritms;
Zastavení rytmu nebo ukázky;
f
REC
j
Zásuvka pro mikrofon
Ieraksta nospēlētās notis;
k
Přepínač mikrofonu
g
DEMO
l
Výběr rytmů
Visas demo dziesmas;
m
Výběr zvuků
h
PLAY
n
Označení hudebních not
Noklausīties pēdējo ierakstu;
Označuje číslo a barvu odpovídající
i
STOP
hudebním notám podle hudební
Ritma vai demo dziesmas apturēšana;
metody BONTEMPI
j
Mikrofona ligzda
k
Mikrofona selektors
S L O V E N S K Ý
l
Ritmu izvēle
a
ON/OFF (ZAP/VYP)
m
Skaņu izvēle
vypnutie.
n
Mūzikas nošu uzlīme
b
TEMPO – / TEMPO + (DOBA)
Tā norāda numuru un krāsu, kas atbilst
Regulácia rýchlosti rytmu;
mūzikas notīm, saskaņā ar BONTEMPI
c
VOLUME – / VOLUME + (Hlasitosť)
mūzikas metodi
Regulácia celkovej hlasitosti;
d
E E S T I
Drum pad
Rytmické nástroje;
a
ON/OFF
e
DRUM
Masina sisse ja välja lülitamine.
Rytmus bubnov;
b
TEMPO – / TEMPO +
f
REC
(Nahrať)
Rütmi kiir use reguleerimine;
Nahrávanie prehrávaných nôt;
c
VOLUME – / VOLUME +
g
DEMO
(Všetky ukážky)
Üldise helitugevuse reguleerimine;
Všetky vopred nahrané skladby v
d
Drum pad
sekvencii;
Rütmi Instrumendid;
h
PLAY
(Prehrať)
e
DRUM
Počúvanie poslednej nahrávky;
Löökpillide rütm ;
i
STOP
f
REC
Zastavenie rytmu alebo ukážky;
nucie,
na
Mängitud nootide salvestamine;
j
Zásuvka pre mikrofón
metody
g
DEMO
k
Prepínač mikrofónu
Kõik demolaulud;
l
Výber rytmov
h
PLAY
m
Výber zvukov
Viimaste salvestiste kuulamine;
n
Označenie hudobných nôt
i
STOP
Označuje číslo a farbu zodpovedajúcu
Demolaulu või rütmi peatamiseks;
hudobným tónom podľa hudobnej
j
Mikrofoni sisend
metódy BONTEMPI
k
Mikrofoni valik
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
Daca are vreun sunet suierator sau deranjant
Mutati microfonul mai departe de difuzor.
ATENTIE: în caz de defec iune scoate i și reintroduce i bateriile.
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem
Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Batterierne er ade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
- Zapnutí a
Apparatet afgiver en irriterende hylelyd
Anbring ikke mikrofonen i nærheden af højttaleren.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, ernes og indsættes batterierne igen.
GR - Ο ΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΕΠΙΛΥΣΗ ΕΝ ΕΧΟΜΕΝ Ν ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν
Πρόβλη α
Λύση
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχο παρα ορφώνεται
Άδειε παταρίε - τοποθετήστε νέε παταρίε . Οι παταρίε έχουν τοποθετηθεί εσφαλ ένα - ελέγξτε.
Προκαλούνται ενοχλητικά σφυρίγ ατα
Μην πλησιάζετε το ικρόφωνο στο ηχείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργία , αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά τι
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma
Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
Häiritseviä vihellyksiä kuuluu
Älä vie mikrofonia lähelle kaiutinta.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem
Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera.
Irriterande visselljud
Placera inte mikrofonen nära högtalaren.
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
M - KIF TISTA' SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema
Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista' jkun li daħħalthom f4il-polarita' l-ħażina.
Jibda jinstema' tis r li jdejqek
Tressaqx il-mikrofonu qrib il-lawdspiker.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla' l-batteriji u erga' daħħalhom.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava
Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
Sproži se moteče piskanje
Mikrofona na približujte zvočniku.
- Zapnutie a
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma
Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
Éles sípolás hallatszik
Ne közelítse a mikrofont a hangszóró közelébe.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
BG -
Проблем
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Изтощени батерии - поставете нови батерии. Батериите са поставени грешно - проверете.
Появява се неприятно пищене
Не доближавайте микрофона до високоговорителя.
:
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb
Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart - seiceáil.
Feadaíl a chuireann isteach ort
Ná cuir an micreafón in aice leis an gcallaire.
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem
Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način - provjerite.
Počinju dosadni zvižduci
Ne postavljajte mikrofon u blizinu zvučnika.
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
Si innescano fastidiosi schi
Non avvicinare il microfono all'altoparlante.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
παταρίε .
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

13 3671