Descargar Imprimir esta página
Rowenta IS34 Instructivo De Operación
Ocultar thumbs Ver también para IS34:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
FR
ES
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le
invitamos
a
leer
cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato, en el
encontrará sus características
e instrucciones para el mejor
aprovechamiento del mismo.
Verifique que el voltaje de su
instalación sea igual al de su
aparato el cual se indica en este
instructivo
Central de vapor
Modelo IS34xx
120 V ~ 60 Hz 1500 W
Importado por:
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de
Cervantes Saavedra No. 169
Piso 9, Col. Ampliación Granada
C.P. 11520 Ciudad de México
R.F.C. GSM8211123P5
Servicio al Consumidor:
Tel: 52.83.93.54
01(800) 112.83.25
IS34
www.rowenta.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rowenta IS34

  • Página 1 120 V ~ 60 Hz 1500 W Importado por: Groupe SEB México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No. 169 Piso 9, Col. Ampliación Granada C.P. 11520 Ciudad de México R.F.C. GSM8211123P5 Servicio al Consumidor: Tel: 52.83.93.54 01(800) 112.83.25 IS34 www.rowenta.com...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY appliance has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to INSTRUCTIONS repair the appliance. Take it to the nearest authorized approved service center for examination and repair. • When using your appliance, basic precautions should Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, always be followed, including the following: electrical shock or injury to persons when the appliance...
  • Página 3 • To protect against a risk of electric shock, do not immerse • The surfaces which are marked or close to with this the appliance in water or other liquids. sign are very hot during the use of the appliance. Do •...
  • Página 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ TROUBLESHOOTING IMPORTANTES Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been • Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de been turned on. plugged correctly. Then turn the knob base devraient toujours être respectées, notamment for power on.
  • Página 5 • Ne laissez pas le cordon en contact avec des surfaces • Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. chaudes. Laissez l'appareil refroidir complètement Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir. avant de le ranger. Enroulez simplement le cordon •...
  • Página 6 Avant la première utilisation ? • L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis avec l'appareil n'est pas recommandée et Lors de la première utilisation de l'appareil, il est possible que de la fumée ou une odeur inoffensive soit produite ou qu'il y ait une petite décharge de particules. Ces phénomènes n'affectent pas peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des l'utilisation de l'appareil et disparaissent rapidement.
  • Página 7 INSTRUCCIONES DÉPANNAGE IMPORTANTES DE SEGURIDAD Problèmes Causes possibles Solutions Il n’y a pas de vapeur. L’appareil n’est pas sous Vérifiez que l'appareil a été correctement • Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que tension. branché. Puis tournez le bouton pour le mettre en marche.
  • Página 8 Antes de guardar la central de vapor permita que se • Tenga cuidado al vaciar la central de vapor. En el tanque enfríe completamente. de agua puede contener agua caliente. Al guardar la entral de vapor, enrolle holgadamente el • Para reducir el riesgo de sobrecarga del circuito, no cable alrededor.
  • Página 9 ¿Antes del primer uso? • La central de vapor se debe utilizar y apoyar sobre una superficie estable. Cuando utilice el aparato por primera vez, es posible que se produzca un poco de humo o un olor inofensivo o que haya una pequeña descarga de partículas. Esto no afectará al uso del aparato y Al depositar el aparato en su soporte, asegúrese de que desaparecerá...
  • Página 10 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problemas Causas posibles Soluciones No hay vapor. La central de vapor no Verifique que la central de vapor se ha está encendida. conectado correctamente. Luego gire la perilla para encender la energía. La luz indicadora de energía ubicada en la perilla se encenderá.
  • Página 11 1. ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Insert the pole in the housing untill Hanger* / Steam head holder* ON / OFF Button and Steam you hear a "click". Cintre * / Support de tête de Control Insérez le tube dans le boîtier jusqu’à...
  • Página 12 Unwind the support and fix it, by adjusting the tension with the Fully insert the hanger / holder dedicated hook and screw. vertically on top of the pole and lock Détendez le support et fixez-le en ajustant la tension avec le crochet et la Insérez complètement le cintre / le vis appropriés.
  • Página 13 4. USE / UTILISATION / UTILIZACIÓN Add the garment of your choice on the hanger or a separated hanger. The appliance must remain in a Ajoutez le vêtement de votre choix sur horizontal position on the floor. le cintre ou sur un cintre séparé. L'appareil doit rester posé...
  • Página 14 5. AFTER USE / APRÈS L'UTILISATION / DESPUÉS DE USAR For optimal use, pass the steam jets on your garment from top to bottom. Turn the on/off button to the "OFF" Pour une utilisation optimale, passez positioning, in order to switch off the les jets de vapeur sur votre vêtement appliance.
  • Página 15 6. DESCALING PROCEDURE / PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE / Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. PROCEDIMIENTO DE DESCALCIFICACIÓN Dévissez le bouchon puis videz complètement le réservoir d'eau dans To apply* every 6 months or in case of performance un évier.
  • Página 16 Fill .5L(Liter) of water in the appliance Vertically tilt the appliance to empty water tank. mix in a sink. Versez 0,5 L(litre) d'eau dans l'orifice Inclinez l'appareil verticalement pour 0.5 L du réservoir de l'appareil. vider le mélange dans un évier. 17OZ Introduzca 0.5 L (litro) de agua por la Incline la central de vapor...
  • Página 17 7. CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA Remove the cap then fill in the water tank. Wait an hour for complete cool down. Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau. Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement. 1,5L Quite la tapa y, a continuación, llene el 51OZ tanque de agua.
  • Página 18 Never wash or rinse appliance directly over a sink. Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement au-dessus d'un évier. Nunca lave ni enjuague la central de vapor directamente bajo el chorro de agua. Never wash or rinse the steam head directly over a sink.
  • Página 19 9100033527/02...