Control Board / Carte de commande / Tarjeta de control /
Besturingskaart / Steuerkarte
7
ti11863a
English
INSTALLATION
1.
Install control board (407)
with four screws (408).
Français
INSTALLATION
1.
Fixer la carte de
commande (407)
avec quatre vis (408).
Español
INSTALACIÓN
1.
Instale la tarjeta de control
(407) con los cuatro
tornillos (408).
Nederlands
INSTALLATIE
1.
Installeer de
besturingskaart (407) met
de vier schroeven (408).
Deutsch
INSTALLATION
1.
Die Steuerkarte (407) mit
vier Schrauben (408)
anbringen.
312891C
A
E
C
B
D
ti11862a
2.
Connect motor (A),
thermister (B),
potentiometer (C) and
transducer (D) connectors.
Install grommet (E).
2.
Brancher les raccords du
moteur (A), du thermistor
(B), du potentiomètre (C)
et du transducteur (D).
Remettre le passe-fils (E).
2.
Conecte los conectores del
motor (A), el reóstato (B),
el potenciómetro (C) y el
transductor (D). Coloque
el ojal (E).
2.
Sluit de stekkers van de
motor (A), de thermistor
(B), de potentiometer (C)
en de omzetter (D) aan.
Installeer de doorvoertule
(E).
2.
Die Stecker von Motor (A),
Thermistor (B),
Potentiometer (C) und
Drucksensor (D)
anschließen. Die Tülle (E)
anbringen.
Repair / Réparation / Reparación / Repareren / Reparatur
ti11864a
9
3.
Install screw (409) through
bottom of control box.
3.
Visser la vis (409) par
le fond du boîtier de
commande.
3.
Monte el tornillo (409)
por la base de la caja
de control.
3.
Installeer de schroef (409)
door de onderkant van de
regelkast.
3.
Die Schraube (409)
durch die Unterseite der
Steuereinheit anbringen.
D
ti11865a
4.
Install filter board (405)
in control box.
4.
Monter la plaque du filtre
(405) dans le boîtier de
commande.
4.
Instale la tarjeta del filtro
(405) en la caja de control.
4.
Installeer de filterkaart
(405) in de regelkast.
4.
Die Filterkarte (405) in der
Steuereinheit installieren.
57