Página 1
EX355P Programmable Bench Power Supply...
Página 2
Table of Contents Introduction Specification Safety Installation Connections Operation Remote Operation Remote Commands Maintenance Instructions en Francais Bedienungsanleitung auf Deutsch Istruzioni in Italiano Instrucciones en Español...
Página 3
Using mixed-mode regulation technology it provides 0 to 35V at 0 to 5A in a compact and lightweight unit. The EX355P offers a low-cost solution for a basic programmable PSU, and will be sufficient for many applications where the sophistication and complexity of GPIB is not needed.
Página 4
Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUT Voltage Range: 0V to 35V minimum...
Página 5
RS-232 CONTROL Interface: RS-232 interface, fully opto-isolated from power supply output. 9-pin D connector. Baud Rate: Variable from 600 baud to 9,600 baud. Remote Functions: Set voltage, Set Current, Set Output On/Off, Read Voltage, Read Current, Read On/Off, Read Mode (CV or CC). Setting Accuracy: Voltage 0.3% ±...
Página 6
Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
Página 7
Installation Mains Operating Voltage Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Mains Lead When a three core mains lead with bare ends is provided this should be connected as follows: BROWN MAINS LIVE BLUE...
Página 8
Operation Setting Up the Output With the POWER switch on ( ) and the output off the output voltage and current limit can be accurately preset using the VOLTAGE and CURRENT controls; the left-hand meter shows the set voltage and the right-hand meter shows the set maximum current. When the output switch is switched on, the ON lamp lights;...
Página 9
Note that the output terminals are rated at 15A maximum; if several outputs are operated in parallel to source higher currents than this the junction should be made at a separate point, not one of the terminals. Ventilation The power supply is very efficient but nevertheless can generate significant heat at full power. The supply relies on convection cooling only and it is therefore important that ventilation is never restricted if performance and safety are to be maintained.
Página 10
Baud rate is set as described above; the other interface parameters are fixed as follows: Start Bits: 1 Parity: None Data Bits: 8 Stop Bits: 1 RS232 Character Set Any ASCII code can be used. Bit 7 of ASCII codes is ignored, i.e. assumed to be low. No distinction is made between upper and lower case characters in command mnemonics and they may be freely mixed.
Página 11
Command List This section lists all commands and queries implemented in this instrument. The commands are listed in alphabetical order within the function groups. The following nomenclature is used: <rmt> , CR followed by LF. <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> <nr1> A number with no fractional part, i.e. an integer. <nr2>...
Página 12
ERR? Returns the value in the error register in the form ERR <nr1><rmt> 0 = no errors. 1 = command not recognised. 2 = command value outside instrument limits. Miscellaneous Commands *RST Resets the instrument to the default power-up settings (1.00V, 1.00A, output off). *IDN? Returns the instrument identification.
Página 13
Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
Página 14
Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
Página 15
Installation Tension d’utilisation secteur Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. Câble secteur Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus: MARRON SECTEUR SOUS TENSION BLEU SECTEUR NEUTRE VERT/JAUNE...
Página 16
Fonctionnement Réglage de la sortie L’interrupteur POWER (alimentation) sur ( ) et la sortie éteinte, il est possible de régler avec précision la limite de tension et de courant de sortie au moyen des commandes VOLTAGE (Tension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure gauche indique la tension réglée et l’appareil droit le courant maximum réglé.
Página 17
Il faut noter que le bloc peut uniquement recevoir du courant, mais non le consommer, de sorte qu’il n’est pas possible de mettre en opposition de phase les blocs reliés en série. Il est possible de relier le bloc en parallèle avec d’autres, afin de produire des courants de haute intensité.
Página 18
Connecteur RS232 Le connecteur d'interface série 9 voies type D est situé sur le panneau arrière de l'instrument. Les brochages sont indiqués ci-dessous : Broche Description Reliée aux broches 4 et 6 Données transmises à partir de l'instrument Données reçues à l'instrument Reliée aux broches 1 et 6 Masse du signal Reliée aux broches 1 et 4...
Página 19
Commandes à distance Formats des commandes à distances RS232 Le tampon d'entrée de l'instrument accepte une seule commande (ou interrogation) à la fois, sous interruption, d'une manière transparente pour les autres opérations de l'instrument. Les commandes et interrogations doivent être envoyées comme spécifié dans la liste des commandes et doivent se terminer par le code de fin de commande 0AH (saut de ligne, LF).
Página 20
Commandes de collationnement Renvoie la tension de sortie réglée en Volts sous le format numérique <nr2>. La syntaxe de la réponse est V<nr2><rmt> Exemple : Si la tension de sortie réglée est de 12,55 Volts, la réponse à la commande V? sera V 12.55<rmt>. Renvoie la limite d’intensité...
Página 21
Maintenance Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenance, ceci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel d’entretien que l'on peut se procurer directement auprès du Constructeur ou de ses agents à...
Página 22
Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
Página 23
Installation Netzbetriebsspannung Sicherstellen, daß die auf der Geräterückwand angegebene Betriebsspannung mit der Versorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Netzkabel Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen: BRAUN STROMFÜHRENDER LEITER BLAU NULLEITER GRÜN/GELB SCHUTZLEITER Schutzleitersymbol Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden. Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmarkierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen: Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol...
Página 24
Betrieb Einstellung des Ausgangs Bei eingeschaltetem POWER-Schalter (Netz I) und ausgeschaltetem Ausgang läßt sich die Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOLTAGE (Spannung) und CURRENT (Strom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte Spannung und die rechte den eingestellten Maximalstrom an. Bei eingeschaltetem Ausgang leuchtet die ON Lampe auf.
Página 25
Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Geräts, bei dem der Einstellwert für die Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Gerät eingestellten Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweilhöchste Einstellung abfällt, und so weiter. Im Konstantstrombetrieb können Geräte parallel geschaltet werden, wodurch sich eine Stromabgabe erreichen läßt, die der Summe der Einstellwerte für die Strombegrenzung entspricht.
Página 26
RS232 Anschluss Der 9-polige Steckverbinder (Typ D) für die serielle Schnittstelle befindet sich auf der Geräterückseite. Stiftbelegung: Bez. Beschreibung Mit Pin 4 und 6 verbunden Vom Gerät übertragene Daten Vom Gerät empfangene Daten Mit Pin 1 und 6 verbunden Betriebserde Mit Pin 1 und 4 verbunden Mit Pin 8 verbunden Mit Pin 7 verbunden...
Página 27
Fernbedienungsbefehle RS232 Format der Fernbedienungsbefehle Der Eingabepuffer des Geräts akzeptiert jeweils einen einzelnen Befehl (bzw. Abfrage). Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergrund und unabhängig zu allen anderen Gerätefunktionen. Befehle und Abfragen müssen entsprechend der Befehlsliste gesendet und mit dem Befehlsschlusszeichen „0AH“ (Line Feed, LF) abgeschlossen werden. Die Parameter müssen durch ein Leerzeichen (20H) vom eigentlichen Befehl getrennt werden.
Página 28
Rückmeldungsbefehle Rückmeldung der gesetzten Ausgangsspannung in <nr2> Volt (numerisches Format). Die Antwort ist V<nr2><rmt> Beispiel: Wurde die Ausgangsspannung auf 12,55 Volt gesetzt so lautet die Antwort auf den Befehl V? V 12.55<rmt>. Rückmeldung der Ausgangsstrombegrenzung in <nr2> Ampere (numerisches Format). Die Antwort ist I<nr2><rmt>...
Página 29
Wartung Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgeführt werden, das direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.
Página 30
Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Página 31
Installazione Tensione d’esercizio Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Cavo d’alimentazione Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: MARRONE LINEA NEUTRO VERDE/GIALLO...
Página 32
Funzionamento Impostazione dell’uscita Con l’interruttore POWER (alimentazione) regolato su ( ) e l’uscita su off (spenta), la tensione di uscita ed il limite di corrente possono essere preimpostati accuratamente usando i comandi VOLTAGE (tensione) e CURRENT (corrente); il misuratore di sinistra mostra la tensione impostata mentre quello di destra indica la corrente massima impostata.
Página 33
dell’impostazione più alta immediatamente inferiore e così via. In modalità di corrente costante, vari gruppi possono essere collegati in parallelo per erogare una corrente uguale alla somma dei limiti di corrente impostati. È da notare che i morsetti d’uscita hanno una portata nominale massima di 15A; se si fanno funzionare diverse uscite in parallelo per erogare correnti più...
Página 34
Connettore interfaccia seriale RS232 Il connettore d'interfaccia seriale a vaschetta e 9 pin si trova sul pannello posteriore dello strumento. I collegamenti dei pin sono indicati nella tabella qui sotto: Denom. Descrizione Collegato ai pin 4 e 6 Dati trasmessi dallo strumento Dati ricevuti allo strumento Collegato ai pin 1 e 6 Segnale di terra...
Página 35
Comandi remoti Formato dei comandi remoti RS232 La memoria di transito destinata alla memorizzazione dei dati ricevuti dallo strumento è in grado di accettare un singolo comando (o richiesta di informazioni) per volta, durante l'interrupt, senza interferire con le operazioni eseguite dallo strumento. I comandi e le richieste di informazioni devono essere inviate come prevede l'elenco comandi e devono contenere il codice finale del comando 0AH (interlinea, LF).
Página 36
Comandi ritorno dati Ritorna la tensione erogata impostata in Volt nel formato numerico <nr2>. La sintassi della risposta è: V<nr2><rmt> Esempio: Se la tensione erogata impostata è 12,55 Volt, la risposta al comando V? sarà V 12.55<rmt>. Ritorna il valore massimo di corrente erogata in Ampere nel formato numerico <nr2>. La sintassi della risposta è: I<nr2><rmt>...
Página 37
Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.
Página 38
Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
Página 39
Instalación Tensión de la Red Eléctrica Verificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local. Cable de Red Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deberá conectar como sigue: MARRON CORRIENTE DE RED...
Página 40
Operación Ajuste de la Salida Con el interruptor POWER conectado ( ) y se pueden preajustar la salida de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada.
Página 41
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada supere el límite de corriente fijado, lo que resultará...
Página 42
Conector RS232 El conector en serie de tipo D de 9 clavijas de la interfaz se encuentra en la parte trasera del instrumento. Las conexiones de las clavijas se muestran a continuación: Clavija Nombre Descripción Conectado a las clavijas 4 y 6 Datos transmitidos desde el instrumento Datos recibidos en el instrumento Conectado a las clavijas 1 y 6...
Página 43
Comandos remotos Formato de los Comandos Remotos de RS232 La memoria intermedia de entrada del instrumento acepta un solo comando individual (o pregunta) al mismo tiempo, bajo interrupción, de forma transparente a las demás operaciones del instrumento. Los comandos y las preguntas se deben enviar de la forma especificada en la lista de comandos y deben finalizar con el código de finalización de comandos 0AH (Avance de línea, LF).
Página 44
Comandos de lectura de comprobación Devuelve el voltaje de salida ajustado en voltios, en formato numérico <nr2>. La sintaxis de la respuesta es V<nr2><rmt> Ejemplo: Si el voltaje de salida ajustado es 12,55 voltios, la respuesta al comando V? será V 12.55<rmt>. Devuelve el límite de corriente de salida en amperios en formato numérico <nr2>.
Página 45
Mantenimiento Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus agentes en el extranjero.