Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EX355P-USB
Programmable Bench Power Supply

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aim TTi EX355P-USB

  • Página 1 EX355P-USB Programmable Bench Power Supply...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Specification Safety Installation Connections Operation Remote Operations Remote Commands Maintenance Instructions en Francais Bedienungsanleitung auf Deutsch Istruzioni in Italiano Instrucciones en Español Introduction The EX355P is a digitally controlled version of the EX355 with an isolated USB interface. Using mixed-mode regulation technology it provides 0 to 35V at 0 to 5A in a compact and lightweight unit.
  • Página 3: Specification

    Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUT Voltage Range: 0V to 35V minimum...
  • Página 4 USB CONTROL USB Interface Standard, ground-connected, USB 2.0 hardware connection (opto- isolated from power supply output). Operates as a virtual-COM port. Remote Functions: Set voltage, Set Current, Set Output On/Off, Read Voltage, Read Current, Read On/Off, Read Mode (CV or CC). Setting Accuracy: Voltage 0.3% ±...
  • Página 5: Safety

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Página 6: Installation

    Installation Mains Operating Voltage Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Mains Lead Connect the instrument to the AC supply using the mains lead provided. Should a mains plug be required for a different mains outlet socket, a suitably rated and approved mains lead set should be used which is fitted with the required wall plug and an IEC60320 C13 connector for the instrument end.
  • Página 7 operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE controls set the maximum voltage that can be generated. The CC lamp lights to show constant current mode. Instantaneous Current Output The current limit control can be set to limit the continuous output current to levels down to 10mA. However, in common with all precision bench power supplies, a capacitor is connected across the output to maintain stability and good transient response.
  • Página 8: Remote Operations

    Remote Operations Software supplied with the instrument sets up the controlling computer to treat the USB connection as a virtual COM port. Application software on the computer can then access the instrument via that COM port. Remote command format and the remote commands themselves are detailed in the Remote Commands Chapter.
  • Página 9: Remote Commands

    Remote Commands USB Remote Command Formats The instrument's input buffer accepts a single command (or query) at a time, under interrupt, in a manner transparent to other instrument operations. Commands and queries must be sent as specified in the command list and must be terminated with the command terminator code 0AH (Line Feed, LF).
  • Página 10 Reads and returns the actual output voltage in Volts in <nr2> numeric format. The syntax of the response is V<nr2><rmt> Example: If the actual output voltage is 12.55 Volts the response to the command VO? will be V12.55<rmt>. Reads and returns the actual output current in Amps in the <nr2> numeric format. The syntax of the response is I<nr2><rmt>...
  • Página 11: Maintenance

    Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
  • Página 12: Instructions En Francais

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
  • Página 13 Installation Tension d’utilisation secteur Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. Cordon secteur Brancher l’appareil sur l’alimentation secteur à l’aide du cordon secteur fourni. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une fiche secteur destinée à un autre type de prise murale, employer un cordon secteur correctement dimensionné...
  • Página 14 Fonctionnement Réglage de la sortie L’interrupteur POWER (alimentation) sur ( ) et la sortie éteinte, il est possible de régler avec précision la limite de tension et de courant de sortie au moyen des commandes VOLTAGE (Tension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure gauche indique la tension réglée et l’appareil droit le courant maximum réglé.
  • Página 15 Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties Les sorties de l’alimentation sont entièrement flottantes et elles peuvent être utilisées en série avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.c. jusqu’à 300 V c.c. La tension maximale admissible entre une borne et la terre ( ) est de 300 V c.c.
  • Página 16: Fonctionnement À Distance

    Fonctionnement à distance Le logiciel fourni avec l’appareil configure l’ordinateur de contrôle pour traiter la connexion USB comme un port COM virtuel. Le logiciel d’application de l’ordinateur peut ensuite communiquer avec l’appareil via le port COM. Le format de télécommande et les commandes à distance se sont détaillés dans le chapitre Commandes à...
  • Página 17: Commandes À Distance

    Commandes à distance Formats des commandes à distances USB Le tampon d'entrée de l'instrument accepte une seule commande (ou interrogation) à la fois, sous interruption, d'une manière transparente pour les autres opérations de l'instrument. Les commandes et interrogations doivent être envoyées comme spécifié dans la liste des commandes et doivent se terminer par le code de fin de commande 0AH (saut de ligne, LF).
  • Página 18 Commandes de collationnement Renvoie la tension de sortie réglée en Volts sous le format numérique <nr2>. La syntaxe de la réponse est V<nr2><rmt> Exemple : Si la tension de sortie réglée est de 12,55 Volts, la réponse à la commande V? sera V 12.55<rmt>. Renvoie la limite d’intensité...
  • Página 19 Maintenance Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenance, ceci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel d’entretien que l'on peut se procurer directement auprès du Constructeur ou de ses agents à...
  • Página 20: Bedienungsanleitung Auf Deutsch

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
  • Página 21 Installation Netzbetriebsspannung Sicherstellen, daß die auf der Geräterückwand angegebene Betriebsspannung mit der Versorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Netzkabel Schließen Sie das Gerät unter Verwendung des mitgelieferten Netzkabels an die Wechselspannungsversorgung an. Falls ein Netzstecker für eine unterschiedliche Netzsteckdose erforderlich ist, muss ein geeigneter und zugelassener Netzkabelsatz verwendet werden, der mit dem geeigneten Wandstecker und einem IEC60320 C13-Stecker für das Geräteende versehen ist.
  • Página 22 Betrieb Einstellung des Ausgangs Bei eingeschaltetem POWER-Schalter (Netz I) und ausgeschaltetem Ausgang läßt sich die Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOLTAGE (Spannung) und CURRENT (Strom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte Spannung und die rechte den eingestellten Maximalstrom an. Bei eingeschaltetem Ausgang leuchtet die ON Lampe auf.
  • Página 23 Die maximal zulässige Spannung zwischen einer beliebigen Klemme und Erde ( ) beträgt 300V Gleichspannung. WARNUNG! Spannungen in dieser Größenordnung sind überaus gefährlich. Bei einer solchen Einsatzweise sollten die Ausgangsklemmen mit größter Sorgfalt abgeschirmt werden. Unter diesen Bedingungen dürfen die Ausgangsklemmen keinesfalls berührt werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Página 24 Fernbedienung Die mit dem Gerät gelieferte Software richtet den steuernden Computer darauf ein, den USB- Anschluss als virtuellen COM-Port zu behandeln. Die Anwendungssoftware auf dem Computer kann dann über den COM-Port auf das Gerät zugreifen. Format und Inhalt der Fernbedienungsbefehle sind im Kapitel “Fernbedienungsbefehle” aufgeführt. Ferngesteuerter/Lokaler Betrieb Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät im lokalen Modus, die Remote-Anzeige leuchtet nicht.
  • Página 25 Fernbedienungsbefehle USB Format der Fernbedienungsbefehle Der Eingabepuffer des Geräts akzeptiert jeweils einen einzelnen Befehl (bzw. Abfrage). Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergrund und unabhängig zu allen anderen Gerätefunktionen. Befehle und Abfragen müssen entsprechend der Befehlsliste gesendet und mit dem Befehlsschlusszeichen „0AH“ (Line Feed, LF) abgeschlossen werden. Die Parameter müssen durch ein Leerzeichen (20H) vom eigentlichen Befehl getrennt werden.
  • Página 26 Rückmeldungsbefehle Rückmeldung der gesetzten Ausgangsspannung in <nr2> Volt (numerisches Format). Die Antwort ist V<nr2><rmt> Beispiel: Wurde die Ausgangsspannung auf 12,55 Volt gesetzt so lautet die Antwort auf den Befehl V? V 12.55<rmt>. Rückmeldung der Ausgangsstrombegrenzung in <nr2> Ampere (numerisches Format). Die Antwort ist I<nr2><rmt>...
  • Página 27 Wartung Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgeführt werden, das direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.
  • Página 28: Istruzioni In Italiano

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Página 29 Installazione Tensione d’esercizio Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Cavo d’alimentazione Collegare lo strumento all’alimentazione AC utilizzando il cavo di alimentazione fornito. Qualora sia necessaria una spina di alimentazione per una presa di rete diversa, utilizzare un cavo idoneo e approvato, con spina a muro e connettore IEC60320 C13 per il collegamento con lo strumento.
  • Página 30 Funzionamento Impostazione dell’uscita Con l’interruttore POWER (alimentazione) regolato su ( ) e l’uscita su off (spenta), la tensione di uscita ed il limite di corrente possono essere preimpostati accuratamente usando i comandi VOLTAGE (tensione) e CURRENT (corrente); il misuratore di sinistra mostra la tensione impostata mentre quello di destra indica la corrente massima impostata.
  • Página 31 Collegamento in serie/parallelo con altre uscite Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c. La tensione massima ammessa tra un morsetto qualsiasi e il morsetto di terra ( ) è...
  • Página 32: Funzionamento Remoto

    Funzionamento remoto Il software fornito con lo strumento consente di configurare il computer controllante in modo che consideri il collegamento USB come una porta COM virtuale. Il software dell'applicazione presente nel computer è quindi in grado di accedere allo strumento tramite tale porta COM. Il formato dei comandi remoti e la descrizione dei comandi stessi sono illustrati nel capitolo Comandi remoti.
  • Página 33: Comandi Remoti

    Comandi remoti Formato dei comandi remoti USB La memoria di transito destinata alla memorizzazione dei dati ricevuti dallo strumento è in grado di accettare un singolo comando (o richiesta di informazioni) per volta, durante l'interrupt, senza interferire con le operazioni eseguite dallo strumento. I comandi e le richieste di informazioni devono essere inviate come prevede l'elenco comandi e devono contenere il codice finale del comando 0AH (interlinea, LF).
  • Página 34 Comandi ritorno dati Ritorna la tensione erogata impostata in Volt nel formato numerico <nr2>. La sintassi della risposta è: V<nr2><rmt> Esempio: Se la tensione erogata impostata è 12,55 Volt, la risposta al comando V? sarà V 12.55<rmt>. Ritorna il valore massimo di corrente erogata in Ampere nel formato numerico <nr2>. La sintassi della risposta è: I<nr2><rmt>...
  • Página 35 Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.
  • Página 36: Seguridad

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Página 37: Instalación

    Instalación Tensión de la Red Eléctrica Verificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local. Cable de alimentación Conecte el instrumento a la toma de la red eléctrica por medio del cable de alimentación incluido. En caso de que la toma requiera de un enchufe distinto, este deberá...
  • Página 38: Operación

    Operación Ajuste de la Salida Con el interruptor POWER conectado ( ) y se pueden preajustar la salida de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada.
  • Página 39 Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas Las salidas del suministro de fuerza son completamente flotantes y pueden emplearse en serie con otras unidades de suministro de fuerza para generar altos voltajes de CC de hasta 300V CC. La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física ( ) es de 300 VCC.
  • Página 40: Funcionamiento Remoto

    Funcionamiento remoto El software suministrado con el instrumento configura el PC que actúa como controlador para tratar la conexión USB como un puerto COM virtual. Las aplicaciones del PC pueden entonces acceder al instrumento a través de ese puerto COM. Los comandos remotos y su formato se describen pormenorizadamente en el capítulo Comandos Remotos.
  • Página 41: Comandos Remotos

    Comandos remotos Formato de los Comandos Remotos de USB La memoria intermedia de entrada del instrumento acepta un solo comando individual (o pregunta) al mismo tiempo, bajo interrupción, de forma transparente a las demás operaciones del instrumento. Los comandos y las preguntas se deben enviar de la forma especificada en la lista de comandos y deben finalizar con el código de finalización de comandos 0AH (Avance de línea, LF).
  • Página 42 Comandos de lectura de comprobación Devuelve el voltaje de salida ajustado en voltios, en formato numérico <nr2>. La sintaxis de la respuesta es V<nr2><rmt> Ejemplo: Si el voltaje de salida ajustado es 12,55 voltios, la respuesta al comando V? será V 12.55<rmt>. Devuelve el límite de corriente de salida en amperios en formato numérico <nr2>.
  • Página 43: Mantenimiento

    Mantenimiento Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus agentes en el extranjero.
  • Página 44 Book Part No. 48511-1710 Issue 7...

Tabla de contenido