Página 1
STIHL MS 361 2 - 43 2 - 43 Manual de instrucciones 43 - 84 43 - 84 Instruções de serviço...
Página 2
él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta Accionar la válvula de descompresión sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 0458-212-8421-C...
Página 3
No realizar modificaciones en la motosierra – ello para asuntos de prevención de accidentes en el puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL trabajo y otras. excluye cualquier responsabilidad ante daños El uso de motosierras que emitan ruidos puede...
Página 4
Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. zas técnicamente iguales que estén autorizados protectores de oídos. por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ Llevar casco protector si existe el peligro de que tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐...
Página 5
2 Indicaciones relativas a la seguridad español Las motosierras pueden estar equipadas de La motosierra sólo se deberá utilizar en estado serie con los cierres de depósito siguientes: seguro para el trabajo – ¡peligro de accidente! Arrancar la motosierra Cierre de depósito con estribo plegable (cierre de bayoneta) Sólo sobre una base llana.
Página 6
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad Atención al estar el suelo helado, mojado, Mantener apartados materiales fácilmente infla‐ nevado o si hay placas de hielo, en pendientes, mables (p. ej. virutas de madera, cortezas de en terreno irregular, sobre madera reciente‐ árbol, hierba seca, combustible) del chorro mente pelada o corteza –...
Página 7
– Haciendo pausas Emplear únicamente bujías en perfecto estado, El tiempo de uso se acorta por: autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". – La predisposición personal a una mala circula‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐...
Página 8
español 3 Fuerzas de reacción – La cadena entra en contacto involuntaria‐ Cambiar oportunamente la cadena, la espada y mente con madera u otro objeto sólido por el el piñón de cadena. sector del cuarto superior de la punta de la Comprobar con regularidad el tambor del embra‐...
Página 9
4 Técnica de trabajo español Tirón hacia delante (A) dificultosa o prácticamente imposible. Emplear recursos como tornos de cable o tractores. Al talar cerca de carreteras, vías de ferrocarril, cables de corriente eléctrica, etc. trabajar con especial precaución. En caso necesario, infor‐ mar a la policía, a las empresas de abasteci‐...
Página 10
español 4 Técnica de trabajo Emplear la motosierra únicamente para serrar – No trabajar nunca sin tope de garras, ya que la no hacerlo para apalancar o apartar ramas o raí‐ sierra puede arrastrar al operario hacia delante. ces adventicias. Aplicar siempre el tope de garras de forma segura.
Página 11
4 Técnica de trabajo español ► Hacer un corte de descarga en el lado de pre‐ Establecer el sentido de la tala y la ruta de sión (1) escape ► Realizar el corte de tronzado en el lado de tracción (2) Elegir el espacio del arbolado en el que se pueda talar el árbol.
Página 12
español 4 Técnica de trabajo cuerpos extraños hacen que la cadena de Esta motosierra está provista de una marca de aserrado se vuelva roma tala en la cubierta y la caja del ventilador. Utilizar esta marca de tala. Establecer la muesca de caída Al cortar la muesca de caída, alinear la motosie‐...
Página 13
4 Técnica de trabajo español aprox. 1/10 parte del diámetro del tronco – si se trata de troncos de cierto grosor, cortar hasta el ancho de la espada, como máximo. SI se trabaja con madera enferma, no hacer cor‐ tes de albura. Información básica sobre el corte de tala Medidas del tronco...
Página 14
– cam‐ altura apropiados), acudir a un distribuidor espe‐ biar lo menos posible la posición de la moto‐ cializado STIHL. sierra Elegir un corte de tala apro‐ ► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐...
Página 15
4 Técnica de trabajo español – Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura ► Moldear el corte de tala (E) hacia la arista de ► Moldear el corte de tala hasta la banda de ruptura (1) seguridad (3) – Exactamente horizontal –...
Página 16
español 5 Equipo de corte – Al hacerlo, no cortar la banda de retención – El paso (t) de la cadena (1), del piñón de cadena y de la estrella de inversión de la El corte de tala se sigue realizando desde el espada Rollomatic tienen que coincidir lado opuesto del tronco.
Página 17
6 Montar la espada y la cadena español Montar la prolongación del pro‐ Desactivar el freno de cadena tector de cadena ► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐ dero tubular hasta que se oiga hacer clic – el ► Unir la prolongación del protector de cadena y freno de cadena está...
Página 18
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la ► Seguir levantando la espada y apretar firme‐ máxima durabilidad del motor con el aceite de mente las tuercas motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
Página 19
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ 10 Repostar combustible pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
Página 20
Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. Entonces quedan alineadas entre sí las marcas en el cierre del depósito y en el depósito de com‐ STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). bustible ► Repostar combustible...
Página 21
10.5 Si el cierre del depósito no se cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐ puede enclavar con el depósito rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ mente biodegradable. de combustible INDICACIÓN La parte inferior del cierre del depósito está...
Página 22
Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐ nar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). ► Cerrar el cierre del depósito Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que...
Página 23
14.2 Soltar el freno de cadena personal instruido. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Se han de observar los siguientes intervalos: Aplicación a jornada com‐ cada 3 meses pleta: Aplicación a tiempo parcial:...
Página 24
español 16 Arrancar / parar el motor 16 Arrancar / parar el motor 16.1 Posiciones de la palanca del mando unificado STOP ► Colocar la corredera en la posición r (servi‐ cio de invierno) – r orientada hacia arriba El carburador se baña con aire caliente del entorno del cilindro –...
Página 25
16 Arrancar / parar el motor español ► Depositar la motosierra de forma segura en el El cambio a la posición de gas de arranque n suelo – adoptar una postura estable – la sólo es posible desde la posición de mariposa de cadena no deberá...
Página 26
español 16 Arrancar / parar el motor 16.4 Arrancar 16.5 Arrancar la motosierra 16.5.1 Sólo ejecuciones con válvula de des‐ compresión ► Oprimir el botón, la válvula de descompresión se abre Con el primer encendido, se cierra automática‐ mente la válvula de descompresión. Por ello, oprimir el botón siempre antes de cada opera‐...
Página 27
16 Arrancar / parar el motor español ► Oprimir al mismo tiempo el bloqueo del acele‐ rador (2) y el acelerador (3), y sujetarlos – ajustar la palanca del mando unificado (4) Posición de la mariposa de arranque cerrada l –...
Página 28
español 17 Indicaciones para el servicio 17 Indicaciones para el servi‐ INDICACIÓN Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena 17.1 Durante el primer tiempo de sin destensar puede dañar el cigüeñal y los coji‐ servicio netes. Siendo la máquina nueva de fábrica, no se 17.2.4 Tras un funcionamiento a plena carga deberá...
Página 29
19 Mantenimiento de la espada español Con el perno de ajuste (1) (en la parte inferior de De no hacerlo, los eslabones impulsores rozan la máquina) se puede ajustar el caudal de aceite en el fondo de la ranura, la base del diente y los a suministrar según las necesidades.
Página 30
► Sacudir el filtro o soplarlo desde dentro hacia fuera con aire comprimido En el caso de suciedad resistente: ► Lavar el filtro con detergente especial STIHL (accesorio especial) o con un líquido deter‐ gente limpio, no inflamable (p. ej. agua jabo‐...
Página 31
► Comprobar la distancia entre electrodos (A) y están muy quemados – emplear sólo bujías reajustarla si es necesario – para el valor de la autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ distancia, véase "Datos técnicos" tadas – véase "Datos técnicos"...
Página 32
► Limpiar a fondo la máquina, especialmente las aletas del cilindro y el filtro de aire ► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ cante ►...
Página 33
► Separar presionando la arandela de reten‐ desgaste. Para obtener un resultado óptimo de ción (1) utilizando un destornillador afilado, STIHL recomienda acudir a un distribui‐ ► Quitar la arandela (2) dor especializado STIHL. ► Retirar el piñón de cadena (3) ►...
Página 34
26.5 Para el control de los ángulos A Angulo de afilado Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de 10°. Las cadenas de corte longitudinal llevan Plantilla de limado STlHL (accesorio especial, una X en su denominación.
Página 35
26 Cuidados y afilado de la cadena español El limitador de profundidad determina el grado de penetración en la madera, y con ello, el gro‐ sor de las virutas. a Distancia nominal entre el limitador de pro‐ fundidad y el filo de corte Al cortar madera blanda fuera del período de las heladas, puede aumentarse la distancia hasta en 0,2 mm (0.008").
Página 36
español 26 Cuidados y afilado de la cadena ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena ADVERTENCIA – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla El sector restante del eslabón impulsor de cor‐ ►...
Página 37
Comprobar el depósito de combustible STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
Página 38
Reajustar la distancia entre electrodos STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
Página 39
El uso, mantenimiento y almacenamiento de la buidor especializado. máquina se han de realizar con el esmero des‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de crito en este manual de instrucciones. mantenimiento y las reparaciones siempre a un Todos los daños originados por la inobservancia distribuidor especializado STIHL.
Página 40
22 Bloqueo del acelerador 29 Componentes importantes 23 Empuñadura trasera 24 Protector salvamanos trasero # Número de máquina 30 Datos técnicos 30.1 Motor Motor monocilíndrico de dos tiempos STIHL 30.1.1 MS 361 Cilindrada: 59,0 cm Diámetro: 47 mm Carrera: 34 mm Potencia según ISO 7293: 3,4 kW (4,6 CV) a...
Página 41
30.6.2 Cadenas de aserrado 3/8" sistema de homologación de la UE se indica en www.stihl.com/co2 en los datos técnicos especí‐ Rapid Micro (36 RM), modelo 3652 ficos del producto. Rapid Micro 3 (36 RM3), modelo 3664...
Página 42
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la misma. Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, Waiblingen, 03/02/2020 el acumulador, los accesorios y el embalaje para ANDREAS STIHL AG &...
Página 43
Técnica de trabalho........50 Conjunto de corte........57 Estas Instruções de serviço referem‑se a uma Montar a guia e a corrente......58 moto‑serra da STIHL, chamada também apare‐ Esticar a corrente........59 lho a motor nestas Instruções de serviço. Controlar o esticamento da corrente..59 Símbolos ilustrados...
Página 44
Aperfeiçoamento técnico físico. Quem não deve esforçar‑se por razões da sua saúde, deveria contactar o seu médico, e A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ perguntá‑lo se é possível trabalhar com uma çoamento de todas as máquinas e de todos os moto‑serra.
Página 45
Aplicar unicamente as ferramentas, as guias, as correntes, os carretos, os acessórios ou as peças similares tecnicamente que foram autori‐ A STIHL tem uma vasta gama de equipamento zados pela STIHL para esta moto‑serra. Dirija‑se de proteção individual. a um revendedor especializado no caso de ter Transporte perguntas sobre a matéria.
Página 46
português 2 Indicações de segurança Meter gasolina que voltar para a posição inicial depois de ter sido largado A gasolina é extremamente fácil de – A alavanca combinada pode ser colocada inflamar‑se – manter‑se afastado do fogo aberto – não derramar combustí‐ com facilidade em STOP, 0 resp.
Página 47
2 Indicações de segurança português tempo depois de o acelerador ser largado – efeito de marcha em inércia. Não fumar durante a utilização nem na proximi‐ dade da motosserra – perigo de incêndio! Do sis‐ tema de combustível podem libertar-se vapores de gasolina inflamáveis.
Página 48
– perigo de acidentes! por um revendedor especializado. 2.11 Depois do trabalho A STIHL recomenda que os trabalhos de manu‐ tenção e as reparações sejam realizados unica‐ Parar o motor, bloquear o travão da corrente, e mente no revendedor especializado da STIHL.
Página 49
Perigo devido a ressalto Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ O ressalto pode provocar ferimentos vel e autorizada pela STIHL – consultar o capí‐ por corte mortais. tulo "Dados técnicos". Verificar os cabos de ignição (isolamento impe‐ cável, conexão firme).
Página 50
português 4 Técnica de trabalho Recuo (B) – Segurar a motosserra firmemente com as duas mãos – só cortar na potência máxima – Oservar a ponta da guia – não cortar com a ponta da guia – Cuidado com pequenos ramos oleosos, mato de corte baixo e rebentos –...
Página 51
4 Técnica de trabalho português trabalho, não deveria executar estes trabalhos – serra pode ressaltar para cima – perigo de aci‐ maior perigo de acidentes! dentes! Durante os trabalhos de abate devem ser obser‐ Se uma corrente em rotação tocar numa pedra vadas imprescindivelmente as prescrições espe‐...
Página 52
português 4 Técnica de trabalho – outras pessoas não devem segurar a madeira Corte longitudinal: nem ajudar de outra forma Poda – utilizar uma corrente com pouco ressalto – Apoiar a motosserra o mais possível – não desramar enquanto estiver em pé no tronco –...
Página 53
4 Técnica de trabalho português – Considerar o estado de saúde da árvore – um – Eliminar as grandes saliências de raízes: Pri‐ cuidado particular no caso de danos no tronco meiro a maior raíz saliente – cortar primeiro ou de madeira morta (madeira seca, podre ou verticalmente, a seguir horizontalmente –...
Página 54
português 4 Técnica de trabalho Princípios básicos sobre o ► Criar o corte de telhado (corte oblíquo) de aprox. 45°‑ 60° relativamente corte de sola corte de abate Verificar o sentido da queda Medidas do cepo 1/10 Ø ► Colocar a motosserra com a barra guia na A bica (C) determina o sentido da queda.
Página 55
(idêntico ao corte de abate (E)). ► Colocar o encosto de garras atrás da presa e Dirija-se ao revendedor especializado da STIHL utilizar como ponto de rotação – repor a para selecionar a cunha de abate (comprimento, motosserra o menos possível...
Página 56
português 4 Técnica de trabalho – Não cortar a presa ao mesmo tempo ► Criar o corte de abate até à fita de segu‐ rança (5) – Não cortar a fita de segurança ao mesmo tempo ► Colocar a cunha de abate (3) Fazer uma segunda chamada de atenção "Aten‐...
Página 57
5 Conjunto de corte português serra totalmente na horizontal e oscilar tanto quanto possível ► Criar o corte de abate até à presa (5) – Não cortar a presa ao mesmo tempo ► Criar o corte de abate até à fita de suporte (6) –...
Página 58
português 6 Montar a guia e a corrente Montar a guia e a corrente Protecção da corrente Desmontar a tampa do carreto Uma protecção da corrente apropriada para o conjunto de corte está incluída no volume de for‐ ► Desatarraxar as porcas, e retirar a tampa do necimento.
Página 59
7 Esticar a corrente português Esticar a corrente Colocar a corrente Para reesticar durante o serviço: ATENÇÃO ► Parar o motor ► Soltar as porcas Pôr luvas de protecção – perigo de ferir‑se pelos ► Levantar a guia na ponta dentes de corte bem afiados ►...
Página 60
-L-EGD. Combustível A STIHL prescreve o óleo para motores de dois tempos STIHL HP Ultra ou um óleo do motor de O motor tem de ser acionado com uma mistura alto desempenho equivalente, de forma garantir de gasolina e de óleo para motores.
Página 61
10.3 Abastecer com combustível Não derramar combustível durante o abasteci‐ mento do depósito, nem encher o depósito até transbordar. A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível 10.4 Fechar ► Abrir o arco para cima ►...
Página 62
português 11 Óleo lubrificante para as correntes 10.5 Se a tampa do depósito não trancar com o depósito de combustível A parte inferior da tampa do depósito está tor‐ cida em comparação com a parte superior. ► Tirar a tampa do depósito do depósito de combustível, e observá-la a partir do lado superior ►...
Página 63
► Limpar cuidadosamente a tampa do depósito cação automática e durável da corrente e da e a zona em redor para que não caia sujidade guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ para dentro do depósito de óleo dável rapidamente.
Página 64
Soltar o travão da corrente que possa cumprir a sua função, tem que ser sujeito a uma manutenção e conservação regu‐ lar por pessoal formado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manutenção e as repara‐ ções sejam realizados unicamente no revende‐...
Página 65
15 Serviço no inverno português 15 Serviço no inverno ► Girar o parafuso regulador da marcha em vazio (L) 1/4 volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio Depois de qualquer correcção no parafuso regu‐ lador da marcha em vazio (L) também é neces‐ 15.1 Préaquecer o carburador sária, na maioria dos casos, uma alteração do...
Página 66
português 16 Arrancar / Parar o motor 16.3.1 No chão Posição de serviço F – o motor está a funcionar ou pode arrancar Gás de arranque n – o motor quente é arran‐ cado nesta posição – a alavanca combinada salta para a posição de serviço quando o acele‐...
Página 67
16 Arrancar / Parar o motor português 16.3.2 Entre o joelho ou a coxa ► Puxar o cabo de arranque lentamente com a mão direita para fora até ao encosto – e puxar depois rápida e fortemente – puxar ao mesmo tempo o tubo do punho para baixo –...
Página 68
português 16 Arrancar / Parar o motor 16.6 Depois da primeira ignição 16.5.2 Em todas as execuções ATENÇÃO STOP Nenhuma outra pessoa deve permanecer na zona giratória da moto‑serra. STOP ► Colocar a alavanca combinada (1) na posição de gás de arranque n ►...
Página 69
17 Indicações de serviço português 17.2 Durante o trabalho AVISO AVISO Só acelerar com o travão da corrente desblo‐ queado. Um maior número de rotações do motor Não regular o carburador de modo mais magro com o travão da corrente bloqueado (a corrente para atingir uma potência supostamente maior –...
Página 70
português 18 Regular a quantidade de óleo 17.3 Depois do trabalho AVISO ► Afrouxar a corrente quando esta tem sido esti‐ cada durante a temperatura de serviço A corrente tem que estar humedecida sempre com óleo lubrificante para as correntes. AVISO 19 Manter a guia em ordem Afrouxar imprescindivelmente de novo a corrente...
Página 71
No caso de uma sujidade agarrada: ► Lavar o filtro num produto de limpeza especial da STIHL (acessório especial) ou num deter‐ gente limpo, não inflamável (por exemplo água de sabão quente), e secá‑lo ► Girar o parafuso regulador principal (H) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até...
Página 72
– utili‐ ATENÇÃO zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo Se a corrente não ficar parada depois de ter "Dados técnicos" efectuado a regulação na marcha em vazio, mandar reparar a moto‑serra pelo revendedor...
Página 73
► Encher completamente o depósito de óleo lubrificante se utilizar óleo lubrificante bioló‐ gico para as correntes (por exemplo o STIHL BioPlus) ATENÇÃO ► Guardar o aparelho num lugar seco e seguro. Proteger contra uma utilização não autorizada Podem ocorrer faíscas se uma porca de liga‐...
Página 74
A STIHL recomenda utilizar os carretos originais ► Colocar novamente a arruela e a arruela de da STIHL para que seja garantida a óptima fun‐ segurança na cambota ção do travão da corrente. 26 Manter e afiar a corrente 26.1...
Página 75
26 Manter e afiar a corrente português As correntes STIHL são afiadas com um ângulo ATENÇÃO de afiação de 30°. As exceções consistem nas correntes de corte longitudinal com um ângulo É imprescindível respeitar os ângulos e as medi‐ de afiação de 10°. As correntes de corte longitu‐...
Página 76
Para controlar os ângulos ► Conduzir a lima: Colocar o porta-limas na hori‐ zontal (no ângulo reto à superfície lateral da Calibrador de limas STIHL (acessório especial, guia) de acordo com os ângulos indicados – consulte a tabela "Ferramentas para a afiação") segundo as marcações no porta-limas –...
Página 77
26 Manter e afiar a corrente português a Distância nominal entre o limitador de profun‐ ATENÇÃO didade e o gume O restante setor do elo de acionamento com Ao cortar em madeira macia fora do período de saliência não deve ser trabalhado, caso contrário geada, a distância pode ser aumentada até...
Página 78
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
Página 79
Filtro de ar limpar A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
Página 80
A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cui‐ A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
Página 81
A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são pos‐...
Página 82
30 Dados técnicos 30.6.3 Carreto 30.1 Mecanismo propulsor de 7 dentes para 3/8" Velocidade máx. da corrente 27,5 m/s Motor a dois tempos, monocilíndrico, da STIHL segundo ISO 11681: Velocidade da corrente na 21,7 m/s 30.1.1 MS 361 potência máxima: Cilindrada: 59,0 c.c.
Página 83
Senão pode existir o perigo de ensaio normalizado em condições laboratoriais e acidentes ou de danos no aparelho. não representa qualquer garantia expressa ou A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ implícita do desempenho de um determinado ção originais da STIHL. motor.
Página 84
Spremberger Straße 1 D‑64823 Groß-Umstadt N.º certificação MS 361: K-EG-2009/3730 Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício...
Página 85
34 Declaração de conformidade CE português 0458-212-8421-C...
Página 86
português 34 Declaração de conformidade CE 0458-212-8421-C...
Página 87
34 Declaração de conformidade CE português 0458-212-8421-C...