Resumen de contenidos para Redexim VERTI-DRAIN 7215
Página 1
Manual operativo VERTI-DRAIN 7215 Traducción de las instrucciones para el uso originales 2201 Spanish 911.120.222 SP Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands | T: +31 (0)306 933 227 redexim@redexim.com www.redexim.com...
Página 2
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V. Kwekerijweg 8 3709 JA Zeist, The Netherlands declaramos que esta “EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra exclusiva responsabilidad y pertenece al siguiente producto: VERTI-DRAIN® CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE MANUAL, a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:...
Página 3
UK – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V. Kwekerijweg 8 3709 JA Zeist, The Netherlands declaramos que esta “UK – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra exclusiva responsabilidad y pertenece al siguiente producto: VERTI-DRAIN® CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE MANUAL, a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:...
Página 4
INTRODUCCION. Le felicitamos por la compra de la VERTI-DRAIN. Para un funcionamiento seguro y prolongado de la máquina es necesario leer con atención este manual de instrucciones, y comprenderlo. Sin el conocimiento completo del contenido del manual no se puede utilizar la máquina de manera segura.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Use siempre la VERTI-DRAIN con un tractor adecuado, tal y como se describe en el apartado referente a los datos técnicos. El usuario es responsable de la seguridad de la combinación TRACTOR/VERTI- DRAIN. El conjunto debe ser sometido a pruebas de sonido, seguridad, riesgos y facilidad de uso.
Página 6
INDICE Par. Description Pag. EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UK – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Introducción Condiciones de garantía Tarjeta de registro Instrucciones de seguridad Datos técnicos Primera instalación, levantando la máquina de la paleta Pegatinas de seguridad La toma de fuerza La longitud de la toma de fuerza Uso de la toma de fuerza Ajuste de la profundidad de trabajo...
Página 7
DATOS TECNICOS. Modelo 7215 1.56 mtr (61”) Ancho de trabajo Hasta 250 mm (10”) Profundidad de trabajo Velocidad del tractor a 500 rpm con el eje Distancia de agujero 65 mm (2-1/2”) Hasta 1.00 km/hora (0.60 mph) Distancia de agujero 100 mm( 4”) Hasta 1.50 km/hora (1.00 mph) Distancia de agujero 165 mm(6-1/2”) Hasta 2.50 km/hora (1.60 mph)
Página 8
Fig. 1 2.0 PRIMERA INSTALACIÓN, LEVANTANDO LA MÁQUINA DE LA PALETA La máquina está en vertical sobre la paleta. Para quitar la paleta y conseguir poner la máquina horizontal sobre el suelo, proceda como se indica a continuación (véase fig.1): 1.
Página 9
PEGATINAS DE SEGURIDAD A ambos lados de la máquina hay pegatinas de seguridad. Estas pegatinas de seguridad siempre deben ser bien visibles y legibles. Deben ser repuestas cuando están dañadas. (Fig. 2) Fig. 2 Durante el mantenimiento, ajuste y reparaciones, SIEMPRE se debe desconectar el motor del vehículo de tiro y de la toma de fuerza.
Página 10
4.0 LA TOMA DE FUERZA. La toma de fuerza es un elemento muy importante. Impulsa la máquina desde el tractor y asegura una operación segura cuando se mantiene e instala correctamente. El eje de la toma de fuerza tiene su propio certificado CE. Lea el manual del eje de la toma de fuerza, que está...
Página 11
6. Monte el lado del embrague deslizante de la toma de fuerza a la transmisión del VERTI-DRAIN. * El par para los pernos de retenida debe ser de 80 Nm (700 lb.in.) y comprobados cada 40 horas 7. Conecte el otro lado al tractor. 8.
Página 12
Fig. 3 Fig. 5 5.0 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO. La profundidad de trabajo se puede regular cuando la máquina está levantada, ver fig. 4. Suelte las palancas fijadoras 1 en ambos lados de la máquina. Introduzca o saque, a continuación, los husillos 3.
Página 13
Fig. 6 7.0 LA VELOCIDAD DE MARCHA La distancia de agujero D, fig. 6, en la dirección de marcha está determinada por la velocidad. El VERTI-DRAIN no necesita una caja de velocidades de muy cortas. Sin embargo, si el cliente desea un separador de agujero cerrado, la velocidad básica debe ser suficientemente baja, lo cual depende del tractor La caja de cambios tiene tres posiciones, a saber 1, 2 y 3.
Página 14
Fig. 7 8.0 EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE El procedimiento de arranque es MUY importante. Si dicho procedimiento no se ejecuta tal y como se expone más abajo, esto puede causar averías serias a la máquina. El procedimiento de arraque es el siguiente, véase la fig. 7. 1.
Página 15
9.0 USO DEL VERTI-DRAIN. Antes de que se pueda utilizar el VERTI-DRAIN en algún lugar, se debe comprobar lo siguiente: 1. Si hay objetos sueltos en el campo. Estos han de ser eliminados primero. 2. Si hay pendientes. La inclinación máxima para el VERTI-DRAIN es de 20 grados. Siempre proceda desde arriba hacia abajo.
Página 16
12.0 ANALISES DE PROBLEMAS. La máquina vibra Cigüeñal gira irregularmente La máquina no está a 90 grados. Angulos articulación de toma de fuerza distintos. Circunstancias duras Articulación toma de fuerza no está en línea. Ajuste la altura de trabajo del diente. Use dientes más finos/ más cortos.
Página 17
Temblor del rodillo Rodillo trasero bloqueado Desbloquee. trasero Rodillo trasero arriba con Cambie velocidad y marcha antrás núcleo hueco. de la toma de fuerza. Circunstancias duras Ponga rodillo libre en suelo. Cambie los ajustes de la máquina. 13.0 MANTENIMIENTO. Inspección antes de la Compruebe pernos/tuercas Véanse las instrucciones entrega...
Página 18
14.0 INFORMACION TECNICA. En general, esta máquina Verti-Drain no es complicada. Se explicarán un par de puntos técnicos. Si aún tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor, que estará encantado de ayudarle. Fig. 8 14.1 VALORES DE PAR. En fig. 8., se indican los valores de par de los pernos/tuercas más importantes. Para los que no se menciona el valor del par, asegúresa de que están apretados como se apretaría un perno/tuerca de tamaño similar.
Página 19
Fig. 9 14.2 EL CIGÜEñAL. En fig.9. se indica el ensamblaje del cigüeñal. Mire también la página de las piezas de repuesto para tener una imagen e instalación más clara. En un 7215 el ángulo entre los mangos de la caja de engranajes debe ser de 45 grados. 14.2.1 SUSTITUCION DE LA JUNTA DE ACEITA EN LA TRANSMISION En fig.9.
Página 20
14.2.2. SUSTITUCIÓN DE UNA MANIVELA CON CONJINETE La sustitución de la manivela es necesaria cuando está agrietada o cuando las tuercas de la cabeza se aflojen regularmente. La chumacera de bancada, el accesorio de la chumacera o los orificios del pasador de la cabeza están dañados. Sustituya la manivela/cojinete en cuanto sea posible, para evitar daños a las demás partes, según se indica a continuación: 1.
Página 21
Fig. 11 15.0 OPCIONES, RECOGEDORA DE BOLAS Para el modelo 7215 se dispone de una recogedora de bolas de fácil montaje. El número de pieza es 211.721.006. INSTRUCCIONES DE MONTAJE (vea fig.11) : • Preparación del Verti-Drain: Fije los pernos de ojo o armellas 24 al bastidor principal 26. Monte los bujes 15, con los nuevos tornillos más largos 18, a los soportes del rodillo trasero.
Página 22
INSTRUCCIONES AL USUARIO: Cuando la recogedora de bolas y el Verti-Drain estén correctamente preparados, los soportes 17 de la recogedora de bolas se podrán deslizar (X) sobre los bujes 15. Asegúrelos con los pasadores 19. El rodillo trasero está despegado del suelo cuando se le acopla la recogedora de bolas.
Página 23
(1/2") del porta púas (pieza nº 211.721.002) y otro con dedos de retenida en alineación con los orificios de 18 mm (3/4") (pieza nº 211.721.004). El Verti-Drain 7215 está como norma equipado con una viga principal premontada a la que se pueden fijar los dedos de sujeción de turba.
Página 24
más profundas. La siguiente vez penetre más profundo. Con este método le evitará que dañe la hierba y establecerá un sistema radicular más sano. Le recomendamos el uso de dientes macizos con los puntos afilados mirando al rodillo delantero. Esto creará la mejor acción del diente en el suelo. Sin embargo, con una hierba débil es mejor utilizar los dientes con el lado afilado hacia el rodillo trasero.
Página 25
15.2.2 DIENTES HUECOS. Con los dientes huecos, se puede cambiar la tierra. Existen distintos tamaños disponibles, véase el manual de piezas de repuesto. La salida lateral debe mirar a la parte trasera de la máquina. Es importante que el ángulo del diente se ajuste a 90 grados con los dientes sacatestigos huecos.
Página 26
Fig. 14 16.3.2 MINIPÚAS DE AGUJA. Las Minipúas de aguja (macizas) necesitan otro bloque adaptador. Los dos espárragos D (fig. 13, derecha) fijan un orificio deº12 mm (1/2") C del cabezal de púas estándar de la máquina. Por bloque adaptador, se dispone de 3 filas con 7 orificios cada una. Por tanto, por bloque podemos montar 21 minipúas de aguja.