Publicidad

Enlaces rápidos

Manual operativo y de
piezas
Verti-Drain®
Modelo 7526
Número de serie:
Traducción de las instrucciones para el uso originales
NOTA:
ES ESENCIAL QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
OPERATIVO ANTES DE USAR EL VERTI-DRAIN, PARA GARANTIZAR
EL USO SEGURO Y LOGRAR EL MEJOR RENDIMIENTO
1735 Spanish 911.120.471
Kwekerijweg 8
3709JA Zeist
The Netherlands
T: (31)306933227
F: (31)306933228
E:
verti-drain@redexim.com
www.redexim.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redexim Verti-Drain 7526

  • Página 1 3709JA Zeist The Netherlands Modelo 7526 T: (31)306933227 F: (31)306933228 Número de serie: verti-drain@redexim.com www.redexim.com Traducción de las instrucciones para el uso originales NOTA: ES ESENCIAL QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE USAR EL VERTI-DRAIN, PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO Y LOGRAR EL MEJOR RENDIMIENTO...
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCION Le felicitamos por la compra de la VERTI-DRAIN. Para un funcionamiento seguro y prolongado de la máquina es necesario leer con atención este manual de instrucciones, y comprenderlo. Sin el conocimiento completo del contenido del manual no se puede utilizar la máquina de manera segura. La VERTI-DRAIN no es una máquina de funcionamiento autónomo.
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Use siempre la VERTI-DRAIN con un tractor adecuado, tal y como se describe en el apartado referente a los datos técnicos. El usuario es responsable de la seguridad de la combinación TRACTOR/VERTI-DRAIN. El conjunto debe ser sometido a pruebas de sonido, seguridad, riesgos y facilidad de uso. Así mismo deben ser redactadas las instrucciones para el usuario.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE Par. Pag. Introducción Condiciones de garantía Tarjeta de registro Instrucciones de seguridad Datos técnicos Primera instalación, levantando la máquina de la paleta Controles generales La toma de fuerza La longitud de la toma de fuerza Uso de la toma de fuerza Embrague deslizante, información y mantenimiento Ajuste de la profundidad de trabajo Ajuste del ángulo del pasador...
  • Página 5: Datos Técnicos

    1.0 DATOS TECNICOS Modelo 7526 Ancho de trabajo 2.60 mtr. (8’8`) Profundidad de trabajo Hasta 400 mm (16’’) Velocidad del tractor a 500 rpm con el eje Distancia de agujero 65 mm (2½”) Hasta 0.70 km/hora (0.45 mph) Distancia de agujero 130 mm (5”) Hasta 1.40 km/hora (0.90 mph) Distancia de agujero 195 mm (7½”) Hasta 2.10 km/hora (1.35 mph)
  • Página 6: Primera Instalación, Levantando La Máquina De La Paleta

    Fig.1. 2.0 PRIMERA INSTALACIÓN, LEVANTANDO LA MÁQUINA DE LA PALETA La máquina está en vertical sobre la paleta. Para quitar la paleta y conseguir poner la máquina horizontal sobre el suelo, proceda como se indica a continuación (véase fig.1): 1. Abra la cubierta trasera 2.
  • Página 7: Controles Generales

    Fig.2. 3.0 CONTROLES GENERALES Vease la fig. 2: 1. Adhesivos de seguridad RA, lea el manual antes del uso. 2. Adhesivos de seguridad RB, mantenga 4 metros (4’) de distancia de la máquina. 3. Adhesivos de seguridad RC, pare el motor si hace falta reparar algún elemento o ajustarlo. * Todas las etiquetas deben estar en la máquina y legibles todo el tiempo 4.
  • Página 8: La Toma De Fuerza

    4.0 LA TOMA DE FUERZA La toma de fuerza es un elemento muy importante. Impulsa la máquina desde el tractor y asegura una operación segura cuando se mantiene e instala correctamente. El eje de la toma de fuerza tiene su propio certificado CE.
  • Página 9: Uso De La Toma De Fuerza

    4.2 EL USO DE LA TOMA DE FUERZA Para el uso correcto de la toma de fuerza, se deben comprobar los siguientes elementos: 1. Durante el trabajo el ángulo de las articulaciones no debe superar nunca 30 grados 2. Las articulaciones deben estar todo el tiempo en línea 3.
  • Página 10: Ajuste De La Profundidad De Trabajo

    Fig.5. Fig.4. 5.0 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO La profundidad de trabajo se puede ajustar cuando la máquina está levantada, véase fig. 4. Afloje las tuercas 1 una vuelta a ambos lados de la máquina. A continuación, atornille o desatornille el perno 3. Cada vuelta es de 4 mm (0.160’’).
  • Página 11: La Velocidad De Marcha

    @ A 90 grados los pasadores sólo entran a plomo en el suelo cuando la máquina está bien instalada véase fig. 1. Si la instalación no es la adecuada, se puede producir una fuerza F, véase fig. 5, que dañe la máquina. @ La longitud del ensamblaje de la varilla de tracción debe ser 560,00 mm (22,050"), que se puede ajustar mediante los suplementos de ajuste de calibración, véase la página de piezas de repuesto.
  • Página 12: El Procedimiento De Arranque

    Fig.7. 8.0 EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE El procedimiento de arranque es MUY importante. Si dicho procedimiento no se ejecuta tal y como se expone más abajo, esto puede causar averías serias a la máquina. El procedimiento de arraque es el siguiente, véase la fig.
  • Página 13: Uso General De Verti-Drain

    9.0 USO DEL VERTI-DRAIN Antes de que se pueda utilizar el VERTI-DRAIN en algún lugar, se debe comprobar lo siguiente: 1. Si hay objetos sueltos en el campo. Estos han de ser eliminados primero. 2. Si hay pendientes. La inclinación máxima para el VERTI-DRAIN es de 20 grados. Siempre proceda desde arriba hacia abajo.
  • Página 14: Análisis De Problemas

    12.0 ANALISIS DE PROBLEMAS La máquina vibra Cigüeñal gira irregularmente La máquina no está a 90 grados Angulos articulación de toma de fuerza distintos Circunstancias duras Articulación toma de fuerza no está en línea Ajuste la altura de trabajo del diente Use dientes más finos/más cortos Si está...
  • Página 15: Mantenimiento

    80W90 – 5.8 litro 14.0 DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA EU La empresa REDEXIM, Utrechtseweg 127, 3702 AC Zeist, Holland, declara totalmente bajo responsabilidad propia, que el producto VERTI-DRAIN MODELO 7526, con número de máquina seqún se indica en la segunda página de este manual, a lo que se refiere esta declaración, está...
  • Página 16: Información Técnica

    15.0 INFORMACION TECNICA En general, esta máquina Verti-Drain no es complicada. Se explicarán un par de puntos técnicos. Si aún tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor, que estará encantado de ayudarle. 15.1 VALORES DE PAR En fig.8., se indican los valores de par de los pernos/tuercas más importantes. Para los que no se menciona el valor del par, asegúrese de que están apretados como se apretaría un perno/tuerca de tamaño similar.
  • Página 17: El Cigüeñal

    Fig.9. 15.2 EL CIGÜEÑAL En fig.9. se indica el ensamblaje del cigüeñal. Mire también la página de las piezas de repuesto para tener una imagen e instalación más clara. En un 7526 el ángulo entre los mangos de la caja de engranajes debe ser de 36 grados.
  • Página 18: Supresion De Tensiones De Cigüeñal

    manivela. 2. Retire los pasadores de la cabeza, de modo que la cabeza se puede cambiar. (Nota: esto no ocurrirá con el pasador de la cabeza junto a la caja de engranajes). 3. Retire las cubiertas de la chumacera de bancada III 4.
  • Página 19: Montaje Del Juego De Ruedas A La Máquina

    Fig.10. S T U 16.0.1 MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDA A LA MÁQUINA Proceda como sigue, véase la fig.10.: 1. Desembale todas las piezas y déjelas. 2. Ponga la máquina horizontal sobre un suelo duro con el rodillo trasero bloqueado y en la posición de trabajo más profunda.
  • Página 20: Algunas Directrices Para El Uso Del Juego De Ruedas

    17. Acople el tractor a la máquina. 18. Si el tamaño del pasador del tractor es diferente se puede cambiar el manguito AE. 19. Ajuste la vertical de la máquina con brazos superiores de enganche AC. 20. Levante la máquina con la potencia hidráulica del tractor y compruebe el sistema hidráulico. 21.
  • Página 21: Opciones, Dientes

    16.1 OPCIONES, DIENTES Los dientes son esenciales para el funcionamiento correcto de la máquina. Se disponen de varios dientes para esta máquina, véanse las páginas de piezas de repuesto para tener una visión general total. En general, los dientes se pueden dividir en dos categorías: macizos y huecos. Le recomendamos que utilice los dientes originales, ya que están totalmente adaptados a la máquina.
  • Página 22: Dientes Huecos

    Le recomendamos el uso de dientes macizos con los puntos afilados mirando al rodillo delantero. Esto creará la mejor acción del diente en el suelo. Sin embargo, con una hierba débil es mejor utilizar los dientes con el lado afilado hacia el rodillo trasero. El rodillo trasero no puede estar bloqueado.
  • Página 23 A continuación coloque el dispositivo de sujeción 4 a una distancia máxima de 280mm (11") del primero (3). Si la distancia es mayor (medida con la varilla de tracción en posición neutra) tanto los muelles como demás componentes podrían resultar dañados. Tenga cuidado cuando coloque los muelles, pues para pasarlos por las tuercas de ojo (5 y 6) hay que estirarlos y puede resultar peligroso.
  • Página 24: Extensor Para El Rodillo Trasero

    16.1.4 EXTENSOR PARA EL RODILLO TRASERO Puede montarse el conjunto de componentes 211.752.002 en los apoyos del rodillo trasero estándar. Con esto se consigue alejar el rodillo trasero de las partes móviles internas de la máquina. Como el rodillo trasero está más alejado de la máquina, es necesario prestar especial atención y evitar sacudidas muy bruscas del rodillo trasero en condiciones adversas.

Tabla de contenido